CARACTÉRISTIQUES GÉOGRAPHIQUES:
CARACTERÍSTICAS GEOGRÁFICAS:
- Caractéristiques de surface/paysage.
- Características superficiales – elementos paisajísticos.
- Les points de repère physiques telles que les fleuves, les littoraux, et les montagnes.
- Las marcas físicas como ríos, litorales y montañas.
- Un contour défini.
- Un contorno definido.
- Un paysage monotone.
- Un paisaje monótono.
- Une masse terrestre informe.
- Una masa continental informe.
- Une formation/structure géologique.
- Una formación/estructura geológica.
- Position/proximité géographique.
- La ubicación/proximidad geográfica.
- Les géologues marins esquissent les profils des fonds des mers/sous-marins/dessinent les diagrammes physiographiques…
- Geólogos marinos redactan los perfiles de fondos submarinos/ dibujan diagramas fisiográficos…
- Une carte géographique.
- Un mapa geográfico.
- Tracer la carte d’un territoire.
- Marcar un territorio.
- Dessiner des cartes faites à main levée.
- Bosquejar mapas.
- Redessiner toute la carte du…
- Redibujar todo el mapa de…
- Un croquis cartographique.
- Un bosquejo cartográfico.
- Cartographie.
- Cartografía.
- Cartographes.
- Cartógrafos.
- Cartes en papier/ électroniques élaborées.
- Mapas de papel/ electrónicos elaborados.
- Révision des cartes.
- Revisión de mapas.
- Cartes d’argile en relief.
- Mapas en relieve de arcilla.
- Un terrain boisé.
- Un terreno boscoso.
- Un terrain irrégulier/ accidenté/rocailleux et incliné/plat.
- Un terreno irregular/ accidentado/abrupto y inclinado/nivelado.
- Un terrain caillouteux.
- Un terreno pedregoso.
- Un terrain difficile avec des montagnes escarpées, des gorges profondes, des fleuves larges, des forêts épaisses, un marécage et un sol extrêmement mou.
- Un terreno difícil con escarpadas montañas, profundas gargantas, grandes ríos, espesos bosques y un humedal y extremadamente suave suelo.
- Un paysage désolé et rébarbatif.
- Un paraje árido y inhóspito.
- Crêtes irrégulières – pics déchiquetés.
- Cumbres irregulares – picos afilados.
- Îles continentales/ océaniques/coralliennes/ barrières/accessible à marée basse/artificielles.
- Islas continentales/ oceánicas/de coral/de barrera/mareales/ artificiales.
- Un archipel.
- Un archipiélago.
- Un chapelet d’îles.
- Una cadena de islas.
- Îlots en forme linéaire.
- Islotes de figura lineal.
- Îles étroitement espacées/ frangées de palmiers.
- Las islas muy próximas entre sí/bordeadas de palmeras.
- Récifs au milieu de l’océan.
- Cayos en medio del océano.
- Îles d’origine volcanique.
- Islas de origen volcánico.
- Un atoll.
- Un atolón.
- Une île avec un climat tropical.
- Una isla con clima tropical.
- Un point minuscule/une petite tache dans l’océan.
- Un diminuto punto en el océano.
- Un cap – un isthme.
- Un cabo – un istmo.
- Une bande étroite de terre /territoire.
- Una estrecha franja de tierra.
- Milles de paysages de fermes vallonnés.
- Millas de paisajes de granjas ondulados.
- Un littoral barré de falaises.
- Un costa bloqueada de acantilados.
- Régions côtières basses.
- Zonas costeras/litorales bajas.
- Récifs de corail – récifs.
- Los arrecifes de coral – escollos.
- Le plateau côtier est plein de récifs.
- La plataforma litoral es llena de arrecifes.
- Les chaînes de roches rocailleuses du littoral.
- La crestas de rocas duras del litoral.
- Un littoral rocheux.
- Una costa rocosa.
- Un affleurement – un soubassement.
- Un afloramiento/farallón – lecho rocoso.
- Une baie/crique/anse.
- Un bahía/ensenada/cala o caleta.
- Une baie bleu saphir sous forme de croissant.
- Una bahía de color azul zafiro en forma de creciente.
- Les éperons d’érosion marine.
- Pilares de roca costeros.
- Escarpements.
- Escarpes.
- Des falaises se levant en pente rapide.
- Acantilados que están subiendo abruptamente.
- Falaises côtières vertigineuses.
- Imponentes acantilados.
- Une falaise perpendiculaire/escarpée (= à pic).
- Un acantilado perpendicular/abrupto o empinado.
- Falaises accidentées.
- Accidentados acantilados.
- Un cercle de falaises abruptes.
- Un circulo de acantilados verticales.
- Au sommet d’une falaise.
- En lo alto de un acantilado.
- Vires des falaises.
- Las repisas del acantilado.
- Une falaise couverte d’ajonc et de chardon.
- Un acantilado cubierto de aliagas y cardo.
- Un promontoire.
- Un promontorio.
- Une région de basse pression loin de la côte enveloppé de brouillard.
- Un área de baja presión fuera de la costa brumosa.
- Une région riche en humidité.
- Una región rica en humectantes.
- Un paysage couvert de brume.
- Un paisaje envuelto en bruma.
- Des montagnes densément couvertes de forêts.
- Tierras altas muy boscosas.
- Hautes terres.
- Tierras altas.
- Promontoires.
- Promontorios.
- Brousses.
- Matorrales.
- Brousailles.
- Bosques.
- Bad-lands.
- Badlands.
- Le centre du pays.
- El centro del país.
- Une terre plate/plane.
- Un territorio plano – un terreno llano.
- Une plaine plate.
- Una llanura/planicie.
- Une plaine inondable/ alluviale.
- Una llanura inundable.
- Une plaine fluviale.
- Una llanura fluvial.
- Une plaine allongée.
- Una llanura alargada.
- Une plaine parsemée de rochers.
- Una llanura cubierta de rocas.
- Une région de hautes plaines.
- Una zona de altas llanuras.
- Un pénéplane – steppe.
- Una penillanura – una estepa.
- Une toundra.
- Una tundra.
- Un (haut) plateau.
- Una meseta.
- Un monticule/tertre.
- Una loma.
- Une butte.
- Una pequeña colina.
- Une mesa.
- Una maseta.
- Un erg (= mer de sable).
- Un erg (= mar de arena).
- Un plateau désertique.
- Una meseta desértica.
- Une terre non cultivée – une prairie.
- Un terreno silvestre – un prado.
- Un vaste étendu de plaines herbeuses.
- Una vasta extensión de llanuras de hierba.
- Une prairie – un veld(t) – une savane.
- Una pradera – una estepa – una sabana – une savane.
- Un marécage.
- Una marisma.
- Une terre ferme.
- Un secano.
- Pelouses bloquées d’eau.
- Pastos empapados.
- Marais – bourbiers.
- Ciénagas – pantanos.
- Grottes, cavernes – un spéléologue (= explorateur de cavernes).
- Cuevas, grutas, cavernas – un espeólogo (= explorador de cavernas).
- Gouffres.
- Sumideros – agujeros.
- Ėvent.
- Bufadero.
- Une doline.
- Una dolina.
- Dépressions de sel.
- Depresiones salinas.
- Sel marin.
- Sal marina.
- Sel rose de l’Himalaya.
- Sal rosa del Himalaya.
- Une pierre à lécher.
- Una piedra de sal.
- Un bras de mer.
- Un brazo de mar.
- Une flaque de boue.
- Un estanque del fango.
- Mudflats.
- Laisses de vase.
- Un pont de terre.
- Un puente de tierra.
- Un ravin/une ravine.
- Un barranco.
- Un terrain forestier.
- Una tierra forestal.
- Espaces verts.
- Zonas verdes.
- Une lande couverte de bruyère.
- Un páramo cubierto con brezos.
- La lande a été peu couverte de bruyère.
- La misma era escasamente cubierta de brezos.
- Zones humides abondantes.
- Exuberantes humedales.
- Un marécage.
- Un pantano – un marjal – una ciénaga.
- Marais bas.
- Ciénagas bajas.
- Marais de manglier.
- Manglares.
- Une ligne de partage des eaux.
- Una cuenca.
- Une haute nappe d’eau au profit des échassiers éleveurs.
- Una tabla de agua alta para el beneficio de las aves limícolas de cría.
- Un paysage aride.
- Un paisaje árido.
- Une terre de déserts arides et de montagnes inhospitalières.
- Una tierra de desiertos desolados y imponentes montañas.
- Des régions semi-désertiques.
- Zonas semidesérticas.
- Une terre vallonnée.
- Una zona ondulada.
- Un terrain vallonné parsemé de ruisseaux qui se dessèchent dans le désert.
- Un terreno montañoso intercalado con corrientes que secar en el desierto.
- La crête de la colline.
- La cresta de la colina.
- Collines onduleuses.
- Suaves colinas.
- Collines coniques.
- Colinas cónicas.
- Collines aux flancs plats.
- Colinas con laderas planas.
- Une taupinière.
- Una topera.
- Collines couvertes de brume.
- Colinas cubiertas de bruma.
- Collines emballées de blanc.
- Colinas revestidas de blanco.
- Collines au sommet plat.
- Colinas en forma de altiplano.
- Collines en pente douce.
- Colinas de suave pendiente.
- Collines jonchées de roches.
- Colinas cubiertas de rocas.
- Une écurie à flanc de coteau.
- Un establo antigua colina.
- Des collines herbeuses grouillant de tintement de cloche de/à vache.
- Colinas cubiertas de hierba vivos con el sonido de los cencerros.
- Monticules caillouteux.
- Montículos pedregosos.
- Contreforts.
- Estribaciones.
- Une crevasse profonde dans la colline.
- Una profunda hendidura en la colina.
- Une colline avec une crevasse profonde.
- Una colina con una hendidura profunda.
- Vallons/vallées impeccablement propres.
- Vallecitos/valles inmaculadamente limpios.
- Vallées fluviales aux versants abrupts.
- Valles fluviales con lados inclinados.
- Vallées sinueuses.
- Valles sinuosos.
- Une vallée moussue.
- Una cañada musgosa.
- Une vallée fluviatile.
- Un valle cortado por el arroyo.
- Une vallée de rocs coupés.
- Un valle de piedras encimadas.
- Une vallée bordée de montagnes.
- Un valle bordeado por montañas.
- Gorges abruptes.
- Gargantas estrechas.
- Pentes refroidis par la brise de mer.
- Las laderas enfriadas por la brisa del mar.
- Stries de pierre fissurée.
- Crestas de piedras fisuradas.
- Zones humides en delta.
- Humedales del delta.
- Une région delta/plaine deltaïque à moitié noyée.
- Un región del delta/llanura deltaica sumergida hasta la mitad.
- Terres entourées de levées.
- Tierras rodeadas por diques.
- Digues artificielles.
- Diques artificiales.
- Zones d’eau libre.
- Zonas de aguas libres.
- Ruptures de fonds de mers – abîmes.
- Grietas en el fondo de los mares – simas.
- Une descente verticale naturelle.
- Un descenso vertical natural.
- Un contrefort.
- Un espolón.