RACISM:
RACISME:
- To be discriminated against.
- Être victime de discrimination.
- To look down on s.o.
- Mépriser qqn.
- Racial discrimination.
- Discrimination raciale.
- Segregation – community togetherness.
- Ségrégation – l’esprit communautaire.
- Racial (in)tolerance/friction/ integration.
- (In)tolérance/friction/ intégration raciale.
- Racial slurs.
- Propos racistes.
- Ethnic cleansing.
- Purification/nettoyage ethnique.
- Racial/ethnic groups.
- Groupes raciaux/ ethniques.
- Race-sensitive admissions.
- Des admissions sensibles à la race.
- The race controversy is vying with the issue of spousal abuse for attention.
- La polémique raciale rivalise avec la question de violence conjugale pour obtenir l’attention.
- The black community (discrimination based on color).
- La communauté noire (discrimination fondée sur la couleur).
- …on the basis of race, sex, or creed.
- …fondée sur la race, le sexe ou la croyance.
- Glottophobia (linguistic discrimination).
- Glottophobie (discrimination linguistique).
- Racial purity – skin colour.
- Pureté raciale – couleur de peau.
- Persons of black ancestry.
- Personnes de race noire.
- The pattern of white authority and black subservience.
- Le modèle de l’autorité des blancs et la soumission des noirs.
- Heterogeneous populations.
- Populations hétérogènes.
- The non-whites – the coloureds.
- Les non-blancs – les gens de couleur.
- Anti-foreigner sentiment/ feeling cuts across class lines.
- Le sentiment xénophobe transcende les classes sociales.
- Tensions grow in predominantly white towns.
- Les tensions montent dans les petites villes majoritairement blanches.
- Male authority.
- Autorité masculine.
- Male chauvinism.
- Machisme – phallocratie.
- The weaker/stronger sex.
- Le sexe faible/fort.
- Sexual discrimination/ sexism as when women earn about two-thirds what men do for performing the same unskilled labour.
- La discrimination sexuelle/ le sexisme comme quand les femmes gagnent environ les deux tiers que ce que les hommes font pour faire le même travail non qualifié.
- Gender equality/ discrimination.
- L’égalité des sexes – la discrimination fondée sur le sexe.
- Gender equity/disparity.
- Égalité/disparités entre sexes.
- Anti-male feminism.
- Féminisme anti-masculin.
- A pro-feminist man.
- Un homme proféministe.
- A woman-loathing trend of homoeroticism.
- Une tendance d’érotisme homosexuel misogyne.
- Women lust after high-status men.
- Les femmes convoitent les hommes de haut statut.
- By getting the promotion, he has already drawn some admiring glances from a sexually appealing young woman.
- En obtenant la promotion, il a déjà tiré quelques regards admiratifs d’une jeune femme sexuellement attirante.
- She had attained the rank of head cashier.
- Elle avait atteint le rang du caissier en chef.
- To establish social norms.
- Établir des normes sociales.
- A value-system.
- Un système de valeurs.
- A set of established values.
- Un ensemble de valeurs établies.
- To share a body of values.
- Partager un ensemble de valeurs.
- Trend-setting – to reverse a trend.
- Définition de tendances – renverser une tendance.
- The trend is picking up in Africa.
- La tendance est en train de prendre de l’essor en Afrique.
- To have good table manners.
- Savoir se tenir à table.
- Eating habits.
- Habitudes alimentaires.
- To be polite in manners, civil in speech and humble in bearing.
- Être poli dans la façon de se conduire, courtois dans la façon de parler et humble d’allure.
- To conform to certain standards of conduct.
- Se conformer à certains standards de conduite.
- A mistake in etiquette.
- Une erreur d’étiquette.
- To behave properly/oddly.
- Se comporter correctement/de façon étrange.
- To set an example for s.o.
- Donner/montrer l’exemple à qqn.
- To break taboos.
- Briser les tabous.
- To breach a taboo(ed) subject.
- Violer un sujet tabou.
- Deep-seated/well-founded prejudices/prejudgements.
- Des préjugés profondément ancrés/ bien fondés.
- To shatter stereotypes.
- Faire éclater les stéréotypes.
- Deeply-rooted values.
- Des valeurs bien enracinées.
- A community rooted in shared values.
- Une communauté enracinée dans des valeurs communes.
- Old habits die out hard/fast.
- Les vieilles habitudes ont la vie dure/meurent rapidement.
- Manners change with time.
- Les manières changent avec le temps.
- An agent of change.
- Un agent de changement.
- To keep in step with the changes.
- Soutenir le rythme des changements.
- To resist change.
- Résister au changement.
- To be swept away by the currents of change.
- Être emporté par les courants du changement.
- To be blown away by the wind of change.
- Être soufflé par le vent du changement.
- The tidal wave of change.
- Le raz de marée de changement.
- The iron-laws of tradition.
- Les lois d’airain de la tradition.
- To defy/challenge convention(s).
- Défier les conventions.
- Rules of conduct.
- Les règles de conduite.
- To be disciplined with oneself.
- Être discipliné avec soi-même.
- To get into the habit of V+ING…
- Prendre l’habitude de…
- The age-long traditions of…are threatened.
- Les traditions séculaires de…sont menacées.
- To forge one’s own identity.
- Se forger une identité.
- To lose one’s identity and merge in the general uniformity.
- Perdre son identité et se fondre dans l’uniformité générale.
- To change one’s mode of life.
- Changer son mode de vie.
- Nonconformists.
- Les non conformistes.