DEITIES/PROPHETS… (DÉITÉS/PROPHÈTES…)

DEITIES/PROPHETS…
DÉITÉS/PROPHÈTES…
  • Allah, God , The Lord, The Almighty.

  • Allah, Dieu, le Seigneur, le Tout-Puissant.

  • Heavenly Father.

  • Père Céleste.

  • The Most High God.

  • Le Dieu Très-Haut.

  • Divine attributes: the Creator, the All-knowing, the All-giver, the Merciful, the Preserver, the Destroyer, the Dominant, the Forgiving, the Eternal, the First, the Last, the Repairer, the Powerful, the Independent, the Guide, the Absolute, the All-sufficient…

  • Les attributs divins: Le Créateur, le Tout-Savant, le Tout-Donateur, le Miséricordieux, le Conservateur, le Destructeur, le Dominant, le Clément, l’Éternel, le Premier, le Dernier, le Réparateur, le Puissant, l’Indépendant, le Guide, l’Absolu, le Tout-Suffisant…

  • An omnipotent God.

  • Un Dieu omnipotent.

  • …was worshiped as a divinity.

  • …fut adorée comme divinité.

  • The vengeance of God.

  • La vengeance de Dieu.

  • Divine retribution.

  • Rétribution divine.

  • To deem one’s misfortune as divine vengeance.

  • Considérer son malheur comme étant une vengeance divine.

  • An animal sacrifice to appease the gods.

  • Un sacrifice d’animaux pour apaiser les dieux.

  • To slaughter…as a sacrifice.

  • L’abattage de…comme sacrifice.

  • Abraham was willing to sacrifice his son at God’s command.

  • Abraham était prêt à sacrifier son fils sur ordre de Dieu.

  • Aid el Kebir (the big feast) commemorating Abraham’s sacrifice: to slit the throat of the sacrificial ram with a slashing stroke.

  • L’Aïd el-Kèbir (la Grande Fête) commémorant le sacrifice d’Abraham: trancher la gorge du bélier sacrificiel à l’aide d’un couteau tranchant.

  • A demigod a semi-deity.

  • Un demi-dieu une semi-divinité.

  • The sea god (Triton) the sun-god (Râ).

  • Le dieu de la mer (Triton) le dieu-soleil (Râ).

  • Deicide.

  • Déicide.

  • Fire-/sun-worship(pers).

  • Adorateurs/adoration du feu/soleil.

  • Pyrolatry heliolatry.

  • Pyrolatrie heliolatrie.

  • Demonolatry demonology.

  • Démonolâtrie démonologie.

  • Astrolatry (= worship of stars).

  • Astrolâtrie (= l’adoration des étoiles).

  • Idol-worship.

  • Idolâtrie.

  • Fetish.

  • Fétiche.

  • Heathen.

  • Païen.

  • Iconoclast.

  • Iconoclaste.

  • The principal idols of pagan Arab idolatry are Lat, Uzza, and Manat all of which represented God in female form (goddesses).

  • Les principaux idoles des arabes païens sont Lat, Uzza, et manat qui ont toute représentée Dieu en forme femelle (déesses).

  • The stone Buddha in the Oriental collection.

  • Le Bouddha en pierre dans la collection orientale.

  • The Oneness of God.

  • L’unicité de Dieu.

  • The trisection of unity of God.

  • La trisection de l’unité de Dieu.

  • The doctrine of the Trinity.

  • La doctrine de la Trinité.

  • God is One and Only.

  • Dieu est Un et Seul.

  • The allness and infinite nature of God.

  • Le tout et l’infinie nature de Dieu.

  • Personification/portrayal of God.

  • La personnification/la représentation de Dieu.

  • To personify God’s attributes into separate/independent deities.

  • Personnifier les attributs de Dieu en déités séparées /indépendantes.

  • To set aside the concept of dualism/trinity with regard to Godhead.

  • Mettre de côté le concept du dualisme/de trinité concernant la Divinité.

  • Hinduism conceives God in several aspects.

  • L’hindouisme conçoit Dieu sous plusieurs aspects.

  • Man is made in the image of God.

  • L’Homme est fait à l’image de Dieu.

  • Theophany to practise theophagy.

  • Théophanie pratiquer la théophagie.

  • Garden of Eden.

  • Le jardin d’Éden.

  • The tree of knowledge.

  • L’arbre de la connaissance.

  • The Fall.

  • La Chute de l’Homme.

  • An archangel.

  • Un archange.

  • Death angel.

  • L’ange de la mort.

  • Cherub.

  • Chérubin.

  • Holy Gabriel is the angelic being whom God assigned the duty of carrying the Revelation to the Prophet.

  • Le saint Gabriel est l’être angélique à qui Dieu a assigné la tâche de porter la Révélation au Prophète.

  • The status of Gabriel as only the medium.

  • Le statut de Gabriel comme étant un moyen seulement.

  • Noah’s ark Moses’ staff.

  • Arche de Noé bâton de Moïse.

  • Moses struck the sea with his stick and it parted.

  • Moïse a frappé la mer de son bâton et elle s’est séparée.

  • God wanted to clear away wickedness and stamp out evil from earth.

  • Dieu a voulu se débarrasser de la méchanceté et déraciner le mal de la terre.

  • God’s condemnation of promiscuousness.

  • La condamnation de Dieu de la promiscuité.

  • Despite clear and repeated Divine guidance, people were attracted to the worship of non God.

  • En dépit des conseils divins clairs et répétés, les gens ont été attirés au culte du non-dieu.

  • Chosen Prophet.

  • Le Prophète choisit.

  • The Prophet Muhammad (pbuh = peace be upon him).

  • Le prophète Muhammad (que la paix soit avec lui).

  • To allege prophethood.

  • Alléguer la prophétie.

  • The Messenger of Allah.

  • Le Messager d’Allah.

  • Allah’s Apostles.

  • Les Apôtres d’Allah.

  • Jesus Christ is defined in the Christian doctrine as a human incarnation of the Spirit.

  • Jésus-Christ est défini dans la doctrine chrétienne comme une incarnation humaine de l’Esprit.

  • A false prophet anointed by God.

  • Un faux prophète a été oint par Dieu.

  • A curse of an ancient prophetess.

  • Une malédiction d’une ancienne prophétesse.

  • An alarmist prophet’s companions.

  • Les compagnons d’un prophète alarmiste.

  • A harbinger.

  • Un présage.

  • An archbishop a friar a nun.

  • Un archevêque un frère/moine une nonne.

  • A priest a priestess an apostle.

  • Un prêtre une prêtresse un apôtre.

  • A canon a sexton.

  • Un chanoine un sacristain/bedeau.

  • A pastor/parson a deacon a vicar.

  • Un pasteur un diacre un vicaire.

  • A minister/rector.

  • Un pasteur.

  • An ayatollah an imam.

  • Un ayatollah un imam.

  • Flock.

  • Ouailles.

  • The priest’s charge.

  • Les ouailles du curé.

  • Virgin Mary.

  • Vierge Marie.

  • Jesus Christ could raise the dead, heal the sick and cleanse the lepers.

  • Jésus-Christ pourrait ressusciter les morts, guérir les malades, et nettoyer les lépreux.

  • Antichrist.

  • Antéchrist.

  • Anti-messiah.

  • Antimessie.

  • Messiah’s visit.

  • La visite du Messie.

  • The still-awaited Messiah.

  • Le messie toujours attendu.

  • Gog and Magog.

  • Gog et Magog.

  • Sainthood priesthood.

  • Sainteté prêtrise.

  • Sacerdotalism.

  • Sacerdotalisme.

  • The sacerdotal order.

  • L’ordre sacerdotal.

  • A prelate a diocese.

  • Un prélat une diocèse.

  • An abbot a primate.

  • Un abbé/prieur un primat.

  • Episcopate.

  • Épiscopat.

  • The bishop ordained him priest, much against his wishes.

  • L’évêque l’a ordonné prêtre, contre ses vœux.

  • The best person to fill the vacant post of archbishop is…

  • La meilleure personne pour pourvoir le post vacant de l’archevêque est…

  • A cardinal.

  • Un cardinal.

  • Archdeacon.

  • Un archidiacre.

  • Hagiography.

  • Hagiographie.

  • Sacrosanct.

  • Sacro-saint.

  • Pontiff Pope Benedict papal infallibility.

  • Pontife pape Benoît infaillibilité papale.

  • For all their bracing novelty, the pope’s teachings on labor are anchored to a corpus of catholic social doctrine that is nearly a century old.

  • Pour toute leur nouveauté fortifiante, les enseignements du pape sur l’accouchement sont ancrés dans un corpus de la doctrine sociale catholique vieux d’un siècle.

  • A spiritual leader a guru.

  • Un chef spirituel un gourou.

  • A healer-preacher.

  • Un guérisseur-prédicateur.

  • A spell-binding/bewitching preacher.

  • Un prédicateur ensorcelant/envoûtant.

  • A chaplain.

  • Un aumônier.

  • An acolyte.

  • Un acolyte.

  • A thin-faced, dark-bearded monk.

  • Un moine au visage mince, portant une barbe noire.

  • A chanter of the Qur’an the chanted Qur’an.

  • Un récitateur de Coran le Coran psalmodié.

  • An exegete.

  • Un exégète.

  • Hermeneutics.

  • L’herméneutique.

  • A Bible-reading patriarch.

  • Un patriarche qui fait la lecture biblique.

  • A psalmist.

  • Un psalmiste.

  • Seers receiving visions and messages of…

  • Des voyants recevant des visions et des messages de…

  • To experience/see visions.

  • Avoir des visions.

  • God bestowed on/upon sb…

  • Dieu a accordé à qqn…

  • To be divinely inspired.

  • Être divinement inspiré.

  • A divine inspiration dawned upon him.

  • Une inspiration divine lui vint.

  • He was instructed by revelation to + V.

  • Il a été chargé, par révélation, de…

  • Profound theological revelations.

  • Des révélations théologiques profondes.

  • To make an infallible pronouncement.

  • Faire une déclaration infaillible.

  • A prophetic statement.

  • Une déclaration prophétique.

  • Unconscious statements may become self-fulfilling prophecies.

  • Les déclarations inconscientes peuvent devenir des prédictions autoréalisatrices.

  • The obedient handmaiden of God.

  • La servante obéissante du Dieu.

  • An incomparable man.

  • Un homme incomparable.

  • Exemplary patience Jacob’s patience.

  • La patience exemplaire la patience de Jacob.

  • To exhibit heroic patience in sickness.

  • Faire preuve d’une patience héroïque dans la maladie.

  • Strengthened by Divine grace, he supported his suffering with heroic fortitude.

  • Fortifié par la grâce divine, il a supporté sa souffrance avec un courage héroïque.

  • A saintly man lived as a solitary in his hermitage. He took abode in solitude in a house of God that was dying of waste and negligence. It was a life of extreme austerity and total dedication /intense; singular devotion to God.

  • Un homme saint a vécu comme un solitaire dans son ermitage. Il élit domicile en solitude dans une maison de Dieu qui était en train de tomber de gaspillage et de négligence. C’était une vie d’austérité extrême et de dédicace totale/ dévouement intense et singulier à Dieu.

  • God conferred upon him numerous favours in the supernatural order, such as those of prophecy and miracles. He possessed the gift of contacting/raising the dead (to life), encountering and driving out/exorcising evil spirits and above all reading the mind.

  • Dieu lui a conféré de nombreuses faveurs dans l’ordre surnaturel, comme celles de prophétie et miracles. Il possédait le don de contacter/ ressusciter les morts, rencontrer et chasser/ exorciser les esprits du mal et surtout la voyance.

  • Mind-reading.

  • Lecture des pensées.

  • As a wonderworker and faith healer, he had the ability to cure illnesses with the power of the mind and other miraculous healing powers to relieve people in distress.

  • En tant que thaumaturge et guérisseur, il avait la capacité de guérir les maladies avec la force de l’esprit et d’autres pouvoirs de guérison miraculaires pour soulager les gens en détresse.

  • To perform a miracle.

  • Accomplir un miracle.

  • Born of a noble family, his charity to the poor knew no bounds. Well-versed in the Scriptures, he held synods of the clergy semi-annually to instil in the hearts of his companions/subjects the double spirit of contemplation and penance. The depth of his theological knowledge and the vastness of his eloquence made him one of the most respected religious figures in/the region. He also did pastoral and missionary work among the neglected people by translating the Bible into vernacular languages for the indigenous peoples and encouraged lay learning for the unlettered. By dint of hard and unremitting labour, the holy missionary erected/ established parishes and succeeded in converting numerous sinners of the staunchest kind. He performed his apostolic functions to raise the people’s spirit and improve the lot of the lowly. In his ever-active quest, he laboured zealously to eradicate the vice of simony and stamp out/eliminate for good the remaining vestiges of idolatry and abomination. He preached the Gospel among the heretic and extirpated the last vestiges of paganism that had sprouted among his people. He extended his zeal wherever the honour of God seemed to require it. This towering figure was a source of wise counsel, and people followed after his example/ they modelled their lives after that of his/they heeded his example/they did things by his example.

  • Né d’une famille noble, sa charité pour les pauvres est sans bornes. Versé dans les Saintes Écritures, il a tenu des synodes du clergé biannuel pour inculquer dans les cœurs de ses compagnons/ sujets l’esprit double de contemplation et de pénitence. La profondeur de sa connaissance théologique et l’immensité de son éloquence ont fait de lui l’un des figures religieuses les plus respectées dans la région. Il a aussi fait le travail pastoral et missionnaire parmi les gens négligés en traduisant la Bible en langues vernaculaires pour les indigènes et a encouragé l’apprentissage laïc pour les illettrés. À force de travail dur et sans relâche, le saint missionnaire a érigé/ établi des paroisses et a réussi de convertir de nombreux pécheurs du genre le plus ardent. Il a rempli ses fonctions de remonter le moral des gens et améliorer le lot des humbles. En sa quête active, il a peiné avec zèle pour supprimer le vice de simonie et détruire/ éliminer pour de bon les derniers vestiges d’idolâtrie et d’abomination. Il a prêché l’Évangile entre les hérétiques et a extirpé les derniers vestiges d’idolâtrie qui avaient surgi parmi son peuple. Il a prolongé son ardeur là où l’honneur de Dieu semble l’exiger. Cette figure dominante était une source de sages conseils, et les gens ont suivi son exemple/ils ont modelé leurs vies sur la sienne/ils ont tenu compte de son exemple/ils ont fait des choses sur son exemple.

  • In imitation of the example of evangelical perfection.

  • En imitation de l’exemple de perfection évangélique.

  • Being a man of vast learning and constant activity, genuine eloquence and immense charity, his reputation of sanctity spread quickly far and wide – a fact that incurred the wrath and resentment of anti-religious groups.

  • Étant un homme de vastes connaissances et d’activité constante, de véritable éloquence et d’immense charité, sa réputation de sainteté s’est propagée rapidement partout – un fait qui a encouru la colère et le ressentiment des groupes antireligieux.

  • Works of charity for him were his overriding concern.

  • Les œuvres de charité pour lui étaient son souci primordial.

  • Charity was his predominant virtue.

  • La charité était sa vertu prédominante.

  • He wore himself out in the service of his flock, thus his canonisation as a saint.

  • Il s’est exténué/épuisé au service de ses ouailles, d’où sa canonisation comme saint.

  • He attained the palm of martyrdom.

  • Il a atteint la palme du martyre.

  • People erected a statue to his memory.

  • Les gens ont érigé une statue à sa mémoire.

  • He was a spokesman for the outcast.

  • Il était un porte-parole des exclus.

  • It was to protect his flock against prosecution that he addressed his apology to…

  • Ça était de protéger ses ouailles contre les poursuites qu’il a adressé ses excuses à…

  • To devote oneself as a member of a pious confraternity to promoting the glory of God.

  • Se consacrer comme membre d’une confraternité pieuse pour promouvoir la gloire de Dieu.

  • God-glorifying people.

  • Les gens qui glorifie Dieu.

  • To preach a life of piety and abstinence and practise extreme asceticism.

  • Prêcher une vie de piété et d’abstinence et pratiquer l’ascétisme extrême.

  • The spiritual leader, who is revered as a living god, wanted to boost the waning interest in Buddhism which was losing ground to other religions.

  • Le leader spirituel, qui est vénéré comme un dieu vivant, cherchait à accroître la baisse de l’intérêt pour le bouddhisme qui perd du terrain par rapport à d’autres religions.

  • A cult a denomination.

  • Une culte une dénomination.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *