MONARCHY:
MONARCHIE:
- Kingdoms and chiefdoms.
- Royaumes et chefferies.
- An absolute/constitutional/ parliamentary monarchy.
- Une monarchie absolue/ constitutionnelle/ parlementaire.
- A new constitution was promulgated.
- Une nouvelle constitution a été promulguée.
- An absolute monarch.
- Un monarque absolu.
- A tyrant king by the name of…used to ill-treat/badly treat his subjects.
- Un roi tyran par le nom de…avait l’habitude de maltraiter ses sujets.
- Monarchical regimes.
- Régimes monarchiques.
- A viceroy.
- Un vice-roi.
- A king’s vizier.
- Un vizir du roi.
- Co-regent.
- Corégent.
- A sought-after consultant.
- Un conseiller recherché.
- The king’s courtiers.
- Les courtisans du roi.
- Retinue.
- Escorte.
- The sultan holds court and entertains his ambassadors.
- Le sultan tient la cour et amuse ses ambassadeurs.
- The rituals of court etiquette.
- Les rituels de l’étiquette de la cour.
- The king’s cabinet.
- Le conseil des ministres du roi.
- Court jesters.
- Fous de la cour.
- Levee.
- Réception royale.
- To institute an order of knighthood in his honor.
- Instituer un ordre de titre de chevalier à son honneur.
- Knighthoods and other decorations are bestowed by the queen.
- Les titres de chevalier et d’autres décorations sont accordés par la reine.
- The king’s reign was full of plots and exciting adventures.
- Le règne du roi était plein de complots et d’aventures passionnantes.
- When the king begins to falter, the princes commence to plot.
- Quand le roi commence à faiblir, les princes commencent à comploter.
- Regicide.
- Régicide.
- A kingmaker.
- Une personne qui fait et défait les rois.
- To dethrone an aging king.
- Détrôner un roi qui vieillit.
- To depose a king – deposition.
- Déposer un roi – destitution.
- To abdicate – abdication.
- Abdiquer – abdication.
- To usurp.
- Usurper.
- A regent.
- Un(e) régent(e).
- Crown prince.
- Prince héritier.
- To install/set a king upon the throne.
- Installer/placer un roi sur le trône.
- To push a puppet king off the throne.
- Expulser un roi fantoche du trône.
- The heir/successor to the throne was chosen king.
- L’héritier/successeur au trône a été élu roi.
- To be second in the line of succession to the throne.
- Être deuxième dans l’ordre de succession au trône.
- To come to/ascend the throne.
- Monter sur le trône.
- To swear allegiance to the new king.
- Prêter serment d’allégeance au nouveau roi.
- To preside over the allegiance ceremony.
- Présider la cérémonie d’allégeance.
- Hassan II was proclaimed king of Morocco in 1961.
- Hassan II était proclamé roi du Maroc en 1961.
- Ascension to the throne.
- Ascension au trône.
- Enthronement/coronation.
- Intronisation – couronnement.
- The crown.
- La couronne.
- Sceptre/mace.
- Sceptre/masse.
- Feast of the Throne.
- Fête du Trône.
- Royal births.
- Naissances royales.
- King Mohammed VI, a direct-line descendant of the Alaouite dynasty, is most watchful over the welfare of his kingdom.
- Le Roi Mohammed VI, un descendant direct de la dynastie Alaouite, est très attentif au bien-être de son royaume.
- Of late, Morocco, under the rule of His Majesty king Mohammed VI, has turned a significant leaf in its modern history.
- Dernièrement, le Maroc, sous l’autorité de Sa Majesté le roi Mohammed VI, a tourné une page significative de son histoire moderne.
- The Royal Directives/ Instructions issued in the summer of 1984 have given a new impulse to…
- Les Directives/Instructions Royales émises en été 1984 ont donné une nouvelle impulsion à…
- By royal decree,…
- Par décret royal,…
- King David’s own bite-size kingdom and outsize ego.
- Le petit royaume du roi David et son énorme amour-propre.
- The traditional curtsey and bow to royalty could be made optional.
- La révérence et le salut traditionnels envers un membre de la famille royale a pu être rendu facultatif.
- To make a graceful bow.
- Faire une révérence gracieuse.
- To bow in homage.
- Incliner la tête en hommage.
- To bow reverently.
- Saluer avec déférence.
- The subjugated people bowed in obeisance to the sultan.
- Les gens subjugués ont incliné la tête en hommage au sultan.
- To bend the knee to the sultan.
- Plier le genou au sultan.
- He fell prostrate and the king commanded him to rise.
- Il tombait prosterné et le roi lui a ordonné de se lever.
- To prostrate oneself and do homage.
- Se prosterner et faire hommage.
- To prostrate/cast oneself at the feet of…, and beg his pardon for having treated him with coldness.
- Se prosterner/se jeter aux pieds de…, et demander son pardon pour l’avoir traité avec froideur.
- X threw himself on the king’s knees begging him to spare his life, but the king willed otherwise.
- X s’est jeté sur les genoux du roi en le priant de lui épargner sa vie, mais le roi a voulu autrement.
- He gave orders that his head be cut off and hung in the air in full view of many onlookers to set a good example to people who conspire against their ruler. Victims could also be stoned /speared to death, thrown upon red-hot coals, torn to pieces by wild beasts, burned alive or made to stand barefoot in the snow.
- Il a ordonné que sa tête soit coupée et accrochée dans l’air en pleine vue de beaucoup de spectateurs pour donner un bon exemple aux gens qui conspirent contre leur souverain. Les victimes pourraient également être lapidées/transpercées à mourir, jetées sur les charbons brûlants, déchirés en morceaux par les bêtes sauvages, brûlées vivantes ou les mettre debout nu-pieds dans la neige.
- The king commanded him to be stretched on the rack and beheaded.
- Le roi lui a donné l’ordre d’être étiré sur le chevalet et décapité.
- The news overwhelmed the king with joy/grief.
- Les nouvelles ont accablé le roi de joie/de douleur.
- His satisfaction knew no bounds.
- Sa satisfaction était sans bornes.
- The king, as there was no one other than this fighter/ great warrior he so much wanted to see, sent word to him for a visit to the palace and made him captain.
- Le roi, comme il n’y avait personne autre que ce combattant/grand guerrier qu’il a tellement voulu voir, lui a fait dire de visiter le palais et il a fait de lui capitaine.
- This incurred the hatred of the prince who cast him in prison.
- Ceci a encouru la haine du prince qui le jetait dans la prison.
- We, your Majesty’s most dutiful and loyal subjects,…
- Nous, sujets très dévoués et fidèles de Sa Majesté,…
- “Long Live The King!”
- “Vive Le Roi!”
- “Your Excellency/(Royal) Highness/Majesty”.
- “Votre Excellence/Altesse (Royale)/Majesté”.
- Under the Honorary Presidency of HRH Prince…/ patronage of HRH King…
- Sous la présidence de SAS le Prince…/sous le patronage du Roi…
- During the king’s funeral procession in the palace premises, people came from near and far to pay their respects to the royal family.
- Durant le cortège funèbre du roi dans les locaux du palais, les gens sont venu de tous côtés pour présenter leurs condoléances à la famille royale.
- The funeral was attended by dozens of monarchs and heads of state from all over the world.
- Des douzaines de monarques et chefs d’États de tous les coins du monde ont assisté aux funérailles.