SIGHTSEEING:
FAIRE DU TOURISME:
- A sightseeing trip to…
- Un voyage/une visite touristique au…
- Sightseers.
- Touristes.
- Tour/group guides.
- Guides de voyage/de groupe.
- A tourist trap.
- Un piège à touristes.
- A must-visit/must-see.
- Qqch à visiter absolument/à ne pas manqué.
- A to-do list.
- Une liste de choses à faire.
- The most-visited attractions.
- Les attractions les plus visitées.
- The most-visited tourist site.
- Le site touristique le plus fréquenté.
- An under-visited site.
- Un endroit trop peu visité.
- A big draw – a great/huge attraction.
- Une grande attraction.
- To lose its pulling power.
- Perdre son pouvoir d’attraction.
- The seven wonders of the world.
- Les sept merveilles du monde.
- Pisa’s famous/famed leaning tower.
- La fameuse/célèbre tour penchée de Pise.
- Top-notch places.
- Des lieux de première classe.
- Wide-open spaces.
- Les grands espaces.
- An earthly paradise.
- Un paradis terrestre.
- A land of beauty/peace and tranquillity.
- Une terre de beauté/de paix et de tranquillité.
- Beauty spots.
- Les sites d’une grande beauté.
- Picture-perfect views.
- Des vues splendides.
- A scenically/ruggedly beautiful country.
- Un pays pittoresque/d’une beauté sauvage.
- A country noted for its scenic beauty.
- Un pays réputé pour sa beauté panoramique.
- The magnetic and captivating charm of this wonderland.
- Le charme magnétique et captivant du ce pays des merveilles.
- An undulating countryside.
- Une campagne vallonnée.
- A splendid/charming/ breath-taking hinterland.
- Un arrière-pays splendide/ charmant/superbe.
- An unspoilt/untouched rural environment.
- Un environnement rural préservé/intact.
- Nature watching.
- L’observation de la nature.
- A breathtakingly beautiful scenery.
- Un paysage d’une beauté à vous couper le souffle.
- A great icescape.
- Un grand paysage de glace.
- Awe-inspiring scenes.
- Des scènes impressionnantes.
- Magnificent kasbahs and desert oases.
- Des kasbahs et oasis du désert magnifiques.
- Paradisiacal mountain ranges and coral reefs.
- Des chaînes montagneuses et récifs de corail paradisiaques.
- A picture-postcard tropic island.
- Une île tropicale de carte postale illustrée.
- Sun-dappled seascapes.
- Des paysages marins pommelés de soleil.
- Fantasy waterfalls and hot springs.
- Des chutes d’eau et sources chaudes fantastiques.
- Stunning beaches, date palm groves and forest campsites.
- Des plages, bosquets de dattier et campings de forêt remarquables.
- Inviting sea-water pools and lovely lakes.
- Des piscines d’eau de mer accueillantes et de beaux lacs.
- Bounded by beautiful, breathtaking scenery, the mountains rise fjord-like from either shore of…’s narrower tip.
- Bornés de paysages beaux et époustouflants, les montagnes s’élèvent comme un fiord de chaque bord du bout plus étroit de…
- A romantic holiday destination.
- Une destination de vacances romantique.
- A restful and secluded retreat.
- Une retraite reposante et retirée.
- A weekend retreat.
- Une retraite de fin de semaine.
- A favoured retreat for expatriates.
- Un lieu favori des expatriés.
- A quiet backwater.
- Un petit coin tranquille.
- Landscapes with unparalleled beauty.
- Des paysages d’une beauté incomparable.
- Beautifully landscaped grounds/sites.
- Des terrains/sites magnifiquement paysagés ou aménagés.
- Landmarks.
- Points de repère.
- Tree-shaded parks amidst thrilling scenery.
- Des parcs ombragés au sein des paysages palpitants.
- Amusement parks amidst matchless/unmatched, never-painted landscapes.
- Des parcs d’attractions au milieu de paysages inimitables/sans égal, jamais peints.
- Attraction-design companies.
- Des entreprises de conception d’attractions.
- Fleshpots.
- Lieux de plaisir.
- Desert-lunar landscapes.
- Des paysages désertiques lunaires.
- Local attractions and places of interest.
- Les attraits locaux et lieux d’intérêts.
- One of the city’s biggest tourist draws/hottest attractions.
- Une des plus grandes attractions/une des attractions les plus belles de la ville.
- It’s among the…est Morocco has to offer.
- Il compte parmi le plus + ADJ le Maroc peut offrir.
- Folk museums, exhibit halls, oriental bazaars and famous eateries/creameries.
- Les musées folkloriques, salles d’exposition, bazars orientaux et café-restaurants/crémeries célèbres.
- Antiques stores and souvenir shops.
- Les magasins d’antiquités et boutiques de souvenirs.
- Antiquity-seekers.
- Les chercheurs d’antiquités.
- Thrill-seekers like the spelunkers.
- Les amateurs de sensations fortes comme les spéléologues.
- Monument-gazing.
- Regarder les monuments.
- The spotting of ancient monuments and historic sites en-route must surely be a highlight of the day.
- Le repérage des monuments anciens et de sites historiques en route doit sûrement être un instant marquant de la journée.
- Plenty of office and residential buildings rise in impressive grandeur above the city skyline,some of which provide observation decks for visitors to get a behind-the-scenes glimpse/ a bird’s-eye view of unmissible sights.
- Plusieurs immeubles de bureaux et d’habitation s’élèvent en splendeur impressionnante sur la silhouette de la ville, dont certains fournissent des terrasses d’observation pour les visiteurs leur permettant d’obtenir un aperçu dans les coulisses /une vue générale des spectacles à ne pas rater.
- Elaborate fountain displays.
- Des spectacles de fontaines élaborées.
- The nozzles produce a variety of dazzling water effects.
- Les ajutages produisent une variété d’effets d’eau éblouissants.
- Laminar flow.
- Le flux laminé.
- Water shots in synchronized bursts.
- Des jets d’eau en rafales synchronisées.
- Colour-lighted projectors.
- Des projecteurs éclairés en couleurs.
- Vibrant nightlife.
- La vie nocturne animée.
- Casinos with dazzling neon lights offer nightly entertainment.
- Des casinos avec des néons éblouissants offrent des divertissements tous les soirs.
- Riverboat/floating casinos.
- Bateaux-casinos – casinos flottants.
- Amusement halls.
- Salles de jeux ou d’attractions.
- Bingo parlors.
- Petits salons de bingo.
- Parlour games.
- Jeux de salon.
- Funfairs.
- Fêtes foraines.
- Play-centres.
- Centres de jeux.
- Unhealthy, stinking places of deplorable ugliness.
- Des lieux malsains et puants d’une laideur déplorable.
- An eyesore sprinkled with glitz and spattered with squalor.
- Une pollution visuelle arrosée de faste et ornée de misère noire.
- Magnificent places for leisure and meditation.
- Des endroits magnifiques pour les loisirs et la méditation.
- A soothing antidote to city stress.
- Un véritable antidote au stress de la ville.
- A laid-back lifestyle/ atmosphere.
- Un style de vie/une ambiance décontracté(e).
- A deafeningly quiet town.
- Une ville calme de façon assourdissante.
- A cluttered area/place.
- Une région/un lieu encombré(e).
- Unnervingly quiet/calm.
- D’un calme/sang-froid troublant/perturbant.
- Eerily quiet/silent.
- D’un calme/d’un silence inquiétant.
- Hassle-free, unpressurized atmosphere.
- Une atmosphère sans tracas et sans pression.
- No living soul disturbs the tranquillity/breaks the stillness of…
- Aucune âme vivante ne dérange la tranquillité/ rompre le calme de…
- A deafening/profound silence.
- Un silence assourdissant ou pesant/profond.
- Hubbub – hurly-burly.
- Tohu-bohu – tumulte.
- Sunday offers a break from daily routine.
- Le dimanche nous offre une pause dans la routine de chaque jour.
- For a change of air,…
- Pour changer d’air,…
- To get away from the stresses and strains of work.
- S’échapper des pressions et des tensions du travail.
- On a get-away-from-it-all weekend.
- Pendant un week-end d’escapade.
- A nerve-jangling week.
- Une semaine très éprouvante pour les nerfs.
- To do sth a little out of the ordinary.
- Faire qqch un peu hors du commun/qui sort un peu de l’ordinaire.
- A leisurely stroll to lull away tension.
- Une petite promenade tranquille pour apaiser la tension.
- To take a stroll at dusk.
- Prendre une flânerie au crépuscule.
- To just laze on a sunny/sun-drenched beach.
- Se prélasser tout simplement sur une plage ensoleillée/baignée de soleil.
- There is nothing much to occupy one’s mind other than…
- Il n’y a pas grand-chose qui occupe son esprit autre que…
- To take all the pleasure you can out of…
- Prendre tout le plaisir que vous pouvez de…
- To enjoy one’s life to the full.
- Jouir/profiter de sa vie au maximum.
- A day of endless rejoicing.
- Une journée de réjouissance sans limite.
- A well-spent time.
- Un temps bien employé/ utilisé.
- An exquisitely beautiful seaside promenade.
- Une promenade d’une exquise beauté en bord de mer.
- A 10 km waterfront promenade.
- Une promenade en front d’eau de 10 km.
- Promenaders.
- Promeneurs.
- Promenade decks.
- Ponts-promenades.
- Wooden walkways.
- Passerelles en bois.
- To take a walk.
- Faire une promenade.
- To enjoy a nature walk.
- Profiter d’une promenade dans la nature.
- To take a sightseeing excursion.
- Opter pour une excursion touristique.
- To make a side trip to…
- Faire une virée à…
- It is worthwhile to stop at…
- Il vaut la peine de s’arrêter devant…
- Vacation period.
- Période des vacances.
- To be on leave.
- Être en congé.
- To spend holidays inexpensively.
- Passer les vacances à peu de frais.
- Cash-laden tourists.
- Des touristes chargés d’argent.
- To go on a cycling holiday.
- Faire du cyclotourisme.
- To break off/interrupt one’s holidays.
- Interrompre ses vacances.
- Vacationers – holiday-makers.
- Vacanciers.
- Weekenders.
- Les personnes partant en week-end.
- To summer in…
- Passer l’été en…
- An exotic vacation.
- Des vacances exotiques.
- A 7-night sojourn.
- Un séjour de 7 nuits.