INDUSTRIES (INDUSTRIAS)

INDUSTRIES:
INDUSTRIAS:
  • A business/industrial park.

  • Un parque empresarial/ industrial.

  • An industrial cluster.

  • Una agrupación industrial.

  • The engineering/electronic/ software/telecom/ power/consumer (non)durables/automotive/ equipment and tool/public work sector…

  • El sector de ingeniería/ electrónico/del software/ de las telecomunicaciones/ eléctrico/de bienes de consumo (no) duraderos/ automovilístico/de equipos y instrumentos/ de obras públicas…

  • The services sector: health, education, commerce, tourism, etc.

  • El sector servicios: salud, educación, comercio, turismo, etc.

  • Manufacturing industries.

  • Industrias manufactureras.

  • Industrial/manufacturing plants.

  • Plantas industriales/de fabricación.

  • Extractive industries.

  • Industrias extractivas.

  • Building/construction materials industry.

  • Industria de materiales de construcción.

  • A building company.

  • Una empresa constructora.

  • A house-construction firm.

  • Una empresa de construcción de viviendas.

  • A construction equipment company.

  • Una empresa de maquinaria para la construcción.

  • A brick-making plant.

  • Una planta de fabricación de ladrillos.

  • A cement plant.

  • Una (planta) cementera.

  • A cement mixer a sand sifter.

  • Una hormigonera un tamiz de arena.

  • A jackhammer a pickaxe.

  • Un martillo neumático un pico.

  • A dump truck a wheelbarrow.

  • Un volquete una carretilla.

  • A surveyor with his theodolite.

  • Un topógrafo con su teodolito.

  • A site foreman.

  • Un encargado/jefe de obra.

  • A mason/bricklayer a labourer.

  • Un albañil/cantero un trabajador/obrero.

  • To realize construction projects in the best conditions of cost, delay and quality.

  • Realizar proyectos de construcción en las mejores condiciones de costo, retraso y calidad.

  • To entrust the construction of X to Y which is called upon to provide technical assistance and consultancy.

  • Encomendar la construcción de X a Y a la que se solicita asistencia técnica y consultoría.

  • A building site/yard.

  • Una obra un edificio un astillero.

  • Pulley plank scaffolding.

  • Polea tabla andamio.

  • Scaffold frames/poles/ decks.

  • Estructuras/polos/ plataformas del andamio.

  • The shell the framework.

  • El caparazón el marco.

  • A site hut.

  • Una caseta de obra.

  • Gravel cement mortar.

  • Gravilla mortero de cemento.

  • A float a straight edge a spirit level a brick hammer a trowel a mortar trough a smoother a plumb line.

  • Un flotador, un borde recto, un nivel de burbuja, un martillo para ladrillos, una llana, una cubeta de mortero, una espátula, una plomada.

  • A realty company.

  • Una inmobiliaria.

  • High-tech industry.

  • Industria de alta tecnología.

  • Government-aided, research-and-development oriented high-tech companies.

  • Empresas de alta tecnología orientadas a la investigación y el desarrollo asistidas por el gobierno.

  • Technical know-how.

  • Conocimientos técnicos.

  • Consumer-electronics giants /titans.

  • Gigantes/titanes de electrónica de consumo.

  • Transportation industry.

  • Industria del transporte.

  • Transport vehicle construction.

  • Construcción de vehículos de transporte.

  • To put out train carriages for electrified railways/tram carriages.

  • Producir vagones de tren para ferrocarriles electrificados/vagones de tranvía.

  • Haulage companies.

  • Empresas de transporte.

  • A helicopter firm.

  • Una empresa de helicópteros.

  • A stevedoring company.

  • Una empresa estibadora.

  • The auto(motive) industry.

  • Industria automotriz.

  • A car factory/company.

  • Una fábrica de coches/ empresa automovilística.

  • An auto parts company.

  • Una compañía de autopartes.

  • A mass-market car maker.

  • Un fabricante de automóviles de mercado masivo.

  • Technological advancement in auto production.

  • Avance tecnológico en la producción de automóviles.

  • Dozens of late-model cars form a long, orderly line.

  • Docenas de autos de último modelo forman una línea larga y ordenada.

  • A regulation requiring automakers to install air bags or automatic, self-buckling seat belts in their 1998-model car.

  • Un reglamento que obliga a los fabricantes de automóviles a instalar bolsas de aire o cinturones de seguridad automáticos con hebilla automática en su auto modelo 1998.

  • A lorry assembly-line.

  • Una cadena de montaje de camiónes.

  • An auto/tire dealer.

  • Un concesionario de automóviles/comerciante de neumáticos.

  • Automotive replacement parts.

  • Recambios para automoción.

  • An auto show.

  • Una feria del automóvil.

  • Well-engineered cars with variations in trim or body style.

  • Coches bien diseñados con variaciones en materia de piezas de revestimiento o en el estilo de carrocería.

  • Digital Video Discs (DVD) will set off cut-throat competition between companies.

  • Videodiscos digitales (DVD) desencadenará una competencia feroz entre empresas.

  • Flat-screen TVs won’t start coming off a Scottish assembly line until late 1982, at the earliest.

  • Las TVs de pantalla plana no comenzarán a salir de una línea de ensamblaje escocesa hasta fines de 1982 lo antes posible.

  • Sony’s pocket-size TV.

  • Televisor de bolsillo de Sony.

  • A software company.

  • Una empresa de software.

  • A media company.

  • Una empresa de medios.

  • An electronics shop.

  • Una tienda de electrónica.

  • Medical industry.

  • Industria médica.

  • Many drug companies are tied up with scientific search organisations.

  • Muchas compañías farmacéuticas están vinculadas con organizaciones de investigación científica.

  • Entertainment industry.

  • Industria del entretenimiento/ espectáculo.

  • Gaming industry.

  • Industria del juego.

  • A gambling company games of chance.

  • Una compañía de apuesta juegos de azar.

  • A betting shop a punter to hit a jackpot.

  • Una agencia de apuestas un jugador golpear un premio gordo.

  • Gaming gadgets.

  • Aparatos de juego.

  • Casino gambling.

  • Juego de casino.

  • Bingos and slot machines gambling rooms.

  • Salas de bingo y máquinas traganíqueles.

  • American roulette, blackjack, stud poker or punto banco.

  • Ruleta americana, blackjack, póquer caribeño o punto banco.

  • A roulette table.

  • Una mesa de la ruleta.

  • Craps keno.

  • Dados keno.

  • To wager folding money on…

  • Apostar en…con billetes…

  • A short-lived craze for electronic toys.

  • Una moda de corta duración para los juguetes electrónicos.

  • M(= mature)-rated games.

  • Juegos de clase “M” (para adultos).

  • Game consoles.

  • Videoconsolas consolas de juego.

  • Virtual-reality headsets and VR pistols.

  • Auriculares y pistolas de realidad virtual.

  • Video-game makers.

  • Fabricantes de videojuegos.

  • Digital effects simulate audio aftershocks/physical blows.

  • Los efectos digitales simulan réplicas de audio/ golpes físicos.

  • Flight-simulation games using photo-based texture mapping.

  • Juegos de simulación de vuelo utilizando mapeado de texturas basado en fotografías.

  • A space-invader game.

  • Un juego de invasores del espacio.

  • Pinball machines.

  • Máquinas de pinball.

  • A fireworks factory.

  • Una fábrica de fuegos artificiales.

  • A plastics factory.

  • Una fábrica de plásticos.

  • Plastic sheets.

  • Láminas de plástico.

  • Plastic reinforcement.

  • Refuerzo de plástico.

  • Iron industry.

  • Industria del hierro.

  • Steel production.

  • Producción siderúrgica.

  • Steel reinforcing bars and wire rod manufacturers.

  • Fabricantes de varilla de acero y alambrón.

  • High-tensile steel.

  • Acero de alta tensión/de alta resistencia.

  • Hot rolled steel products.

  • Productos de acero laminados en caliente.

  • Iron beams/girders.

  • Vigas de hierro.

  • Cast/corrugated iron.

  • Hierro fundido chapa ondulada.

  • Tin plate printing factory.

  • Fábrica de impresión de hojalata.

  • To print metal sheets in quadrichromy and exachromy.

  • Imprimir láminas metálicas en cuadricromía y exacromía.

  • Military industries.

  • Fabricaciones militares.

  • Arms industry.

  • Industria armamentística.

  • A missile-parts company.

  • Una compañía de piezas de misiles.

  • Metallurgical industry.

  • Industria metalúrgica.

  • A metallurgical factory.

  • Una fábrica metalúrgica.

  • A steel company.

  • Una empresa siderúrgica.

  • A cast-iron factory.

  • Una fábrica de hierro fundido.

  • A copper smelter.

  • Una fundición de cobre.

  • Machine-tool industry.

  • Industria de máquinas herramienta.

  • A machine-tools plant.

  • Una usina de máquinas-herramientas.

  • A tool-making plant.

  • Una planta de fabricación de herramientas.

  • The diamond industry.

  • Industria del diamante.

  • A diamond cutting and polishing plant.

  • Una planta de corte y pulido de diamantes.

  • A watchmaking company.

  • Una empresa relojera.

  • Out-door equipment industry.

  • Industria de equipamiento exterior.

  • A record/movie company.

  • Una compañía discográfica/de cine.

  • A musical instrument factory.

  • Una fábrica de instrumentos musicales.

  • The petrochemicals industry.

  • La industria petroquímica.

  • Nuclear-power industry.

  • Industria nucleoeléctrica.

  • An electric power company.

  • Una empresa de energía eléctrica.

  • Radio electronics.

  • Radioelectrónica.

  • A dot-com/sitcom company.

  • Una empresa puntocom/ de comedia de situación.

  • Software engineers.

  • Ingenieros de software.

  • Pilot-programmers.

  • Programadores de pilotos.

  • Garments and textiles.

  • Prendas de vestir y textiles.

  • Garment industry.

  • Industria del vestido.

  • A clothing firm.

  • Una empresa de confección.

  • A garment factory.

  • Una fábrica de prendas.

  • A textile factory.

  • Una fábrica textil.

  • A textile-weaving plant.

  • Una planta de tejidos textiles.

  • An all-cotton, nonwoven cloth made entirely of reprocessed waste and is extremely soft to the touch.

  • Una tela no tejida totalmente de algodón hecha completamente de desechos reprocesados y es extremadamente suave al tacto.

  • Locally-made cloth.

  • Tela hecha localmente.

  • Wash-and-wear fabrics.

  • Telas que no se arruga.

  • Textile draw-out and winding machine/shoe-sewing-machine operators.

  • Operadores de máquinas para dibujar y enrollar textiles/maquinas de coser zapatos.

  • Sporting goods industry.

  • Industria de artículos deportivos.

  • Sports gear factories.

  • Fábricas de equipamiento deportivo.

  • A surfwear company.

  • Una empresa de ropa de surf.

  • Sporting-goods stores.

  • Tiendas de deportes.

  • Aquatics industry.

  • Industria náutica.

  • Pulp-and-paper industry.

  • Industria de la pulpa y el papel.

  • Industrial/construction (or sugar) paper.

  • Papel industrial/de construcción.

  • Papier-mâché.

  • Papel maché.

  • Litmus paper.

  • Papel de tornasol.

  • Parchment paper.

  • Papel de pergamino.

  • Graph paper.

  • Papel cuadriculado.

  • Papyrus.

  • Papiro.

  • Cardboard boxes.

  • Cajas de cartón.

  • Photo-voltaic industry.

  • Industria fotovoltaica.

  • Timber industry timber trucks.

  • Industria maderera camiones madereros.

  • A lumber company.

  • Una empresa de madera aserrada.

  • Industrial wood structural timber.

  • Madera industrial/ estructural.

  • Wood pulp.

  • Pasta de madera.

  • Roundwood sawnwood ironwood juniper wood.

  • Madera en rollos madera aserrada madera de palo fierro madera de enebro.

  • Lumber-mills cutting 30 million board feet, largely valuable mahogany and red cedar.

  • Los aserraderos cortan 30 millones de pie tablar, en gran medida de caoba y cedro rojo valioso.

  • Wood is consumed for cook fires, house building, and other domestic uses.

  • La madera se consume para fuegos para cocinar, construir casas y otros usos domésticos.

  • To mill tree trunks into lumber boards for furniture and flooring.

  • Moler troncos de árboles en tablas de madera para muebles y pisos.

  • Curled or curved/flamed/ carbonized wood.

  • Madera curvada o oblada/ flameada/carbonizada.

  • Fashion industry.

  • Industria de la moda.

  • A fashion chain/line.

  • Una línea/cadena de moda.

  • A trend-setter.

  • Un creador de tendencias.

  • Make-up artists.

  • Maquilladores.

  • Knitwear industrial complexes.

  • Complejos industriales de géneros de punto.

  • Diet-food/food-processing industries.

  • Industrias de alimentos dietéticos/de procesamiento de alimentos.

  • Feed producers.

  • Productores de pienso.

  • Fast-food companies selling eats.

  • Empresas de comida rápida que venden bocadillos.

  • A Mexican-food chain.

  • Una cadena de comida mexicana.

  • Food court.

  • Patio de comidas.

  • Food counter.

  • Sección de alimentación.

  • Pre-cooked/take-out foods.

  • Alimentos precocidos/ para llevar.

  • A chocolate factory.

  • Una fábrica de chocolate.

  • A sweets (UK)/candy (US) market.

  • Un mercado de caramelos.

  • Jewellery-like hard candies.

  • Caramelos duros como joyas.

  • Cotton candy (US).

  • Dulce de algodón.

  • Confectionery manufacturers.

  • Fabricantes de confitería.

  • A factory specialising in the production of bars of dark/ milk chocolate.

  • Una fábrica especializada en la producción de barritas de chocolate negro/con leche.

  • Chocolate sweets/drinks.

  • Bonbones/bebidas de chocolate.

  • Chocolate slabs/drops.

  • Tabletas/gotas de chocolate.

  • Chocolate squares/fondue.

  • Cuadrados/fondue de chocolate.

  • Chocolate money/medals.

  • Monedas/medallas de chocolate.

  • Chocolate chips/sprinkles.

  • Pepitas/chispitas de chocolate.

  • Chocoholics.

  • Chocoadictos adictos al chocolate.

  • A lollipop/lollypop.

  • Una piruleta.

  • To have a sweet-tooth.

  • Ser goloso.

  • Drinks industry/companies.

  • Industria/empresas de bebidas.

  • Soft drink bottling plants.

  • Plantas embotelladoras de refrescos.

  • (Non-)bottled drinks.

  • Bebidas (no) embotelladas.

  • A whisky distillery.

  • Una destilería de whisky.

  • To slow-distil whiskey.

  • Destilar lentamente el whisky.

  • Vinification (= winemaking).

  • Vinificación.

  • A wine-press a vat a cask.

  • Una prensa del vino una tina una barrica.

  • Wine fermented for years in barrels.

  • Vino fermentado durante años en barrica.

  • Cask-aged spirits.

  • Bebidas espirituosas envejecidas en barriles.

  • Diet beverages.

  • Bebidas de dieta.

  • Wort.

  • Mosto.

  • The barley being malted by soaking.

  • La cebada siendo malteada por remojo.

  • A microbrew.

  • Una cerveza artesanal.

  • Wine-tasting.

  • Degustación de vinos.

  • Whisky nosing.

  • El examen del whisky por la nariz.

  • A 5-member trained taste panel.

  • Un panel de degustación entrenado de 5 miembros.

  • Panelists.

  • Panelistas.

  • To savour/taste the wine.

  • Saborear/degustar el vino.

  • Blind tasting.

  • Cata ciega.

  • A blind taste test.

  • Una prueba a ciegas para probar el sabor.

  • An oenophile/oenophilist.

  • Un enófilo.

  • NABs (non-alcoholic beverages).

  • Bebidas sin alcohol (BSA).

  • A full-bodied wine.

  • Un vino de cuerpo lleno.

  • An aerated semi-sparkling wine.

  • Un vino espumoso gasificado.

  • Carbonated/fizzy drinks.

  • Bebidas carbonatadas/ gaseosas.

  • Non-fizzy/non-sparkling drinks.

  • Bebidas no carbonatadas/ no espumosas.

  • Frozen-dessert industry.

  • Industria de postres congelados.

  • The mining/minerals industry.

  • Industria minera/de minerales.

  • To start commercial operations.

  • Comenzar las operaciones comerciales.

  • A granite quarry crushed rock.

  • Una cantera de granito roca machacada.

  • Granite tiles.

  • Baldosas de granito.

  • Salt production salt pans.

  • Producción de sal salinas.

  • A tomato-processing plant.

  • Una planta de procesamiento de tomates.

  • A fee-charging storage company.

  • Una empresa de almacenamiento de pago.

  • A pest-control company.

  • Una compañía de control de plagas.

  • A gear rentals firm.

  • Una empresa de alquiler de equipo.

  • Insurance industry/firms.

  • Industria/compañías de seguros.

  • Life/property/casualty/ savings/automobile/ health/agricultural insurance.

  • Seguro de vida/propiedad/ accidente/ahorro/ automóvil/salud/ agricultura.

  • Natural disaster insurance.

  • Seguros de catástrofes naturales.

  • All-risks or comprehensive insurance.

  • Seguro a todo riesgo o integral.

  • Reinsurance brokers.

  • Corredores de reaseguros.

  • Insurance premiums.

  • Primas de seguros.

  • Policy holders.

  • Asegurados.

  • The insurer indemnifies and compensates the insured on the happening of a specified contingency.

  • El asegurador indemniza y compensa al asegurado en caso de que ocurra una contingencia específica.

  • A group insurance package.

  • Un paquete de seguro colectivo.

  • Materials-recycling and environmental cleanup firms.

  • Empresas de reciclaje de materiales y limpieza ambiental.

  • A recycling factory scrap metal recycling.

  • Una factoría de reciclado reciclaje de chatarra.

  • To recycle throwaway objects.

  • Reciclar artículos desechables.

  • Cosmetics industry/ companies.

  • Industria cosmética compañías de cosméticos.

  • Beauty industry.

  • Industria de la belleza.

  • Beauty shops/products :skin creams, coal-tar-based hair dyes…

  • Tiendas/productos de belleza: cremas hidratantes, tintes para el cabello a base de alquitrán de hulla…

  • Personal-care companies.

  • Empresas de productos de higiene personal.

  • Cosmetology cosmetologists.

  • Cosmetología cosmetólogos.

  • Cosmetic manufacturers.

  • Fabricantes de cosméticos.

  • Cosmeceutical products.

  • Productos cosmecéuticos.

  • Manicurists beauty-salon owners.

  • Manicuras propietarios de salones de belleza.

  • A perfume factory.

  • Una fábrica de perfumes.

  • Healthcare industry.

  • Industria sanitaria.

  • Biopharmaceutical companies.

  • Compañías biofarmacéuticas.

  • Cigar factories.

  • Fábricas de cigarros.

  • A carton of duty-free Marlboros.

  • Un cartón de Marlboro libre de impuestos.

  • A tobacco-can spittoon.

  • Una escupidera de tabaco.

  • Sugar refineries/plants.

  • Ingenios azucareros.

  • Molasses and sorghum.

  • Melazas y sorgo.

  • Artificial sweeteners.

  • Edulcorantes artificiales.

  • Saccharine, cyclamate, aspartame, neotame, sucralose, sucrose, and alitame.

  • Sacarina, ciclamato, aspartamo, neotamo, sucralosa, sacarosa y alitame.

  • Sugar loaves/cubes.

  • Panes/terrones de azúcar.

  • Oilseed crushing and oil refining.

  • Trituración de semillas oleaginosas y refinado de aceites.

  • Edible/cooking oils.

  • Aceites comestibles/de cocina.

  • Corn/sunflower/soybean oil.

  • Aceite de maíz/girasol/ soja.

  • Organic olive oil.

  • Aceite de oliva orgánico (= ecológico).

  • Extra virgin olive oil.

  • Aceite de oliva virgen extra.

  • Poultry industry/company.

  • Industria/compañía avícola.

  • Egg industry.

  • Industria de huevos.

  • Fresh-egg production.

  • Producción de huevos frescos.

  • An egg carton/tray.

  • Un cartón/una bandeja de huevos.

  • A dozen quail eggs.

  • Una docena de huevos de codorniz.

  • Chicken growers/feed.

  • Productores de/alimento para pollos.

  • Poultry incubators and brooders.

  • Incubadores y criadoras de aves.

  • Broiler production/chickens.

  • Producción de pollos/ pollos de engorde.

  • A 400-foot-long chicken house where lights shine almost continuously to encourage gluttony as feeding pans automatically refill.

  • Un gallinero de 400 pies de largo donde las luces brillan casi continuamente para alentar la glotonería a medida que las bandejas de alimentación se llenan automáticamente.

  • Service-oriented businesses like restaurants, hotels, gas-stations, and TV-repair shops.

  • Empresas orientadas a servicios como restaurantes, hoteles, gasolineras y talleres de reparación de televisores.

  • Retail mega-stores.

  • Grandes tiendas minoristas.

  • An edge-of-town/out-of-town store.

  • Una tienda en la entrada de la ciudad/situado en las afueras de la ciudad.

  • To shop in off-price trendy shops.

  • Comprar en tiendas de moda a precios reducidos.

  • Dressed-up manikins in store windows.

  • Maniquíes disfrazados en escaparates.

  • A takeaway shop.

  • Una tienda de comida para llevar.

  • A clothes-shop a dress shop.

  • Una tienda de vestidos.

  • A clothing store for a wide choice of plain/bright colours.

  • Una tienda de ropa para una amplia gama de colores lisos/brillantes.

  • A women’s-clothing boutique.

  • Una tienda de ropa para mujeres.

  • It took my fancy/I found it to my liking and bought it.

  • Me gustó/lo encontré a mi gusto y lo compré.

  • A shoe-repair shop.

  • Un taller de reparación de calzado.

  • A hobby shop/store.

  • Una juguetería una tienda de artículos para manualidades.

  • A toy shop wheeled toys a toy village.

  • Una tienda de juguetes juguetes de ruedas un pueblo de juguete.

  • A horse-meat shop.

  • Una tienda de carne de caballo.

  • Butchery.

  • Carnicería.

  • The butcher’s block butcher paper.

  • El bloque de carnicero papel de carnicería.

  • To cut a beef carcass beef/cold cuts.

  • Cortar una canal de res cortes de vacuno fiambres.

  • The local grocery store.

  • La tienda de comestibles local.

  • Sweet shops selling bonbons, caramels, marshmallows and fruit jellies pretzels cheddar.

  • Tiendas de dulces que venden bombones, caramelos, malvaviscos y jaleas de frutas pretzels queso cheddar.

  • Boutiques with trendy renovations.

  • Boutiques con renovaciones de moda.

  • A multibrand accessory store.

  • Una tienda de accesorios multimarca.

  • A party supplies store.

  • Una tienda de suministros para fiestas.

  • Perfumeries.

  • Perfumerías.

  • Folk handicrafts on sale in souvenir kiosks/gift shops.

  • Artesanía popular en venta en quioscos de recuerdos/ tiendas de regalos.

  • A jewellery shop metal jewellery.

  • Una joyería joyas de metal.

  • A party-supplies retailer rents china and tents for weddings and other occasions.

  • Un minorista de suministros para fiestas alquila porcelana y carpas para bodas y otras ocasiones.

  • Party goods: paper plates, crepe paper…

  • Artículos de fiesta: platos de papel, papel crepé…

  • A hardware/auto-parts shop.

  • Una ferretería una tienda de autopartes.

  • Thrift shop.

  • Tienda de segunda mano.

  • A speciality-foods shop.

  • Una tienda de especialidades alimentarias.

  • A pizzeria.

  • Una pizzería.

  • A cake shop.

  • Una pastelería.

  • A liquor store.

  • Una licorería.

  • A wine shop.

  • Un establecimiento de vinos.

  • Flagship boutiques.

  • Boutiques emblemáticas.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *