/ SOCIETY (الـمـجـتـمـع) / POVERTY & DEPRIVATION (الـفـقـر و الـحـرمـان) / POVERTY & DEPRIVATION (الـفـقـر و الـحـرمـان)
POVERTY & DEPRIVATION:
:الـفـقـر و الـحـرمـان
Social marginalization/ exclusion.
الـتـهـمـيـش/ الإقـصـاء الاجـتـمـاعـي.
الـمـهـمـشـون و الـمـقـصـيـون.
الـمـجـمـوعـات الـمـهـمـشـة.
Pariahs – hippies – scavengers.
الـمـنـبـوذون – الـهـبّـيـون – الـقـمّـامـون.
The neglected/ downtrodden.
الـمـنـسـيـون – الـمـضـطـهـدون.
الـواشـمـون – الـمـخـرﱠمـون.
يـنـبـذ (مـن الـمـجـتـمـع).
Panhandler (UK)/ beggar (US).
مـتـسـول مـقـوﱠس الـظـهـر.
Able-bodied/ well-fed beggars.
مـتـسـولـون قـادرون علـى الـعـمـل/ جـيّـدو الـتـغـذيـة.
الـمـتـسـولـون الـصـغـار – تـسـوّل الأطـفـال.
يَـسـقـط ضـحـيـة الـمـجـتـمـع.
To live on the fringes/ edge of society.
يَـعـيـش علـى هـامـش الـمـجـتـمـع.
To lead a goldfish bowl existence.
يَـحـيـا حـيـاة مـحـدودة الآفـاق/ مـتـقـوقـعـة.
To live above one’s means.
To live frugally/ abstemiously.
يـعـيـش بـزهـد/ بـبـسـاطـة.
A decorous/ hardscrabble life.
حـيـاة لائـقـة/ بـئـيـسـة.
To live under deplorable conditions.
يـعـيـش فـي ظـروف مـزريـة.
Wine-swigging tramps (= hobos).
الـمـتـسـكـعـون الـمـتـجـرعـون لـلـخـمـر.
الـفـقـر الـمـدقـع/ الـشـديـد.
The pauperisation of a large segment of society.
تـفـقـيـر جـزء كـبـيـر مـن الـمـجـتـمـع.
Poverty-stricken countries.
الـدول التـي تـعـانـي الـفـقـر.
Rural dwellers live in abject poverty/ below or under the absolute poverty line in conditions of chronic undernourishment and without health facilities.
يـعـيـش سـكـان الـبـاديـة فـي فـقـر مـدقـع/ تـحـت عـتـبـة الـفـقـر فـي ظـروف تـتـسـم بـسـوء الـتـغـذيـة الـمـزمـن وبـدون مـرافـق صـحـيـة.
…, where poverty is rife and crime is high,…
…،حـيـث يـسـود الـفـقـر و تـتـعـاظـم الـجـريـمـة ،…
To fight/ alleviate poverty.
يـحـارب/ يـخـفـف مـن شـدة الـفـقـر.
Poverty-alleviation/ -reduction programs.
بـرامـج الـتـخـفـيـف مـن آثـار الـفـقـر.
Anti-poverty action plans.
مـخـطــﱠطـات عـمـل لـمـكـافـحـة الـفـقـر.
سـيـاسـات لـفـائـدة الـفـقـراء.
The rugged, remote, inhospitable terrain gives its inhabitants few incentives to settle into the soothing fictions of civilization.
لاتـوفـر الـمـنـاطـق الـوعـرة الـنـائـيـة و الـقـاسـيـة لـقـاطـنـيـهـا الـمـحـفـزات الـكـافـيـة لـلاسـتـقـرار فـي أوهـام الـحـضـارة الـمـهـدّئـة.
To live in hellish/ pitiful conditions.
يَـعـيـش فـي ظـروف جـهـنـمـيـة/ مـزريـة.
To live in hopeless misery.
يَـعـيـش فـي بـؤس مـيـؤوس مـنـه.
To face the hardships of life.
يُـواجـه شـدائـد الـحـيـاة.
To lead a decent/ agreeable/ pleasant life.
يَـعـيـش حـيـاة كـريـمـة/ سـائـغـة/ سـارّة.
The shallowness of life in instant communities.
ضـحـالـة الـحـيـاة فـي الـتـجـمـعـات الـسـكـنـيـة الـجـاهـزة.
Under-privileged/ disadvantaged children.
أطـفـال مُـعـدمـون/ مـحـرومـون.
الـمُـعـوزون/ الـمـحـتـاجـون – الـمُـعـدِمـون.
To eke out a living from the sea.
يـحـتـال علـى الـعـيـش مـن الـبـحـر.
To rear five children in the midst of suffering and sickness.
يُـربّـي خـمـسـة أطـفـال وسـط الـمـعـانـاة و الـمـرض.
To be a burden to one’s parents.
يَـكـون عـالـة علـى والـديـه.
Though parentless, he managed to make himself tolerably comfortable.
نـجـح فـي الـعـيـش عـيـشـة راضـيـة رغـم الـيـتـم.
To be content with very little.
يَـقــنـع بـالـنـزر الـيـسـيـر.
One has to live within one’s means.
علـى الـمـرء أن يـعـيـش فـي حـدود إمـكـانـيـاتـه الـمـتـوفـرة.
To spend one’s slender/ meager wages on liquor.
يُـنـفـق أجـره الـزهــيـد فـي الـخـمـر.
A hard-up/ penniless student.
تـلـمـيـذ فـي عـوَز شـديـد.
Orphanage – childrens’ homes.
مَـيـتـم – دار الأيـتـام.
Being familyless is the most conspicuous and agonizing form of domestic misery.
كـونـك بـلا عـائـلـة، ذاك هـو أكـثـر أشـكـال الـبـؤس الأسـريّ جـلاءً و مـرارة.
Juvenile criminals/ young ruffians come from underprivileged backgrounds.
يـنـحـدر الـجـانـحـون/ الـجـنـاة الـيـافـعـون مـن أوسـاط اجـتـمـاعـيـة فـقـيـرة.
Children born and bred in vice and neglect.
أطـفـال ولـدوا و تـرعـرعـوا فـي الـرذيـلـة و الإهـمـال.
When other children were well-mannered and conventional, he was ill-disciplined and wild.
لـمـا كـان الأطـفـال الآخـرون حـسـنـو الـسـلـوك لـطـفـاء، كـان هـو غـيـر مـهـذب و طـائـشـاً.
Born to a poor, rural family, he…
مـنـحـدراً مـن أسـرة قـرويـة فـقـيـرة،…
To lead a poorly used life.
يَـعـيـش حـيـاة الـضـيـاع.
To lead a hand-to-mouth existence.
To go to work on an empty stomach.
يَـذهـب إلـى الـعـمـل جـائـعـاً.
His wasted face testified all too clearly to the hardships he had suffered.
يَـشـهـد وجـهـه الـهـزيـل، بـجـلاء، علـى الـمـحـن الـتـي كـان قـد عـانـاهـا.
His spouse had run into so much trouble in her pregnancy that she had to lie in a darkroom for weeks and weeks on end. Should she give birth to a baby girl, this wouldn’t be cheering news.
لاقـت زوجـتـه أثـنـاء حـمـلـهـا الـكـثـيـر مـن الـمـشـاكـل لـدرجـة بـات لـزامـاً عـلـيـهـا الاضـطـجـاع فـي غـرفـة مـظـلـمـة لأسـابـيـع مـديـدة. فـإن تـمـخـَّض حـمـلـهـا عـن مـولـود أنـثـى، فـإن ذلـك لـن يـكـون خـبـراً سـاراً.
To feed upon the poorest of food.
يَـتـغـذى بـأسـوإ الـطـعـام.
Grey clouds of dust rose from the unused mattress, enveloped him, making him cough.
انـبـعـثـت سـحـب الـغـبـار الـرمـاديـة مـن الـفـراش غـيـر الـمـسـتـعـمـل و غـَطـَّتـه، مـتـسـبـبـة فـي سـعـالـه.
To be spiritually dislocated and emotionally crushed.
يَـكـون مـضـطـربـاً مـعـنـويـاً و مـحـبـطـاً نـفـسـيـاً.
His life is uphill pedalling.
حـيـاتـه كـلـهـا مـتـاعـب.
To be reminded of one’s murky past.
يُـذكـَّر بـمـاضـيـه الـمـظـلـم.
To make a clear departure from one’s agonizing life experiences.
يُـحـدث قـطـيـعـة تـامـة مـع تـجـارب الـحـيـاة الـمـريـرة.
To find it hard to stomach reality as it is.
يَـجـد صـعـوبـة فـي اسـتـسـاغـة الـواقـع كـمـا هـو.
An escapist refuses to face reality.
يـرفـض الـمـتـهـرّب مـواجـهـة الـواقـع.
To escape the dreariness of life.
يَـتـهـرب مـن كـآبـة الـحـيـاة.
He has a perfect grasp of his reality and of the nature of the world, an understanding he had obtained more through grief than through education.
لـديـه إدراك تـام لـواقـعـه و لـطـبـيـعـة الـعـالـم؛ إدراك اكـتـسـبـه مـن الأسـى أكـثـر مـمـا اكـتـسـبـه مـن الـتـعـلـيـم.
It moulded me into the man that I am today.
جـعـلـت مـنـي الإنـسـان الـذي صـرتـه الـيـوم.
I am responsible for who I become.
أنـا مـســؤول عـمـا أصـبـحـت عـلـيـه.
To grow sick of scenes of the degradation of poverty and the sufferings of children.
يُـصـبـح مـتـخـمـاً حـتـى الـسـأم بـمـظـاهـر الـبـؤس و مـعـانـاة الأطـفـال.
It is heart-breaking/ -wrenching to see…
إنـه لـمـن الـمـفـجـع أن تـرى…
حـيـاة/ عـائـلات الـشـارع.
The sight of homeless families sleeping on the pavement is a spectacle to rouse pity in the hardest heart.
إن رؤيـة الـعـائـلات الـمـشـردة، و هـي تـفـتـرش الـرصـيـف، لـمـشـهـد يـثـيـر شـفـقـة أشـد الـقـلـوب قـسـاوة.
In poor male-dominated countries, children suffer physical bullying and verbal abuse, and women receive the harshest of words and the roughest of treatment.
يـعـانـي الأطـفـال فـي الـبـلـدان الـفـقـيـرة ذات الـهـيـمـنـة الـذكـوريـة الـتـعـذيـب الـجـسـدي و الـشـتـم، و تـتـلـقـَّى الـنـسـاء الـسـب الأكـثـر لـذعـاً و الـمـعـامـلـة الأشـد سـوءاً.
The state of things as it is now gives serious cause for worry.
الـحـالـة كـمـا هـي الآن مـدعـاة لـلـقـلـق.
To make a desperate appeal for cash donations to help ease the situation.
يَـسـتـغـيـث علـى نـحـو يـائـس طـلـبـاً لـلـتـبـرعـات الـمـالـيـة لـلـتـخـفـيـف مـن وطـأة الأزمـة.
Donating a little spare money is really a small gesture on your part to help put a smile on the face of needy people.
الـتـبـرع بـالـقـلـيـل مـن الـمـال هـو، فـي واقـع الأمـر، لـَفـتـة بـسـيـطـة مـن جـهـتـك لـلـمـسـاعـدة علـى وضـع ابـتـسـامـة علـى مـحـيـا الـمـعـوزيـن.
To ask about the situation of disadvantaged or afflicted people, visit them, and reduce their suffering by giving them words of assurance.
يـَتـفـقـد أحـوال الـمـحـرومـيـن أو الـمـرضـى، يَـعـودُهـم و يُـخـفـّف مـن مـعـانـاتـهـم بـعـبـارات مُـطـمْـئِـنـة.
This is tremendous help to + N .
يـعـتـبـر هـذا عـونـاً وازنـاً لـ…
Moral/ emotional/ material support.
الـدعـم الـمـعـنـوي/ الـعـاطـفـي/ الـمـادي.
يَـرفـع مـن مـعـنـويـات شـخـص.
To give s.o. a psychological lift.
يَـمـنـح شـخـصـاً دعـمـاً سـيـكـولـوجـيـاً.
To suffer immeasurable pain and incurable physical and psychological wounds.
يُـعـانـي ألـمـاً لاحـد لـه و جـراحـاً جـسـديـة و نـفـسـيـة لا تـنـدمـل.
To severely injure the honor and dignity of s.o.
يَـمـس علـى نـحـو خـطـيـر شـرف شـخـص و كـرامـتـه.
To do emotional damage/ harm to s.o.
يُـلـحـق ضـرراً نـفـسـيـاً بـشـخـص.
To destroy s.o.’s happiness.
People’s temperament is moulded by hardships.
مـزاج الأشـخـاص تـشـكـلـه الـمـعـانـاة.
To cry/ scream out in pain.
A high-pitch/ hysterical squeal.
صـيـحـة عـالـيـة/ هـسـتـيـريـة.
تـنـهـيـدة نـَفـْـس مـنـهـكـة.
صَـبـيـة حـزيـنـة الـمـحـيـا.
A grim-faced man with deep brown eyes mirroring his anguish.
رجـل ذو وجـه كـالـح و عـيـون بُـنـيـة مـغـرورقـة تـعـكـس كـربـه.
His hair has turned white from grief.
To seek an outlet/ a valve for the suppressed emotions.
يَـبـحـث عـن مـتـنـفـس لإفـراغ الـمـكـبـوتـات.
To stifle one’s emotions.
Frustrations pile up – It’s a cumulative process.
تـتـراكـم الإحـبـاطـات – إنـهـا سـيـرورة تـراكـمـيـة.
To be left writhing in agony.
بَـقـي يـتـحـسـر ألـمـاً.
To turn despair into hope.
To relieve the strain on the overburdened families.
يُـخـفـّف مـن عـبء الـعـائـلات الـمـقـهـورة.
الـعـائـلات الـمُـعـدَمـة.
To demonstrate dire financial need.
يـبـدي حـاجـة مـاسـة لـلـمـال.
To improve one’s material circumstances.
يـحـسـن ظـروفـه الـمـاديـة.
They subsist on remittances from relatives as their sole source of income.
يـعـيـشـون علـى حـوالات الأقـربـاء بـوصـفـهـا مـورد دخـلـهـم الـوحـيـد.
To live modestly off rental income.
يـعـيـش بـتـواضـع مـن دخـل الـكـراء.
To live in one’s neighbours’pockets.
يَـعـتـاش علـى حـسـاب الـجـيـران.
To provide for/ cover the essentials.
يُـغـطـي مـصـاريـف الـضـروريـات.
Philanthropists do charitable/ charity work.
يـقـوم الـمـحـسـنـون بـأعـمـال خـيـريـة.
حـمـلـة خـيـريـة/ جـمـع الـتـبـرعـات.
يَـتـبـرع بـمـا هـو عـيـنـيّ.
To give generously to s.o.
يَـتـبـرع علـى شـخـص بـسـخـاء.
This large gift/ big donation/ magnanimous gesture sparked philanthropic competition.
أذكـت هـاتـه الـهـبـة الـسـخـيـة شـرارة الـمـنـافـسـة الـخـيـريـة.
A generous donor gave away a third of his net worth in a single bequest.
وهـب مـحـسـن كـريـم ثـلـث ربـحـه الـصـافـي فـي وصـيـة واحـدة.
يَـجـمـع الـتـبـرعـات للأعـمـال الإحـسـانـيـة.
يَـجـمـع الأمـوال مـن أجـل…
To do so great a service.
يُـسْـدي خـدمـة عـظـيـمـة.
They do a lot for disabled children on a not-for-profit basis.
يـقـومـون مـجـانـاً بـالـشـيء الـكـثـيـر مـن أجـل الأطـفـال ذوي الاحـتـيـاجـات الـخـاصـة.
To establish a private aid organisation for humanitarian purposes.
يُـؤسّـس مـنـظـمـة عـون خـاصـة لأغـراض إنـسـانـيـة.
To make preparations for laying the foundation stone for a Handicapped Children’s Centre/ a public charitable foundation/ a day-care centre for the elderly people suffering from the problem of isolation in old age.
يَـقـوم بـالاسـتـعـدادات لـوضـع حـجـر الأسـاس لـبـنـاء مـركـز الأطـفـال الـمـعـاقـيـن/ مـؤسـسـة خـيـريـة عـمـومـيـة/ مـركـز اسـتـقـبـال الـعـجـزة الـذيـن يـعـانـون مـشـكـل الـعـزلـة فـي سـن الـشـيـخـوخـة.
A social-support organization.
مـنـظـمـة الـدعـم الاجـتـمـاعـي.
To collect/ raise funds to help people who need help most/ urgently.
يـجـمـع الأمـوال لـمـسـاعـدة الأشـخـاص الـذيـن هـم فـي أمـس الـحـاجـة إلـى الـعـون.
To take food to famine-hit regions.
يَـنـقـل الـمـواد الـغـذائـيـة إلـى الـمـنـاطـق الـمـتـضـررة مـن الـمـجـاعـة.
Episodically/ chronically homeless people.
الـمـشـرديـن بـشـكـل مـتـقـطـع/ مـزمـن.
Residential care home for disable people.
إقـامـة سـكـنـيـة تـعـنـى بـالـمـعـاقـيـن.
To put up/ close down sheltered accommodation.
يُـحـدث/ يـغـلـق دور الإيـواء.
يـقـف فـي طـابـور الـطـعـام.
On a first-come first-served basis.
وفـق قـاعـدة: الـقـادم الأول هـو الـمـسـتـفـيـد الأول.
Post Views: 71