EAU (AGUA)

EAU:
AGUA:
  • L’eau est un donneur de vie.

  • El agua es un dador de vida.

  • L’eau est une source vitale de vie.

  • El agua es una fuente esencial de vida.

  • Le cycle de l’eau (ou hydrologique).

  • El ciclo del agua (o hidrológico).

  • L’eau dans tous ses états.

  • El agua en todas sus etapas.

  • Heureusement pour nous les animaux terrestres, la Terre ne peut que produire l’eau douce. Ceci se produise quand le soleil chauffe et évapore l’eau des océans. Les sels et autres minéraux ne sont pas emportés, créant la vapeur d’eau pure dans l’air. Comme elle est emportée en haut vers l’air fraîche, elle se condense et cré des nuages, qui peuvent produire la pluie ou la neige quand ils sont poussés plus haut sur terre.

  • Afortunadamente para nosotros los animales terrestres, la Tierra no puede evitar producir agua dulce. Sucede cuando el sol calienta y evapora el agua de los océanos. Las sales y otros minerales quedan detrás, creando vapor de agua puro en el aire. A medida que se transporta más alto a un aire más frío, se condensa y forma nubes, que pueden producir lluvia o nieve cuando se fuerzan más de sobre la tierra.

  • L’eau est un composé liquide eau liquide.

  • El agua es un compuesto liquido agua líquida.

  • L’eau gèle aux degrés de trente-deux Fahrenheit (32°F), ou zéro Centigrade (0°C). L’eau bout à 212°F (100°C) et se transforme d’un liquide en solide (glace) ou en gaz (vapeur).

  • El agua se congela a los 32 grados Fahrenheit (32°F), o cero grados centígrados (0°C). El agua hierve a 212°F (100°C) y se transforma de líquida a sólida (hielo) o en un gaz (vapor).

  • Atteindre le point d’ébullition.

  • Llegar al punto de ebullición.

  • La chaleur évapore l’eau.

  • El calor evapora el agua.

  • La pression de vapeur d’eau.

  • La presión de vapor de agua.

  • La vapeur accumule la pression…, entraînant par la suite l’éclatement de…

  • El vapor aumenta la presión…, causando eventualmente el estallido de…

  • La pression excessive.

  • Sobrepresiones presión excesiva.

  • Une chasse de vapeur.

  • Explosión del vapor.

  • Des traînées de vapeur se levant de l’eau bouillante.

  • Volutas del vapor se elevan del agua hirviendo.

  • Un jet d’eau à haute pression.

  • Un chorro de agua de alta presión.

  • Une grande étendue d’eau.

  • Una grande masa de agua.

  • Un mur d’eau.

  • Un muro de agua.

  • Des anneaux d’ondules en plein extension.

  • Anillos de ondulaciones que se expanden.

  • Une tente imperméable.

  • Una tienda impermeable.

  • Une montre résistante à l’eau.

  • Un reloj resistente al agua.

  • Un tissu absorbant/ repoussant l’eau.

  • Un paño absorbente/ repelente al agua.

  • Eau tiède/bouillante.

  • Agua tibia/caliente.

  • L’eau utilisée pour des buts domestiques, agricoles et agro-industriels.

  • El agua se utiliza para fines domésticos, agrícolas y agroindustriales.

  • Eau utilisable/salubre.

  • Agua utilizable/segura.

  • Eau (non)potable.

  • Agua (no) potable.

  • Eau impure/purifiée.

  • Agua impura/purificada.

  • Eau brute.

  • Agua cruda.

  • Eau du robinet.

  • Agua del grifo.

  • Eau de puits.

  • Agua del pozo.

  • Eau de source.

  • Agua de manantial.

  • Eau d’étang.

  • Agua de estanque.

  • Eau de mer.

  • Agua del mar.

  • Eau de rivière putride.

  • Agua fluvial putrefacta.

  • Eau douce/salée/de quinine.

  • Agua dulce/salada/de quinina.

  • Eau sucrée/exempte de sel.

  • Agua azucarada/desalada.

  • Eau douce (sa pureté et ses propriétés minérales).

  • Agua dulce (su pureza y sus propiedades mineras).

  • Eau salée/saumâtre.

  • Agua salobre.

  • Eau riche en substances nutritives.

  • El agua rica en nutrientes.

  • Empreinte aquatique et eau virtuelle.

  • Huella hídrica y agua virtual.

  • Eau verte/blue.

  • Agua verde/azul.

  • Prix d’eau d’irrigation.

  • Precios del agua de riego.

  • Eau industrielle.

  • Agua industrial.

  • Eau dure/distillée/ chimiquement détartrée.

  • El agua dura/destilada/ decapada químicamente.

  • Eau chlorurée/riche en oxygène/non-oxygenée/ ozonée/déionisée.

  • Agua clorada/abundante en oxígeno/sin oxigenar/ ozonizada/desionizada.

  • Le secteur de l’eau.

  • El sector de agua.

  • Politiques de l’eau planification hydrologique.

  • Políticas del agua planificación hidrológica.

  • La recherche sur l’eau projets hydrauliques.

  • Investigación sobre el agua proyectos hídricos.

  • Obtenir la sécurité en matière d’eau parvenir à la sécurité hydrique.

  • Lograr/alcanzar la seguridad del agua.

  • Installations d’eau stations hydrauliques.

  • Instalaciones de agua obras hidráulicas.

  • Hydrogéologie.

  • Hidrogeología.

  • Sources d’eau de surface.

  • Fuentes de aguas superficiales.

  • Un spécialiste des eaux souterraines.

  • Un especialista en las aguas subterráneas.

  • Pompage de l’eau souterraine.

  • El bombeo del agua subterránea.

  • Nettoyer l’eau de robinet du plomb en ouvrant le robinet pendant trois minutes, particulièrement après les périodes de non utilisation.

  • Eliminar el plomo del agua del grifo al ejecutar el toque durante tres minutos, especialmente después de los períodos de no uso.

  • Water retrieval.

  • Recuperación de agua.

  • Sur-extraction des eaux souterraines.

  • La extracción excesiva de agua subterránea.

  • Ressources en eau inexploitées.

  • Recursos hídricos sin explotar.

  • Demande d’exploitation des eaux.

  • La demanda de explotación des aguas.

  • Baguette de sourcier.

  • Varilla de zahorí.

  • Pratiquer la rhabdomancie art du sorcier radiesthésie.

  • Practicar la radiestesia El arte del zahorí.

  • Un cours d’eau superficiel temporaire/permanent.

  • Un curso de agua superficial temporal/ permanente.

  • Un débit des cours d’eau exotique.

  • El flujo de caudales.

  • Un ruisseau d’eau courante claire.

  • Un arroyuelo de agua corriente pura.

  • Des rivières stagnantes eau stagnante.

  • Arroyos estancados agua estancada.

  • Maladies d’origine hydrique.

  • Enfermedades transmitidas por el agua.

  • Au bord de l’eau.

  • Al borde del agua.

  • Eau scintillante.

  • Agua resplandeciente.

  • Eaux étincelantes.

  • Brillantes aguas.

  • Eau satinée.

  • Agua satinado.

  • L’eau a sorti précipitamment d’une jarre inclinée/d’un pot penché.

  • El agua salió precipitadamente de/de un recipiente inclinado.

  • Le sifflement de l’eau dans la salle de bains.

  • El silbido del agua en el baño.

  • Eau glougloutante/ tumultueuse.

  • Agua gorgotea/agitada.

  • Le clapotis de l’eau.

  • El chapoteo del agua.

  • L’eau a moussé eau écumante.

  • El agua spuma agua espumosa.

  • Eau savonneuse.

  • Agua jabonosa.

  • Un seau d’eau.

  • Un cubo de agua.

  • Patauger dans l’eau.

  • Chapotear en el agua.

  • Les perles de la rosée.

  • Gotas del rocío.

  • L’eau s’étale de toutes parts du…

  • El agua se expande desde…

  • L’eau bruissant au-dessus des roches.

  • El agua murmura sobre las rocas.

  • Stations d’épuration.

  • (Plantas) depuradoras.

  • Eau polluée.

  • Agua hedionda.

  • Embouteiller et gazéifier les eaux minérales.

  • Embotellar y airear el agua mineral.

  • Décapsuler une bouteille d’eau.

  • Abrir una botella de agua.

  • L’eau passe par plusieurs processus pour s’assurer qu’elle est buvable.

  • El agua pasa a través varios procesos para asegurarse que esta apta para beber.

  • Veiller à ce qu’elle est utilisée en toute sécurité.

  • Se debe tener cuidado para que sea seguro para su uso.

  • L’eau contaminée passe par un processus de filtration de trois étapes qui trie les produits chimiques, les polluants, et les contaminants.

  • El agua contaminada pasa por un proceso de filtración de tres etapas que elimina químicos y contaminantes.

  • Les équipements de purification des eaux.

  • Equipo de depuración de agua.

  • L’eau est chlorée.

  • El agua es clorada.

  • Une unité de purification d’eau par osmose inverse.

  • Unidad de Purificación del Agua por Ósmosis Inversa.

  • Eau teintée de rouge.

  • Agua teñida de rojo.

  • L’eau s’accumule en oueds, coulant à l’ouest vers la rivière/peut être recueilli dans des dans les réservoirs de surface.

  • El agua se acumula en wadis, fluyendo hacia el oeste hacia el río/puede recolectarse en embalses de superficie.

  • Tenir/déverser l’eau dans le fleuve.

  • Retengar/descargar el agua en el río.

  • L’eau est forcée par la pompe dans des réservoirs en forme de tour.

  • El agua se forzada para la bomba a través depósitos de reserva en forma de torre.

  • Un réservoir de stockage d’eau en forme de sphère.

  • Un tanque de almacenamiento de agua en forma de esfera.

  • Des tourelles de forme conique.

  • Las torres en forma de cono.

  • L’eau quitte les sources puis s’infiltre/suintait vers le bas à travers les couches du sol.

  • El agua se queda sin resortes y luego filtra (= empapa) a través de las capas de tierra.

  • Les précipitations s’écoulent profondément dans la terre.

  • Las precipitaciones penetran a lo más profundo de la tierra.

  • Absorption d’eau.

  • La absorción de agua.

  • Pénétration de l’eau.

  • La penetración de agua.

  • Exploiter les strates aquifères.

  • Explotar los estratos que contienen agua.

  • Taux de consommation d’eau.

  • La tasa de consumo de agua.

  • Usagers de gros volumes d’eau.

  • Usuarios de alto volumen de agua.

  • Prévoir l’épuisement rapide des couches aquifères.

  • Prever el agotamiento rápido de acuíferos.

  • Des aquifères sur le point d’épuisement.

  • Acuíferos a punto de agotarse.

  • Les systèmes de stockage et de récupération d’eau dans des aquifères.

  • Sistemas de almacenamiento y recuperación de acuíferos (ASR).

  • Le projet de la Grande Rivière Artificielle.

  • El proyecto del Gran Río Artificial.

  • Rareté de l’eau.

  • Escasez de agua.

  • Régions pauvres en eau.

  • Regiones con poca agua.

  • Régions agricoles déficitaires en eau.

  • Las regiones agrícolas con escasez de agua.

  • Pays en situation de stress hydrique.

  • Países con estrés hídrico.

  • Déficit hydrique.

  • Déficit hídrico.

  • Subir des pénuries d’eau/ d’énergie graves/ chroniques.

  • Sufrir una escasez severa /crónica de agua/energía.

  • L’eau est rationnée dans un effort ultime de la conserver dans les régions déclarées calamiteuses.

  • El agua se raciona en un último esfuerzo para conservarla en regiones declaradas áreas de desastre.

  • Un puits tari.

  • Un pozo seco.

  • Les forages se dessèchent.

  • Pozos se secan.

  • Récolter l’eau de pluie qui s’écoule dans le sol perdue inutilement.

  • Cosechar el agua de lluvia que se filtra en el tierra perdida innecesariamente.

  • Les eaux souterraines (puits, forages et sondages) et les eaux de surface (barrages).

  • Aguas subterráneas (pozos, perforaciones y sondeos) aguas superficiales (represas).

  • Une source d’eau pérenne/ intermittente.

  • Una fuente de agua perenne/intermitente.

  • La force d’évaporation du climat.

  • La fuerza de evaporación del clima.

  • Conservation de l’eau.

  • Conservación del agua.

  • Les moyens/techniques pour économiser l’eau.

  • Las maneras de ahorrar agua técnicas de ahorro de agua.

  • Toilettes à très faible débit.

  • Inodoros de caudal ultrabajo.

  • La station de pompage soulève l’eau au barrage ci-dessus.

  • La estación de bombeo levanta agua hacia el vertedero de arriba.

  • Les tuyaux d’aspiration qui marchent à l’énergie d’engin sucent vers le haut mille gallons d’eau et de gravier par minute.

  • Las mangueras de succión impulsadas por el motor absorben una mil de galones de agua y grava por minuto.

  • 3.000 gigawatts par heure.

  • 3.000 gigavatios hora.

  • 140 litres par seconde d’eau souterraine.

  • 140 litros de agua subterránea por segundo.

  • La production d’eau a atteint (200) millions de gallons.

  • La producción de agua ha alcanzado (200) millones de galones.

  • Retirer l’eau de l’écoulement fluvial qui atteint 2,5 millions acres-pieds.

  • Extraer agua procedente el flujo del río que alcanzó 2.5 millón de pie-acre.

  • La compagnie d’énergie exige 10.000 d’acres-pieds d’eau pour diriger son usine.

  • La empresa energética requiere 10.000 de pie-acre de agua para funcionar su planta.

  • Une pompe à eau.

  • Una bomba de agua.

  • Aspirer et vidanger ou évacuer l’eau.

  • Succionar y sacar el agua.

  • Une pompe de surface pour évacuer les eaux claires.

  • Una bomba de superficie para drenaje de aguas limpias.

  • Elle pompe de l’eau propre ayant une teneur de sable.

  • Se bombea agua pura con un contenido de arena.

  • Pompes à eaux usées submersibles.

  • Bombas sumergibles para aguas residuales.

  • Pompes auto-amorçantes/à engrenage(s).

  • Bombas autoaspirantes/ de engranajes.

  • Une réserve d’approvisionnement en eau destinée à la consommation humaine.

  • Un abastecimiento de reserva de agua para el consumo humano.

  • Un aqueduc a été construit pour fournir…

  • Un acueducto obra construida para proveer…

  • Notre principale source d’approvisionnement en eau potable.

  • Nuestro principal suministro de agua potable.

  • Capteurs d’eau de brouillard.

  • Colectores de agua de niebla (CAN).

  • Un système de collecte d’eau de pluie.

  • Una sistema de recogida de agua de lluvia.

  • Un plan de mobilisation des ressources hydrauliques à travers la construction de barrages.

  • Un plan de movilización de los recursos hídricos mediante la construcción de presas.

  • Types de barrages: barrages de dérivation, barrages-poids, barrages-voûte, barrages hydroélectriques, etc.

  • Tipos de presas: azudes (o presas) de derivación, presas de gravedad, presas arcos, represas hidroeléctricas, etc.

  • Barrages en béton/en matériaux meubles.

  • Presas de hormigón/de materiales sueltos.

  • Volume/hauteur/mur/ bassin/évacuateur de crues du barrage.

  • Volumen/altura/muro/ cuenco/aliviadero de la presa.

  • Débordement de barrage.

  • El desbordamiento de la presa.

  • Le barrage avait cédé, jaillissant 100 kilomètres cube d’eau.

  • La presa falló, brotando 100 kilómetros cúbicos de agua.

  • Créer une brèche dans un barrage réservoir.

  • Abrir una brecha en dique de retención.

  • Construire un barrage de sable.

  • Construir un dique de arena.

  • La construction et l’entretien des citernes à eau.

  • La construcción y el mantenimiento de cisternas de agua.

  • Creuser un puits un puisatier.

  • Cavar/excavar un pozo un pozero.

  • Trous de sondage puits tubulaires.

  • Perforacionespozos tubulares/entubados.

  • Des puits sans chlore.

  • Pozos sin cloro.

  • Forer un puits profond.

  • Perforar un pozo entubado profundo.

  • Un puits artésien.

  • Un pozo artesiano.

  • Des pompes à main, des bornes-fontaines et des anneaux puits.

  • Bombas de mano, grifos públicos y anillos de pozos.

  • Puits salés puits d’eau salée.

  • Pozos con agua salada.

  • Mine de sel puits salants.

  • Mina de sal salinas.

  • Brouiller/troubler les eaux brouiller les pistes (fig).

  • Enturbiar/enfangar las aguas enturbiar las aguas (fig).

  • Clarté de l’eau.

  • Claridad del agua.

  • Eaux limpides.

  • Aguas limpias.

  • Eau colorée.

  • Agua manchada.

  • Eau turbide fortement colorée.

  • Agua turbia fuertemente teñida.

  • Décoloration de l’eau.

  • Decoloración de agua.

  • L’eau saumâtre peut être utilisée pour l’irrigation, le nettoyage des rues et l’arrosage de bétail.

  • El agua salobre puede utilizarse para el riego, la limpieza de calles y el aguaje del ganado.

  • L’eau de piscine stérilisée par filtration et déhalogènée.

  • Agua de piscina deshalogenada y esterilizada con filtros.

  • Un purificateur d’eau solaire peu coûteux.

  • Una potabilizadora solar a bajo costo.

  • Office des eaux compteur d’eau.

  • Autoridad del agua contador de agua.

  • Les débitmètres doivent être mis à la terre pour des raisons de sécurité.

  • Caudalímetros deben estar conectados a tierra por razones de seguridad.

  • Planificateurs, gestionnaires et usagers de l’eau.

  • Planificadores, gestores y usuarios del agua.

  • Système/réseau de distribution d’eau.

  • Sistema/red de distribución de agua.

  • Projets d’adduction d’eau.

  • Proyectos de aducción de agua.

  • Réseaux de gazoducs.

  • Redes de gasoductos.

  • Conduite d’eau principale.

  • Conducto de agua.

  • Le département d’approvisionnement en eau a laissé sortir du stockage…

  • El departamento de suministro de agua sacó del almacenamiento…

  • Ne pas avoir accès à l’eau courante.

  • No tienen acceso a agua potable.

  • Les systèmes d’eau fermés au lieu des puits, réservoirs septiques ou lignes d’eaux d’égout, est une technique de traitement des eaux qui purifie les eaux résiduaires pour devenir potable.

  • Sistemas de agua de circuito cerrado en lugar de pozos, fosas sépticas o líneas de alcantarillado, es una técnica de tratamiento de agua que purifica las aguas residuales para con-vertirse en potable.

  • L’usage d’eau non potable (par ex. la chasse des toilettes et des urinoirs).

  • Usos del agua no potable (p.ej. inodoros y orinales).

  • Les usines de traitement des eaux usées.

  • Plantas de tratamiento de aguas residuales.

  • Entrepôts et équipements d’approvisionnement en eau et réseaux d’eaux d’égout.

  • Almacenes y instalaciones de suministro de agua y redes cloacales.

  • La construction des égouts en creusant des tunnels.

  • La construcción de redes de alcantarillado por por la excavación de túneles.

  • La plupart des infrastructures en matière d’égout sont dans un état lamentable.

  • La mayor parte de la infraestructura de alcantarillado está en mal estado.

  • Les bassins en pierre qui se sont élevés plusieurs pieds au-dessus du niveau du sol afin de garder l’eau couler reçoivent également le surplus d’eau qui serait utilisé pour fournir des villages lointains en cas de nécessité.

  • Cuencas de piedra que se elevan varios pies sobre el nivel del terreno para mantener el agua fluyendo uniformemente reciben el desbordamiento de agua que se usaría para abastecer a pueblos distantes en caso de necesidad.

  • La désinfection des réserves d’eau publics/ municipales.

  • La desinfección de suministro público/ municipal de agua.

  • Les approvisionnements en eau domestiques.

  • Los abastecimientos de agua domésticos.

  • L’eau est apportée aux habitants par les connexions de conduites et les villes sont servies par les systèmes d’eaux d’égout et les équipements sanitaires de traitement des eaux usées.

  • El agua se lleva a los habitantes a través de las conexiones de tubería y las ciudades son atendidas porsistemas de alcantarillado sanitario y instalaciones de tratamiento de aguas residuales.

  • Réutilisation des eaux usées traitées.

  • Reutilización de aguas residuales tratadas.

  • Eau récupérée récupération d’eau.

  • Agua regenerada recuperación de agua.

  • L’investissement dans la détection et l’entretien des fuites est une manière plus économique d’augmenter l’efficacité de l’approvisionnement en eau.

  • La inversión en detección y mantenimiento de fugas es una forma más económica de aumentar la eficiencia del suministro de agua.

  • L’eau usée traitée et la boue peuvent également contribuer à la réutilisation des terrains, particulièrement dans les régions avec une faible couverture de sol.

  • Las aguas residuales y los lodos tratados también pueden contribuir a la recuperación de suelos, especialmente en áreas de suelos pobres.

  • Plonger un verre dans l’eau et boire directement de la source.

  • Sumergir su una copa en el agua y beber directamente del manantial.

  • Immerger qqch dans l’eau.

  • Sumergir algo en agua.

  • Desséché de soif, il a écopé de l’eau dans ses mains.

  • Acosado por la sed, recogió el agua en sus manos.

  • Il a écopé une poignée d’eau saumâtre dans sa bouche, et l’a crachée.

  • Recogió un puñado de agua salada en su boca, y lo escupió.

  • Un réservoir de stockage d’eau gouttant.

  • Un tanque de reserva de agua que gotea.

  • Porter l’eau dans des cruches.

  • Llevar jarros de agua.

  • Un seau portable plein d’eau.

  • Un cubo portátil lleno de agua.

  • Une demi-tasse d’eau.

  • Una media taza de agua.

  • Masses d’eau.

  • Masas de agua.

  • Remontée des eaux.

  • El afloramiento de aguas.

  • Transporter des masses d’eau de la rivière.

  • Transportar agua en baldes de la río.

  • Dessalement solaire.

  • Desalinización solar.

  • Usines de dessalement d’eau de mer.

  • Plantas desaladoras de agua del mar.

  • Une unité d’électrochloration/ reminéralisation.

  • Una unidad de electrocloración/ remineralización.

  • L’eau de salinité au-dessous du normal/plus que normal.

  • Agua con salinidad superior a la norma/ inferior a lo normal.

  • L’eau saturée avec du (sel).

  • Agua saturada con (sal).

  • Murmure.

  • El murmullo/burbujeo/ rumor (de agua).

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *