OPPRESSION:
:الـقـمـع
- Under repressive and tyrannical regimes.
- تـحـت أنـظـمـة قــمـعـيـة و جـائـرة.
- To adopt the carrot-and-stick approach.
- يَـتـبـنـى مـقـاربـة الـتـرغـيـب و الـتـرهـيـب.
- To apply a hang-tough policy.
- يُـطـبّـق سـيـاسـة مـتـشـددة.
- The country’s top-ranking leader strengthened/ weakened (= loosened) his grip on power.
- شـدد/خـفـف قـائـد الـبـلاد الأعلـى مـن قـبـضـتـه علـى الـحـكـم.
- The president’s firm grip on power.
- قـبـضـة الـرئـيـس الـمـحـكـمـة علـى الـسـلـطـة.
- To express unease over s.o.’s tightening grip.
- يُـعـبّـر عـن قـلـق إزاء قـبـضـة فـلان الـمـحـكـمـة.
- To muzzle/stiff-arm the press.
- يَـكـبـح حـريـة الـصـحـافـة.
- A free-speech martyr.
- شـهـيـد حـريـة الـتـعـبـيـر.
- Mutineers.
- الـمـتـمـردون.
- A despotic ruler/fetter.
- حـاكـم مـسـتـبـد.
- A heavy-handed tyrant.
- مـسـتـبـد جـائـر.
- To impose apartheid on a country.
- يَـفـرض سـيـاسـة الـتـمـيـيـز الـعـنـصـري علـى بـلـد.
- To issue strict commands to restore law and order.
- يُـصـدر أوامـر صـارمـة لاسـتـتـبـاب الأمـن و الـنـظـام.
- Political stability.
- الاسـتـقـرار الـسـيـاسـي.
- To destabilise a political system.
- يُـزعـزع اسـتـقـرار نـظـام سـيـاسـي.
- A military-take-over.
- تـَوَلٍ عـسـكـري لـلـسـلـطـة.
- To quash a coup attempt.
- يُـجـهـض مـحـاولـة انـقـلابـيـة.
- An aborted coup.
- انـقـلاب فـاشـل.
- A counter-coup.
- انـقـلاب مـضـاد.
- To overturn a repressive regime.
- يُـطـيـح بـنـظـام قـمـعـي.
- To overthrow the president.
- يُـطـيـح بـالـرئـيـس.
- To hatch a grand conspiracy.
- يُـدبّـر مـؤامـرة كـبـرى.
- A putsch(ist) – a coupster.
- (مـشـارك فـي) مـحـاولـة انـقـلابـيـة.
- To nurse/foil a plot against X.
- يُـدبّـر/يُـحـبـط مـكـيـدة ضـد….
- To impose an iron-fisted rule on…
- يَـفـرض حـكـمـاً بـقـبـضـة حـديـديـة علـى…
- To have a powerful hold on…
- يُـمـسـك بـيـد مـن حـديـد بـ…
- To tighten one’s grip on…
- يَـحـكـم قـبـضـتـه علـى…
- To rule a country with an iron fist.
- يَـحـكـم بـلـداً بـقـبـضـة مـن حـديـد.
- To have a firm hold on the situation.
- يَـتـحـكـم تـمـامـاً فـي الـوضـع.
- The defenders of the oppressed.
- الـمـدافـعـون عـن الـمـضـطـهَـديـن.
- Citizenry – citizenship.
- الـمـواطـنـون – الـمـواطـَنـة.
- Patriotism – the community spirit.
- الـوطـنـيـة – روح الـجـمـاعـة.
- Model citizens with a sense of civic duty.
- مـواطـنـون نـمـوذجـيـون ذوو إحـسـاس بـالـواجـب الـمـدنـي.
- Men of conscience/good will.
- رجـال ذوو ضـمـيـر/ذوو إرادة حـسـنـة.
- To keep national interests above personal considerations.
- يُـبـقـي الـمـصـالـح الـوطـنـيـة فـوق الاعـتـبـارات الـشـخـصـيـة.
- Self-serving interests.
- مـصـالـح ذاتـيـة.
- Civil rights.
- الـحـقـوق الـمـدنـيـة.
- To perform one’s civic duty.
- يُـؤدي واجـبـه الـمـدنـي.
- A leader does not have to brutalize a person or strip him of his self-dignity to get a point across.
- لاجـدوى مـن أن يُـعـامِـل زعـيـم شـخـصـاً بـوحـشـيـة أو يُـجـرّده مـن كـرامـتـه لـتـبـلـيـغ مـقـصـوده.
- Ordinary/second-class or second-rate citizens.
- مـواطـنـون عـاديـون/مـن الـدرجـة الـثـانـيـة.
- Citizens were alienated and their fundamental human rights denied/encroached upon.
- عُـزل الـمـواطـنـون و هـضـمـت حـقـوقـهـم الإنـسـانـيـة الأسـاسـيـة.
- They are filled with a black hatred for that oppressor of the worst kind.
- صـدورهـم مـلـؤهـا الـحـقـد الأسـود نـحـو ذلـك الـطـاغـيـة الأسـوإ مـن نـوعـه.
- A brutal dictator determined to exterminate opposition under his ruthless persecution.
- قـرر ديـكـتـاتـور وحـشـي إبـادة الـمـعـارضــة تـحـت اضـطـهـاده الـقـاسـي.
- To jail political opponents/ opposition groups.
- يَـعـتـقـل الـمـعـارضـيـن الـسـيـاسـيـيـن/مـجـمـوعـات الـمـعـارضـة.
- To suppress civil liberties.
- يَـقــمـع الـحـريـات الـمـدنـيـة.
- To ignite/sow civil discord.
- بـذر الـشـقـاق الأهـلـي.
- He is mistreating those he is meant to protect.
- إنـه يـسـيء مـعـامـلـة أولـئـك الـذيـن كـان مـن الـمـفـروض أن يـحـمـيـهـم.
- It is forbidden, needless to say, under such a regime to publish or pronounce on social issues.
- مـن الـنـافـل الـقـول إن نـشـر أو إلـقـاء خـطـبـة بـشـأن الـقـضـايـا الاجـتـمـاعـيـة أمـر مـحـظـور فـي ظـل هـذا الـنـظـام.
- There is always the ominous threat of being exterminated.
- هـنـاك دائـمـاً الـتـهـديـد الـمـشـؤوم بـأن يُـجـهـَز عـلـيـك.
- To instil(l)/sow fear in people.
- يَـزرع الـخـوف فـي الـنـاس.
- To force s.o. into servitude.
- يـسـتـعـبـد شـخـصـاً بـالـقـوة.
- Control even over their ways of thinking.
- الـتـحـكـم حـتـى فـي طـرق تـفـكـيـرهـم.
- He doesn’t provide people with social support and medical attention.
- لايـوفـر لـلـشـعـب الـدعـم الاجـتـمـاعـي و الـعـنـايـة الـطـبـيـة.
- “He is unable to meet the basic requirements of the citizens in all spheres.” This announcement unleashed a wave of protest among/ triggered outrage among/ provoked cries of anger from the populace/provoked howls of protest/public outrage and media firestorm.
- “ إنـه عـاجـز عـن الاسـتـجـابـة إلـى مـتـطـلـبـات الـمـواطـنـيـن الأسـاسـيـة فـي جـمـيـع الـمـيـاديـن.” لـقـد أثـار هـذا الـتـصـريـح مـوجـة احـتـجـاج فـي صـفـوف/أثـار الـغـضـب/أثـار صـرخـات غـضـب الـجـمـاهـيـر/صـيـحـات الاحـتـجـاج/سـخـط الـجـمـاهـيـر وعـاصـفـة الإعـلام الـنـاريـة.
- Public protest rose to a crescendo.
- وصـل احـتـجـاج الـشـعـب إلـى درجـة الـتـصـعـيـد.
- Violence has escalated to alarming proportions/has grown to most serious proportions.
- تـصـاعـد الـعـنـف إلـى مـسـتـويـات خـطـيـرة.
- The situation is not within control.
- الـوضـع خـارج عـن الـسـيـطـرة.
- To show complete ineptitude to handle the situation.
- يُـبـدي عـجـزاً كـامـلا فـي الـتـعـاطـي مـع الـوضـع.
- Not to have authority over a country seething with discontent.
- لايَـمـلـك سـلـطـة علـى بـلـد يـغـلـي مـن الـسـخـط.
- To impose order on an unruly region.
- يَـفـرض الـنـظـام علـى مـنـطـقـة مـضـطـربـة.
- To re-establish order.
- يـعـيـد بـسـط الـنـظـام.
- To put a city under indefinite curfew.
- يَـفـرض علـى الـمـديـنـة حـظـر تـجـول غـيـر مـحـدود.
- A dusk-to-dawn curfew was clamped on the city in hope of restoring order in this region of turbulence.
- فُـرض علـى الـمـديـنـة حـظـر الـتـجـول مـن الـغـسـق إلـى الـفـجـر أمـلا فـي إعـادة الأمـن و الاسـتـقـرار إلـى هـذه الـمـنـطـقـة الـمـضـطـربـة.
- On several occasions, soldiers and armoured cars were deployed to contain social unrest.
- فـي عـدة مـنـاسـبـات انـتـشـر الـجـنـد و الـمـدرَّعـات لاحـتـواء الاضـطـراب الاجـتـمـاعـي.
- Mayhem erupted.
- انـفـجـر الـضـرر الـعـمـد.
- A week of mayhem.
- أسـبـوع مـن الـضـرر الـعـمـد.
- Mass demonstrations calling for the installation of X.
- مـظـاهـرات جـمـاهـيـريـة تـطـالـب بـتـنـصـيـب فـلان.
- Street marchers waved banners exhorting the old-line leadership to step aside.
- لـوَّح الـمـشـاركـون فـي الـمـسـيـرة بـلافـتـات تـنـصـح الـقـيـادة الـمـحـافـظـة بـالـتـنـحـي عـن الـسـلـطـة.
- To organise a protest demonstration for the 18th December.
- يُـنـظـّمـون مـظـاهـرة احـتـجـاجـيـة فـي الـثـامـن عـشـر مـن دجـنـبـر.
- To sign a manifesto imploring the government.
- يُـوقـع علـى بـيـان يُـديـن فـيـه الـحـكـومـة.
- To stage a peace march.
- يُـنـظـّم مـسـيـرة سـلام.
- A million-person march.
- مـسـيـرة مـلـيـونـيـة.
- Protest/pro-democracy marches.
- مـسـيـرات احـتـجـاجـيـة/مـؤيـدة لـلـديـمـقـراطـيـة.
- To stage a one-day protest to express their displeasure on…
- يُـنـظـّمـون وقـفـة احـتـجـاجـيـة لـيـوم واحـد تـعـبـيـراً عـن اسـتـيـائـهـم مـن…
- A full-throat/sit-in protest.
- احـتـجـاج بـمـلء الـصـوت – احـتـجـاج اعـتـصـامـي.
- To fight against graft/sleaze (US = corruption).
- يـحـارب الـرشـوة/الـفـسـاد.
- To march.
- يـتـَظـاهـر.
- Marchers carrying placards and raising slogans.
- مـتـظـاهـرون يـحـمـلـون لافـتـات و يـرددون شـعـارات.
- To bear a placard reading ‘…’.
- يـحـمـل لافـتـة كُـتـب عـلـيـهـا ‘…’.
- To shout anti-regime slogans.
- يـهـتـف بـشـعـارات مـنـاوئـة لـلـنـظـام.
- To stage massive strikes.
- يُـنـظـّم إضـرابـات كـبـيـرة.
- To go on a rampage.
- يَـنـخـرط فـي ثـورة.
- An orgy of reprisals.
- إفـراط فـي الانـتـقـام.
- Pacifists.
- سِـلـمـيـون.
- Non-violent action/struggle.
- عـمـل/نـضـال سـلـمـي.
- A form of passive resistance.
- شـكـل مـن أشـكـال الـمـقـاومـة الـسـلـمـيـة.
- Peaceful civil disobedience to unjust laws.
- عـصـيـان مـدنـي مـسـالـم ضـد الـقـوانـيـن الـجـائـرة.
- To hold rallies and distribute leaflets.
- يُـنـظـم الاجـتـمـاعـات الـحـاشـدة و يُـوزع الـمـنـشـورات.
- Demonstrators marching through the streets in procession.
- مـتـظـاهـرون يـجـوبـون الـشـوارع فـي مـوكـب.
- Daily processions accompanied by protests.
- مـواكـب يـومـيـة مـصـحـوبـة بـالاحـتـجـاجـات.
- Demonstrators bang pots and pans to protest X’s autocratic rule.
- يـقـرع الـمـتـظـاهـرون الـقـدور و الـمـقـالـي احـتـجـاجـاً علـى حـكـم فـلان الاسـتـبـدادي.
- Bottle-hurling demonstrators.
- مـتـظـاهـرون يـلـقـون الـزجـاجـات.
- Bottle shards.
- شـظـايـا الـزجـاجـات.
- Glass-smashing.
- تـكـسـيـر الـزجـاج.
- People spilled on to the streets to vent their anger.
- خـرجـت الـجـمـاهـيـر إلـى الـشـوارع لـلـتـعـبـيـر عـن غـضـبـهـا.
- People took to the streets banging drums and waving banners.
- هـرع الـنـاس إلـى الـشـوارع قـارعـيـن الـطـبـول و مـلـوحـيـن بـالـلافـتـات.
- Banner-waving activists.
- نـشـطـاء مـلـوحـون بـالـلافـتـات.
- Individuals formed groups that swiftly grew into crowds.
- شـكـَّل الأفـراد جـمـاعـات تـطـورت بـسـرعـة إلـى حـشـود.
- Crowd gawking.
- الـحـشـود الـمـتـسـكـعـة.
- The crowd swelled.
- تـعـاظـم الـحـشــد.
- Barriers to hold back the crowds.
- حـواجـز لـصـد الـحـشـود.
- People drew aside to let him through/pass.
- تـنـحـى الـنـاس جـنـبـاً لـيـفـسـحـوا لـه الـطـريـق.
- To subdue a rebellion.
- يُـخـمـد عـصـيـانـاً.
- To suppress insurrections.
- يَـقـمـع عـصـيـانـات مـسـلـحـة.
- To quash a student uprising.
- يَـقـمـع انـتـفـاضـة طـلابـيـة.
- To quell the unrest.
- يَـقـمـع الاضـطـراب.
- To nip sth in the bud.
- يـقـضـي علـى شـيء فـي الـمـهـد.