TELEPHONE:
TELÉFONO:
- Satellite telephone/ terrestrial mobile telephone systems.
- Sistemas del teléfono satelital/telefonía móvil terrestre.
- To install high-tech aerials/ phone masts on roofs.
- Instalar antenas de alta tecnología/mástiles telefónicos en techos.
- Wired telephone networks.
- Redes telefónicas alámbricas.
- Wi-fi (wireless fidelity) = wireless networking.
- Red inalámbrica.
- A connectivity cable.
- Un cable de conectividad.
- A cordless/wireless phone.
- Un teléfono inalámbrico.
- A bundle of wires.
- Un manojo de alambres.
- A fixed/mobile cellular phone.
- Un teléfono celular fijo/ móvil.
- A dial/rotary phone.
- Un teléfono de disco.
- A hand-crank/push-button telephone.
- Un teléfono a manivela/ de teclado.
- The interphone/intercom.
- El interfono.
- An Internet-based phone (full Internet and computer-telephony integration).
- Un teléfono basado en Internet (integración completa de Internet y telefonía informática).
- Wireless Application Protocol (WAP)-enabled mobile phones.
- Teléfonos móviles con protocolo inalámbrico de aplicaciones (WAP).
- The home phone has a stretching cord.
- El teléfono de la casa tiene un cable extensible.
- A video telephone.
- Un teléfono con video.
- A ship-to-shore radio phone: “Over!”
- Una radio telefono entre barcos y tierra: “¡Cambio!”
- A cellular-satellite handset/ earpiece.
- Un auricular para teléfonos satelitales celulares.
- Headset-mounted receivers.
- Receptores montados en audífonos.
- A payphone.
- Un teléfono público.
- A coin-operated telephone.
- Un teléfono que funciona con monedas.
- A card phone.
- Un teléfono con tarjeta.
- A direct-dial/-line phone.
- Un teléfono directo/de línea directa.
- A touch-tone phone.
- Un teléfono de tono.
- An answerphone.
- Un contestador automático.
- Call forwarding, call-waiting and three-way calling.
- Transferencia de llamadas, llamada en espera y llamada entre tres.
- Call display.
- Visualización de llamadas.
- A telephone kiosk/-booth – call-box.
- Una cabina telefónica.
- A vocal booth.
- Una cabina de grabación.
- A telephone directory.
- Un directorio telefónico.
- Directory enquiries.
- Consultas de números de abonados.
- A phonebook.
- Una agenda telefónica.
- A pre-paid phone card.
- Una tarjeta de teléfono prepago.
- To dial a phone number.
- Marcar un número de teléfono.
- To twirl a dial.
- Girar un dial.
- Dialling (UK)/area code.
- Prefijo telefónico.
- The dial(ling) tone.
- Tonos de marcación.
- To be put on hold.
- Quedarse en espera.
- The phone rang/beeped.
- El teléfono sonó.
- To lift/pick up the receiver to answer a phone call.
- Levantar el receptor para contestar una llamada telefónica.
- To grab the receiver at the first ring.
- Agarrar el receptor al primer timbre.
- The phone has been ringing off the hook.
- El teléfono ha estado sonando descolgado.
- Cut-price/credit-card/ collect telephone calls.
- Llamadas telefónicas a precio reducido/con tarjeta de crédito/a cobro revertido.
- To speak by telephone.
- Hablar por teléfono.
- To talk to s.o. on the phone.
- Hablar con alguien en el telefono.
- A telephonic talk.
- Una conversación telefónica.
- Telephone manners.
- Modales telefónicos.
- To wait on hold: “Please, hold on the line”/“Don’t cut off.”
- Dejar en espera: “Por favor, espera en la línea”/“No cortes la llamada.”
- To hang up.
- Colgar.
- To be cut off.
- Caerse.
- The switchboard operator put me through the wrong extension!
- ¡La telefonista me puso en la extensión incorrecta!
- Wireless connectivity.
- Conectividad inalámbrica.
- To beam connections wirelessly.
- Transmitir conexiones de forma inalámbrica.
- An electronic switching system.
- Un sistema de conmutación electrónico.
- To redial a six-figure number.
- Volver a marcar un número de seis cifras.
- Area/country codes.
- Códigos de área/de país.
- To make/take a phone call.
- Llamar por teléfono – atender una llamada telefónica.
- An outbound/inbound call.
- Una llamada saliente/ entrante.
- A local/international call.
- Una llamada local/ internacional.
- A call transfer.
- Una transferencia de llamada.
- Interference – a crossed line.
- Interferencia – una línea cruzada.
- To give s.o. a ring.
- Hacer una llamada telefónica.
- To receive an anonymous phone call.
- Recibir una llamada telefónica anónima.
- The line is busy (= engaged) /free (= unoccupied).
- La línea está ocupada/ libre (= desocupada).
- To wait for at least ten rings before the connection comes through.
- Esperar al menos diez timbres antes de que se realice la conexión.
- The connection is bad.
- La conexión está mal.
- The voice is barely audible/ is easily audible despite the background noise/the surrounding din.
- La voz es apenas audible/ es fácilmente audible a pesar del ruido de fondo/ el ruido circundante.
- The telephone bill has increased manifold.
- La factura del teléfono ha aumentado con-siderablemente.
- A long-distance call.
- Una llamada de larga distancia.
- A voice-dial tag mobile phone.
- Un teléfono móvil con etiqueta de marcación por voz.
- Pay-as-you-go cards.
- Tarjetas de prepago.
- Latest-/current-generation mobiles.
- Móviles de última generación/generación actual.
- Smart/magnetic-strip cards.
- Tarjetas inteligentes/de banda magnética.
- A set with never-before-seen features.
- Un conjunto con características nunca antes vistas.
- The set accepts voice commands and text messages.
- El aparato acepta comandos de voz y mensajes de texto.
- A voice-activated service.
- Un servicio activado por voz.
- Wake-up/ambulance service.
- Servicio de despertador/ de ambulancia.
- Thanks to voice-recognition technology, telephones with voice-command memory can be operated simply by stating verbal commands instead of push-button or conventional dialling.
- Gracias a la tecnología de reconocimiento de voz, los teléfonos con memoria de comando de voz pueden operarse simplemente al indicar comandos verbales en lugar de marcación por teclado o convencional.
- A mobile-phone user can send a group message.
- Un usuario de teléfono móvil puede enviar un mensaje de grupo.
- Messaging.
- Mensajería.
- Texting.
- Envío de mensajes de texto.
- Sending text messages (SMS = Short Message Service).
- Envío de SMS (servicio de mensajes cortos).
- Multimedia Message Service (MMS).
- MMS (servicio de mensajes multimedia).
- A call came in.
- Una llamada llegó.
- A missed call.
- Una llamada perdida.
- To send a cable to s.o.
- Enviar un telegrama a algn.
- To apologize for a wake-up call.
- Disculparse por una llamada de alerta.
- Voice-mail messages.
- Mensajes de correo de voz.
- A voice-mail box.
- Una casilla de correo de voz.
- To leave a message/one’s name and number after the beep/tone.
- Dejar un mensaje/el nombre y el número después del pitido/tono.
- Emergency telephones.
- Teléfonos de emergencia.
- A mobile-phone charger.
- Un cargador de teléfonos móviles.
- An amazingly light mobile phone with the facility to send faxes and e-mails.
- Un teléfono móvil increíblemente ligero con la facilidad de enviar faxes y correos electronicos.
- To video-chat with s.o.
- Chatear por vídeo con algn.
- A fee-for-call line.
- Una línea de pago por llamada.
- To call toll-free/at no charge.
- Llamar gratis/sin cargo.
- Call free on (65 95 34).
- Llamar gratis al (65 95 34).
- For further details, kindly contact one of…
- Para más detalles, póngase en contacto con uno de…
- All it takes to + V is one phone call to your…
- Todo lo que necesita para…es una llamada telefónica a su…
- Telephones are beeping incessantly in the glass-walled trading room.
- Los teléfonos suenan incesantemente en la sala de operaciones con paredes de vidrio.
- To send cables of congratulations and greetings on the occasion of…
- Enviar cables de felicitaciones y saludos con motivo de…
- A:“Is John in?” B:“I’m afraid he’s tied up at the moment. Could you call him back?”
- A:”¿Está John ahí?” B:”Me temo que está ocupado en este momento. Puede usted llamarlo de vuelta?”
- A:“Is Tom there?” B:“I’m sorry he’s out! May I take a message?” A:“No, it’s all right, thanks. When do you expect him back?”
- A:”¿Está Tom allí?” B:”!Lo siento, él está fuera! ¿Puedo tomar un mensaje?” A:”No, está bien, gracias. ¿Cuándo esperas que vuelva?”
- A:“Could I have Mr. …, please?” B:“He won’t be available until 5 p.m.”
- A:”¿Podría tener el señor…, por favor?” B:”Él no estará disponible hasta las cinco de la tarde.”
- A:“Who’s speaking?”/“Who from ?”/“Mr Who?” / “Who did you want to speak to?”/ “Who may I say is calling?”/ “May I ask the purpose of your inquiry?” B: “I’m afraid you’re speaking a bit too fast for me. Could you speak a little slower?”
- A:”¿Quien esta hablando ?”/“¿De quien ?”/“¿Señor quien ?”/“¿Con quién querías hablar?”/“¿A quién puedo decir que llamo?”/“¿Puedo preguntar el propósito de tu consulta?” B:”Me temo que estás hablando demasiado rápido para mí. ¿Podrías hablar un poco más despacio ?”
- A:“I’m sorry, I think you have the wrong number. What number are you on?” B:“Isn’t this 05 37 54 86?”
- A:”Lo siento, creo que tienes el número equivocado. ¿En qué número estás? B:”¿No es esto 05 37 54 86?”
- B:“Listen, I’m very sorry but something urgent’s come up and I’m afraid I can’t make our appointment this afternoon” A:“Oh, I see!”
- B:”Escuche, lo siento mucho, pero algo urgente surgió y me temo que no puedo hacer nuestra cita esta tarde” A:”¡Oh, ya veo!”.