GLADIATORS:
GLADIATEURS:
- A swordman.
- Un épéiste.
- Musketmen/musketeers.
- Mousquetaires.
- Carabineers.
- Carabiniers.
- Yeomen.
- Cavaliers.
- Medieval suits of armour.
- Des armures médiévales.
- Torso armor – breastplate.
- Armure de torse – plastron (de cuirasse).
- A gauntlet.
- Un gantelet.
- To hold a sword and shield.
- Tenir une épée et un bouclier.
- A cannon ball – gunpowder.
- Un boulet de canon – poudre à canon.
- A catapult.
- Une catapulte.
- Crossbows.
- Arbalètes.
- Maces.
- Massues.
- Halberds.
- Hallebardes.
- Blunderbusses.
- Tromblons/espingoles.
- To pull one’s sword/scimitar loose from the J-shaped scabbard stuck in the waistband of one’s robe and strike s.o.’s head off.
- Retirer l’épée/cimeterre du fourreau sous forme de J mis sur la ceinture de sa robe et trancher la tête de qqn.
- To take out the sword.
- Dégainer l’épée.
- To draw a dagger from the sheath and pierce s.o.’s heart.
- Retirer un poignard du fourreau et percer le cœur de qqn.
- To stuck a curved dagger at one’s waist/belt.
- Glisser un poignard incurvé dans sa taille/ceinture.
- A horseman with a drawn sabre, alighted from his horse.
- Un cavalier avec un sabre tiré, a descendu de son cheval.
- To brandish a sword.
- Brandir une épée.
- With a swipe of his flashing sword…
- Avec un grand coup de son épée brillant,…
- To challenge a knight to a duel.
- Provoquer un chevalier en duel.
- To enter the lists.
- Entrer en lice.
- The clang/clank/clash of swords.
- Le son métallique/ cliquetis/ entrechoquement des épées.
- The knight mounted a horse and rode before the army with a sword held high.
- Le chevalier montait un cheval et avançait devant l’armée avec épée haute.
- A spearhead.
- Un fer de lance.
- To thrust with a lance/to pierce with a spear/to stab with a poniard.
- Plonger ou enfoncer d’un coup de lance/ (trans)percer d’un coup de lance/frapper d’un coup ou donner un coup de poignard.
- A skilled archer.
- Un archer habile.
- To draw/pull a bow taut.
- Tendre un arc.
- To launch an arrow from the bow.
- Lancer une flèche de l’arc.
- To shoot/fire poisoned/ poison-tipped arrows.
- Tirer des flèches empoisonnées.
- To set free a volley of fire arrows.
- Libérer une volée de flèches de feu.
- Parts of an arrow: arrowhead, shaft, fletchings, nock.
- Parties d’une flèche: pointe, tube, plumes, encoche.
- Bowstring – arrow rest/ shelf – grip.
- Corde – repose-flèche – sur-poignée.
- A quiver.
- Un carquois.
- The archer unleashed his arrow.
- L’archer a lâché sa flèche.
- He released the arrow but missed the target/mark/ bull’s eye.
- Il a libéré la flèche mais a manqué la cible/la marque/le mille.
- He drew his bow and held the quivering arrow close to the neck of his adversary.
- Il a tiré son arc et a tenu la flèche tremblante près du cou de son adversaire.
- Under a rain of flaming/ blazing arrows.
- Sous une pluie de flèches flambantes/enflammées.
- To dart arrows at s.o.
- Lancer des flèches sur qqn.
- To be shot to death with arrows.
- Être abattu avec des flèches.
- To dart a lance.
- Jeter une lance.
- He threw a javelin that pierced the heart of…who fell lifeless to the ground.
- Il a lancé un javelot qui a transpercé le cœur de…qui est tombé sans vie par terre.
- To lay in a pool of blood.
- Baigner dans une mare de sang.
- Empire builders.
- Bâtisseurs d’empires.
- Empress.
- Impératrice.
- Conquistador.
- Conquistador.
- To gain new territory by conquest.
- Gagner de nouveau territoire par la conquête.
- A long roster of rulers who left records on stone monuments and painted vases, naming their ancestors and noting reigns and conquests.
- Une longue liste de dirigeants qui ont laissé des registres sur les monuments en pierre et les vases peints, nommant leurs ancêtres et notant les règnes et les conquêtes.
- Trojan War/Horse.
- La Guerre/le Cheval de Troie.
- To repel/sweep invaders out of the country.
- Repousser les envahisseurs hors du pays.
- The Crusade.
- La Croisade.
- The Silk Road.
- La Route de la Soie.
- A pirate ship with a skull-and-crossbones flag.
- Un bateau-pirate battant pavillon noir.
- An Indian chief with a head-dress.
- Un chef indien avec une coiffure.
- An Indian brave with a tomahawk.
- Un brave Autochtone avec une hache de guerre.
- Colonial history.
- Histoire coloniale.
- Historical and colonial legacies.
- L’héritage historique et colonial.
- The colonial carve-up of the continent.
- Le partage colonial du continent.
- Under French tutelage (control).
- Sous la tutelle française.
- The pre-colonial/post-liberation/post-independence period.
- La période précoloniale/ d’après la libération/ postérieur à l’indépendance.
- The leftovers of the colonial period are well-preserved.
- Les vestiges de la période coloniale sont bien préservés.
- During the times of British colonial rule,…
- Pendant l’époque de la domination coloniale britannique,…
- To break with colonial ties.
- Rompre avec les liens coloniaux.
- Colonial-period ships.
- Navires de l’époque coloniale.
- Formal colonialism/neo-colonialism.
- Colonialisme/néo-colonialisme formel.
- Decolonisation.
- Décolonisation.
- Hiroshima (Wild Island), which served as a nexus for land and sea trade, was reduced to ashes/rubbles within a 2-km radius by an atomic bomb.
- Hiroshima (l’île sauvage), qui a servi de lien pour le commerce terrestre et maritime, a été réduite en cendres/décombres dans un rayon de 2 kilomètres par une bombe atomique.
- Industrial revolution.
- Révolution industrielle.
- Pre-industrial political systems.
- Systèmes politiques préindustriels.
- The post-cold-war world.
- Le monde d’après la guerre froide.
- World War One/Two.
- Première/Deuxième ou Seconde Guerre mondiale.
- D-day.
- Jour J.
- In the post-modern/neo-liberal era.
- Dans l’ère postmoderne/ néolibérale.
- The Arab Spring.
- Le printemps arabe.