SCHOOLS, UNIVERSITIES…
ÉCOLES, UNIVERSITÉS…
- State (= public)/private/ military schools.
- Écoles publics/privées/ militaires.
- Inner-city schools.
- Écoles des quartiers déshérités.
- A feeder school.
- Une école source/ préparatoire.
- (Non-)fee-paying schools.
- Écoles subventionnés/ payantes.
- Co-educational/all-white schools.
- Écoles mixtes/ entièrement blanches.
- A single-sex school/ education.
- Une école/éducation non mixte.
- Vocational schools.
- Écoles professionnelles.
- Technical schools with occupational disciplines.
- Des écoles techniques avec des disciplines professionnelles.
- A polytechnic college.
- Un collège polytechnique.
- A handicrafts school.
- Un institut d’artisanat.
- Mission/faith schools.
- Écoles de mission/ confessionnelles.
- A double-shift school.
- Une école à double vacation.
- A cram school.
- Une école de bachotage/ boîte à bac.
- Primary/elementary schools.
- Écoles primaires/ élémentaires.
- Middle schools.
- Collèges.
- Secondary/high schools.
- Lycées.
- A preparatory school.
- Une école préparatoire.
- A junior high school.
- Une école secondaire de premier cycle.
- Boarding schools with lunchrooms.
- Des internats avec des salles de déjeuner.
- School feeding.
- Alimentation scolaire.
- Free supply of mid-day meals.
- La fourniture gratuite des repas de midi.
- Progressive education centers.
- Centres d’éducation nouvelle.
- By-exam-only universities.
- Universités par examen uniquement.
- Daycare centres.
- Garderies.
- Nursery – kindergarten – childminders.
- Crèche – école maternelle – assistantes maternelles.
- To attend night school/ evening classes.
- Suivre/fréquenter les cours du soir.
- To change/switch schools.
- Changer d’école.
- Dropping out of school – school drop-out.
- Décrochage scolaire – abandon de l’école.
- Sports grounds attached to schools.
- Terrains de sport rattachées aux écoles.
- Unisex bathrooms/toilets.
- Toilettes unisexes.
- A coed.
- Une étudiante dans un établissement mixte.
- Teaching corps or body/ staff.
- Corps/personnel enseignant.
- College staff.
- Personnel de l’université.
- Academicians – collegians.
- Universitaires – étudiants universitaires.
- An assistant/chair-holding professor.
- Un professeur assistant/ titulaire d’une chaire.
- A visiting professor.
- Un professeur invité.
- An emeritus professor.
- Un professeur émérite/ honoraire.
- An associate professor.
- Un professeur agrégé.
- Host teachers – co-teachers.
- Professeurs d’accueil – coenseignants.
- University rectors.
- Recteurs d’universités.
- Vice deans – executive vice-chancellors.
- Vice-doyens – vice-chanceliers exécutifs.
- School officials/governors.
- Responsables scolaires – administrateurs d’établissements scolaires.
- School principals/ superintendents.
- Directeurs des écoles.
- Headmasters/headteachers.
- Chefs des établissements scolaires.
- School supervisors.
- Surveillants généraux.
- Inspectors – educational advisors.
- Inspecteurs – conseillers pédagogiques.
- Guidance counsellors.
- Conseillers d’orientation.
- Teacher educators.
- Formateurs d’enseignants.
- Teacher trainees – student teachers.
- Professeurs stagiaires – élèves-enseignants.
- Teacher-training centers.
- Centres de formation des enseignants.
- Pre-service teacher training courses.
- Les cours de formation d’enseignants avant leur recrutement.
- Learning teaching.
- Apprendre à enseigner.
- Teacher development.
- Perfectionnement des enseignants.
- A well-qualified/unqualified teaching staff.
- Un personnel enseignant (non) qualifié.
- Untrained teachers.
- Des enseignants sans formation.
- The availability of staff.
- La disponibilité de personnel.
- A classroom and teacher shortage.
- Une pénurie de salles de classe et d’enseignants.
- A preschool teacher.
- Un(e) enseignant(e) au préscolaire.
- A primary-school fifth grade teacher.
- Un instituteur de CM2 à l’école primaire.
- A public-high-school teacher.
- Un professeur au lycée public.
- A middle-school teacher.
- Un professeur de l’école intermédiaire.
- A schoolteacher – a teacher-coordinator.
- Un instituteur – un professeur-coordonnateur.
- An accompanying teacher.
- Un enseignant accompagnateur.
- A phys-ed teacher.
- Un professeur d’éducation physique.
- Female/women teachers.
- Enseignantes.
- A substitute (= supply)/ temporary teacher.
- Un enseignant suppléant/ temporaire.
- Para-teachers.
- Para-enseignants.
- Créche workers.
- Personnel des crèches.
- Private tutors – a tutee.
- Tuteurs privés ou professeurs particuliers – un(e) tutoré(e).
- A mentor.
- Un mentor.
- A school-based security agent.
- Un agent de sécurité dans un établissement scolaire.
- School violence.
- La violence dans les écoles.
- School-age population – student body.
- Population d’âge scolaire – corps étudiant.
- Pre-schooling age – preschoolers.
- Âge préscolaire – enfants d’âge préscolaire.
- Pre-school/elementary-school children.
- Enfants préscolaires/de l’école élémentaire.
- Primary-age pupils.
- Les élèves en âge de fréquenter l’école primaire.
- Over-age students.
- Élèves trop âgés.
- Second graders.
- Les élèves en deuxième année d’école primaire.
- High-schoolers.
- Lycéens.
- College grads.
- Diplômés universitaires.
- An alumnus.
- Un ancien élève.
- School drop-outs.
- Abandons scolaires.
- Young school leavers shut out all thought about receiving any education any more for they are so anxious to get a job that nothing else seems to matter.
- Les jeunes qui ont abandonné l’école chassent de leurs esprits toutes pensées relatives à la fréquentation scolaire parce qu’ils sont si anxieux d’obtenir un travail au point que rien d’autre ne semble important.
- Underprivileged students are wild to learn so they can raise the status of their own family, and improve conditions of their lives.
- Les étudiants défavorisés sont farouches pour apprendre afin qu’ils puissent élever le statut de leur propre famille, et améliorer les conditions de leurs vies.
- To finish school and get a good job.
- Aller jusqu’au bout de la scolarité et avoir un bon boulot.
- A military-school classmate.
- Un camarade de classe d’une école militaire.
- Schoolmates – fellow pupils.
- Camarades de classe.
- Day (= external)/internal pupils.
- Élèves externes/internes.
- Boarders (UK).
- Internes.
- Nonstudents.
- Non-étudiants.
- Unschooled children.
- Enfants non scolarisés.
- School mapping.
- Carte scolaire.