TENNIS (TENNIS)

TENNIS:
TENNIS:
  • Like all sports events which promote goodwill, understanding and cordiality among nations, tennis tournaments are no exception.

  • Comme toutes les manifestations sportives qui promeuvent la bonne volonté et la cordialité entre les nations, les tournois du tennis ne constituent pas une exception.

  • In a world where prize money, ranking points and sponsorship deals are the currency of tennis, world-class tennis players, hardened by years on the dog-eat-dog professional circuit, are constantly on the lookout for opportunities to clinch a victory that would wed individual ambition to the demands of their nation.

  • Dans un monde où les prix en argent, les points de classement et les transactions du sponsoring sont la devise du tennis, les joueurs du tennis de niveau international, endurcis par des années de circuit professionnel où les loups s’entredévorent, sont constamment à l’affût des opportunités pour arracher une victoire qui marierait l’ambition individuelle avec les exigences de leur nation.

  • Clay-court/lawn tennis.

  • Tennis en terre battue/sur gazon.

  • A clay/hard/grass court.

  • Un terrain en terre battue/ de surface dure/en gazon.

  • A paddleball court.

  • Une piste de padel.

  • Flood-lit tennis.

  • Tennis joué sous les projecteurs/en nocturne.

  • Baseline service line singles/doubles side line.

  • Ligne de fond ligne de service ligne de touche simple/double.

  • Alley net.

  • Couloir filet.

  • A courtside refrigerator.

  • Un réfrigérateur près de la surface de jeu.

  • Table-tennis (= ping pong) centre line a (table-tennis) racket/paddle/bat.

  • Tennis de table (= ping pong) ligne centrale une raquette.

  • Singles/doubles tennis.

  • Tennis en individuel/en doubles.

  • Mixed doubles.

  • Double mixte.

  • Tennis shoes/shorts (= pants)/skirts/visors.

  • Chaussures/shorts (= culottes)/jupes/visières de tennis.

  • To wear a wrist-/head-band a sweatband.

  • Porter un poignet/un bandeau un bandeau.

  • A protective device for the strings of a racket.

  • Un dispositif de protection du cordage d’une raquette.

  • To hold a racket by its handle /throat.

  • Tenir une raquette par sa manche/gorge.

  • Tennis racket grips: continental or hammer/ eastern/western grip.

  • Prises de raquette au tennis: prise continentale ou marteau/eastern/ western.

  • A forehand/backhand shot.

  • Un coup droit/de revers.

  • A cross-court backhand.

  • Un revers croisé.

  • To receive formal tennis lessons.

  • Recevoir des cours formels de tennis.

  • To learn the basics of tennis by hitting balls against the wall.

  • Apprendre l’essentiel du tennis en frappant les balles contre le mur.

  • An exhibition match.

  • Un match d’exhibition.

  • To participate in charity tennis events.

  • Participer aux tournois de tennis caritatifs.

  • To improve one’s ATP ranking in various international meets.

  • Améliorer son classement ATP dans diverses compétitions internationales.

  • To attain the number-one ranking in the world.

  • Atteindre le numéro 1 au classement mondial.

  • A top player.

  • Un grand joueur.

  • A tough opponent.

  • Un adversaire de taille/ coriace.

  • The game was frightfully amusing.

  • Le jeu était terriblement amusant.

  • Spectators cheered wildly.

  • Les spectateurs ont poussé des acclamations frénétiques.

  • The players had a much tougher time.

  • Les joueurs ont connu des moment beaucoup plus difficiles.

  • Not to put up with the crowd’s abuse.

  • Ne pas supporter les insultes de la foule.

  • To stalk off court.

  • Quitter le court d’un air digne/avec raideur.

  • Spectators flung bottles across the court.

  • Les spectateurs ont jeté des bouteilles à travers le court.

  • To yell abuse at line judges.

  • Hurler des injures aux juges de ligne.

  • To accuse s.o. of making obscene gestures.

  • Accuser qqn de faire des gestes obscènes.

  • Chair/line umpire.

  • Arbitre de chaise juge de line.

  • Ball boy.

  • Ramasseur de balles.

  • It is hard to judge the ball when you get wind gusts.

  • Il est difficile de juger la balle quand vous avez des rafales de vent.

  • An ace: when the player serves and gets the point.

  • Un ace: quand le joueur sert et obtient le point.

  • A let: when the ball touches the net.

  • Une balle à remettre: quand la balle touche le filet.

  • Deuce (40-40): in which case the players resort to tiebreak (ad)vantage.

  • Égalité (40-40): dans ce cas les joueurs recourent au tie-break avantage.

  • Love game.

  • Jeu blanc.

  • To secure the decisive break in the first set.

  • Remporter le break décisif lors du premier set.

  • A game is a four-point party.

  • Un jeu est une partie de quatre points.

  • The tough competitor is known for his powerful serving and deep volleys.

  • Le concurrent acharné est connu pour son puissant service et ses volées profondes.

  • Steffi Graf, the all-time great lady tennis player, has a forehand/double-handed backhand that drives the ball hard and deep to within inches of the line with a consistency and accuracy that bear testament to years of practice. She, also, has an increasing willingness to come to the net/to sprint forward to reach mis-hits/to drag her rival from the baseline with a drop-shot/to lob and volley with the same ruthless efficiency which has raised her game to near perfection.

  • Steffi Graf, la grande joueuse de tennis de tous les temps, a un coup droit/ un revers à deux mains qui pousse la balle fort et profondément à quelques centimètres de la ligne avec une cohérence et précision qui porte un témoignage des années d’entraînement. Elle a également un empressement croissant de monter au filet/de foncer en avant pour atteindre des coups manqués/de traîner son rival de la ligne de fond avec un amorti/de lober et de renvoyer des volées avec la même efficacité impitoyable qui a soulevé son jeu à la perfection presque totale.

  • To rush to the net.

  • Se précipiter au filet.

  • An aggressive net rusher.

  • Un joueur de tennis agressif qui se précipite au filet.

  • To use hard/powerful, deep groundstrokes.

  • Utiliser des coups de fond durs/puissants et profonds.

  • A server to serve with clinical precision.

  • Un serveur servir avec une précision clinique.

  • To win all one’s service games.

  • Réussir tout ses services.

  • Double-faulting.

  • Deux fautes directes.

  • To overcome a slow/ sluggish start.

  • Surmonter un début lent.

  • The player found his big serve in the second and third sets, firing over a 220 kph bullet.

  • Le joueur a trouvé son grand service au deuxième et troisième set, en tirant une balle de 220 km/h.

  • The tennis pro’s overpowering serve can reach speeds of 130 miles per hour.

  • Le service impérieux du pro de tennis peut atteindre des vitesses de 130 miles par heure.

  • A serve-and-volley game.

  • Un jeu de service et de volée.

  • To fire an ace.

  • Tirer un ace.

  • To miss an important shot.

  • Rater un coup important.

  • To flub an easy game.

  • Rater un jeu facile.

  • To return a topspin/ backspin ground stroke.

  • Renvoyer un coup de fond brossé.

  • To brush up the ball.

  • Brosser la balle.

  • A falt/passing shot.

  • Un coup à plat/tir passant.

  • To send the ball diagonally into the opponent’s court.

  • Envoyer la balle diagonalement dans le camp de l’adversaire.

  • The overhead smash was wide of the sideline.

  • Le smash par-dessus de la tête passait à coté de la ligne de touche.

  • An impossible-to-return volley.

  • Une volée impossible à retourner.

  • To hit a between-the-legs shot.

  • Frapper un coup entre les jambes.

  • To lose one’s footing.

  • Perdre l’équilibre.

  • The ball thudded into the net.

  • La balle a fait un bruit sourd en heurtant le filet.

  • A lucky net cord.

  • Un filet qui porte la chance.

  • The ball skimmed the net cord.

  • La balle a rasé le cordon du filet.

  • To completely outpower s.o.

  • Battre qqn complètement.

  • To beat s.o. in tennis for three days in a row.

  • Battre qqn en tennis pendant trois jours successivement.

  • To defeat s.o. in three sets.

  • Battre qqn en trois sets.

  • To knock off the defending champion in a five-set, second-round upset.

  • Éliminer le tenant du titre en cinq sets, une défaite inattendue en deuxième partie.

  • In the Open Indoor Tennis Tournament in Japan the top-seeded Peter Sampras lost in three sets to compatriot Andre Agassi ranked/seeded second.

  • Lors du tournoi ouvert de tennis couvert au Japon, le premier tête de série Peter Sampras a perdu en trois sets contre son compatriote André Agassi classé en seconde position.

  • The Men’s hard court tournament in France witnessed the withdrawal of Hicham Arazi, world-ranked 12th, after a shoulder injury. In the women’s singles, four-time winner Martina Hingis gave away the game after an elbow injury/has been sidelined for five months with a complicated knee injury.

  • Le tournoi de terre battue hommes en France était témoin du retrait de Hicham Arazi, classé 12ème à l’échelle mondiale, après une blessure à l’épaule. Dans le simple dames, le quadruple vainqueur Martina Hingis a abandonné le jeu après une blessure au coude/a été mis hors compétition pendant cinq mois en raison d’une blessure compliquée au genou.

  • The 21-year-old American tenniswoman Monica Seles was the main beneficiary from Martina’s pull-out.

  • Monica Seles la joueuse américaine de tennis âgée de 21 ans était la bénéficiaire principale du retrait de Martina.

  • To pull out of…because of a sore wrist complaint.

  • Se retirer de…en se plaignant de douleurs au poignet.

  • In the semi-finals, Monica, 2nd in the world, ousted Sanches who clinched the first set.

  • Lors de la demi-finale, Monica, 2ème au monde a évincé Sanches qui a arraché le premier set.

  • To forfeit a tie.

  • Perdre la balle de match.

  • To lose a tight second-set tie-break.

  • Perdre une égalité d’une deuxième manche serrée.

  • To lose all three of one’s singles matches in the group standing.

  • Perdre chacune de ses trois rencontres en simple au classement des groupes.

  • An all-Spanish final.

  • Une finale cent pour cent espagnole.

  • To lift a trophy.

  • Soulever un trophée.

  • Badminton a shuttlecock.

  • Badminton un volant.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *