ÉROSION (EROSIÓN)

ÉROSION:
EROSIÓN:
  • Forces érosives.

  • Fuerzas erosivas.

  • Processus d’altération.

  • Procesos de meteorización.

  • La zone a été réduite par des processus de dénonciation à une pénéplaine.

  • El área fue reducida por procesos de denundación a una penillanura.

  • Contrôle de l’érosion.

  • Control de erosión.

  • Érosion éolienne/par le vent.

  • Erosión eólica.

  • Des roches sculptées par le vent.

  • Las rocas esculpidas por el viento.

  • Des roches taillées par l’action des vagues.

  • Rocas talladas por la acción de las olas.

  • Des plages érodées par les tempêtes.

  • Playas erosionadas por las tormentas.

  • La pointe de crue et les ondes de tempête.

  • Cresta de inundación y marejadas de tormenta.

  • Les banques, qui cessent d’être ancrées par la végétation d’eau douce, s’effondrent avant que les plantes de mer prennent racine.

  • Ya no está anclado por la vegetación de agua dulce, los bancos se desmoronan antes de que las plantas de agua salada echen raíces.

  • L’action sculptante d’eau coulant en bas des murs de cavernes, agrandissant les fissures, laissant des colonnes de calcaire gigantesques.

  • La acción de esculpir del agua goteando por las paredes de la cueva, agrandando las grietas, dejando tremendas columnas de piedra caliza.

  • Composés solubles.

  • Compuestos solubles.

  • Les gaz de l’air sont aisément dissous dans l’eau.

  • Los gases del aire están disueltos fácilmente en el agua.

  • L’eau s’infiltre vers le bas par les gouffres/dolines.

  • El agua se filtra a través de sumideros/depresiones.

  • L’eau prend le chemin le plus facile/rapide en bas, cherchant son niveau le plus bas.

  • El agua toma la ruta más fácil/rápida hacia abajo, buscando su nivel más bajo.

  • Une nappe phréatique.

  • Una capa freática.

  • Suintement/infiltration d’eau.

  • Infiltración de agua.

  • L’eau s’accumule dans de petites flaques stagnantes.

  • El agua se acumula en pequeños pozos de aguas estancadas.

  • La circulation active de l’eau souterraine est essentielle à la solution et à la formation de cavernes.

  • La circulación activa de agua subterránea es esencial para la solución y la formación de cuevas.

  • Une belle grotte naturelle.

  • Una preciosa gruta natural.

  • Les murs cannelés de cavernes formés par l’activité solutionelle de l’eau courante.

  • Paredes de cuevas acanaladas formadas por la solución actividad de agua corriente.

  • Les ruisseaux de surface/ souterrains découpent innombrablement plus de passages.

  • Las corrientes de superficie/subterráneas hacen innumerablemente más pasajes.

  • Les couches de schiste/les dépôts déposés par l’eau scellent les chaînes/ ouvertures/diaclases de suintement souterraines.

  • Capas de depósitos de lutitas/depósitos de agua transporadas por el agua sellan los canales/ aberturas/articulaciones de filtración subterránea.

  • L’effondrement de couches de calcaire dénuées de fondement.

  • El colapso de capas de calizas sin fundamento.

  • Des sédiments véhiculés par l’eau.

  • Sedimentos de tierra arrastrados por los ríos.

  • Le sol emporté par le vent.

  • El suelo transportado por el viento.

  • Perte de sol conservation des sols.

  • La pérdida de suelos la protección del suelo.

  • Pédogenèse.

  • Pedogénesis.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *