TENNIS:
:الـتـنـس
- Like all sports events which promote goodwill, understanding and cordiality among nations, tennis tournaments are no exception.
- لاتـشـذ دوريـات الـتـنـس، شـأنـهـا فـي ذلـك شـأن بـاقـي الـمـنـافـسـات الـريـاضـيـة الـتـي تـشـجـع علـى الـود و الـتـفـاهــم و الـوئـام، عـن الـقـاعـدة.
- In a world where prize money, ranking points and sponsorship deals are the currency of tennis, world-class tennis players, hardened by years on the dog-eat-dog professional circuit, are constantly on the lookout for opportunities to clinch a victory that would wed individual ambition to the demands of their nation.
- فـي عـالـم حـيـث الـجـوائـز الـنـقـديـة و نـقـط الـتـرتـيـب و صـفـقــات الـرعـايـة هـي عـمـلـة الـتـنـس، يـبـحـث بـاسـتـمـرار لاعـبـو الـتـنـس، ذوو الـمـسـتـوى الـعـالـمـي و الـمـتـمـرسـون لـسـنـوات علـى حـلـبـة الاحـتـراف بـمـبـدإ “ الـكـلـب يـأكـل أخـاه” ، عـن فـرص لانـتـزاع الـفـوز الـذي سـيـزاوج بـيـن الـطـمـوح الـفـرديّ و مـطـالـب أمـمـهـم.
- Clay-court/lawn tennis.
- تـنـس الـمـلـعـب الـتـرابـي – تـنـس الـمـخـضـرة.
- A clay/hard/grass court.
- مـلعـب تـرابـيّ/صـلـب/مـعـشـوشـب.
- A paddleball court.
- مـلـعـب تـنـس الـبـادل.
- Flood-lit tennis.
- تـنـس الأضـواء الـكـاشـفـة.
- Baseline – service line – singles/doubles side line.
- الـخـط الـخـلـفـي – خـط الإرسـال – الـخـط الـجـانـبـي الـفـردي/الـمـزدوج.
- Alley – net.
- الـمـمـر – الـشـبـكـة.
- A courtside refrigerator.
- ثـلاجـة جـنـب الـمـلـعـب.
- Table-tennis (= ping pong) – centre line – a (table-tennis) racket/paddle / bat.
- كـرة الـطـاولـة – خـط الـوسـط – مـضـرب (كـرة الـطـاولـة).
- Singles/doubles tennis.
- تـنـس الـفـردي/الـزوجـي.
- Mixed doubles.
- الـزوجـي الـمـخـتـلـط.
- Tennis shoes/shorts (= pants)/skirts/visors.
- أحـذيـة/شـورت/تـنـورة/حـافـة قـبـعـة الـتـنـس.
- To wear a wrist-/head-band – a sweatband.
- يَـرتـدي عـصّـابـة الـمـعـصـم/الـجـبـهـة/الـعـرق.
- A protective device for the strings of a racket.
- واقـي خـيـوط مـضـرب الـتـنـس.
- To hold a racket by its handle/throat.
- يُـمـسِـك الـمـضـرب مـن مـقـبـضـه/حـلـقـه.
- Tennis racket grips: continental or hammer/ eastern/western grip.
- مـسـكـات مـضـرب الـتـنـس: الـمـسـكـة الـقـاريـة أو الـمـطـرقـة/الـشـرقـيـة/الـغـربـيـة.
- A forehand/backhand shot.
- مـسـكـة أمـامـيـة/بـظـاهـر الـيـد.
- A cross-court backhand.
- ضـربـة بـظـاهـر الـيـد عـرْضـيـة.
- To receive formal tennis lessons.
- يَـتـلـقـى دروسـاً رسـمـيـة فـي الـتـنـس.
- To learn the basics of tennis by hitting balls against the wall.
- يَـتـعـلـم أسـاسـيـات الـتـنـس بـضـرب الـكـرات علـى الـجـدار.
- An exhibition match.
- مـقـابـلـة اسـتـعـراضـيـة.
- To participate in charity tennis events.
- يُـشـارك فـي مـنـافـسـات الـتـنـس الـخـيـريـة.
- To improve one’s ATP ranking in various international meets.
- يُـحـسّـن تـرتـيـبـه ضـمـن جـمـعـيـة الـتـنـس الاحـتـرافـي فـي مـخـتـلـف الـمـلـتـقـيـات الـدولـيـة.
- To attain the number-one ranking in the world.
- يُـحـرز الـمـرتـبـة الأولـى عـالـمـيـاً.
- A top player.
- لاعـب مـن الـمـسـتـوى الـرفـيـع.
- A tough opponent.
- خـصـم عـنـيـد.
- The game was frightfully amusing.
- كـانـت الـلـعـبـة مـسـلـيـة علـى نـحـو مـفـرط.
- Spectators cheered wildly.
- هـتـف الـمـتـفـرجـون بـحـمـاسـة شـديـدة.
- The players had a much tougher time.
- مـرَّ الـلاعـبـون بـفـتـرة عـصـيـبـة.
- Not to put up with the crowd’s abuse.
- لايـتـحـمـل شـتـم الـجـمـاهـيـر.
- To stalk off court.
- يُـغـادر الـمـلـعـب بـبـطء أو بـتـصـلـب أو بـتـشـامـخ.
- Spectators flung bottles across the court.
- رمـى الـمـتـفـرجـون بـالـقـارورات نـحـو الـمـلـعـب.
- To yell abuse at line judges.
- يَـسـبّ حـكـامَ الـشـرط.
- To accuse s.o. of making obscene gestures.
- يَـتـهـم شـخـصـاً بـالـقـيـام بـحـركـات فـاحـشـة.
- Chair/line umpire.
- حـَكـَم الـكـرسـي/الـخـط.
- Ball boy.
- جـامـع الـكـريّـات.
- It is hard to judge the ball when you get wind gusts.
- إنـه لـمـن الـصـعـب الـحـكـم علـى الـكـرة عـنـد هـبـات الـريـح.
- An ace: when the player serves and gets the point.
- الآص :عـنـدمـا يـرسـل لاعـب الـتـنـس الـكـرة و يـكـسـب الـنـقـطـة.
- A let: when the ball touches the net.
- إعـادة: ضـربـة يـلـزم إعـادتـهـا عـنـدمـا تـلـمـس الـكـرة الـشـبـكـة.
- Deuce (40-40): in which case the players resort to tiebreak – (ad)vantage.
- تـعـادل (40-40 ): الـحـالـة الـتـي يـلـجـأ فـيـهـا الـلاعـبـان إلـى كـسـر الإرسـال (أو الـتـعـادل) – امـتـيـاز.
- Love game.
- صـفـر لـلـفـريـقـيـن.
- To secure the decisive break in the first set.
- يـضـمـن الـجـولـة الـحـاسـمـة فـي الـمـجـمـوعـة الأولـى.
- A game is a four-point party.
- الـشـوط جـولـة مـن أربـع نـقـط.
- The tough competitor is known for his powerful serving and deep volleys.
- هـذا الـمـنـافـس الـمـشـاكـس مـعـروف بـإرسـالـه الـقـوي و ضـربـاتـه الـعـمـيـقـة.
- Steffi Graf, the all-time great lady tennis player, has a forehand/double-handed backhand that drives the ball hard and deep to within inches of the line with a consistency and accuracy that bear testament to years of practice. She, also, has an increasing willingness to come to the net/to sprint forward to reach mis-hits/ to drag her rival from the baseline with a drop-shot/ to lob and volley with the same ruthless efficiency which has raised her game to near perfection.
- لـدى شـتـيـفـي غـراف، سـيـدة الـتـنـس الـعـظـيـمـة علـى الإطـلاق، مـسـكـة أمـامـيـة/ضـربـة بـقـفـا الـيـد مـزدوجـة ُ الـمـسـكـة تـدفـع، بـقـوة و عـمـق، الـكـرة صـوب أمـاكـن تـفـصـلـهـا عـن الـخـط بـضـع إنـشـات، بـتـمـاسـك و دقـة يـشـهـدان علـى سـنـوات مـن الـتـمـرس؛ أيـضـاً، لـديـهـا رغـبـة مـتـنـامـيـة فـي الـصـعـود إلـى الـشـبـكـة/الانـدفـاع بـقـوة إلـى الأمـام لـلـوصـول إلـى الـضـربـات الـخـاطـئـة/جـرّ الـخــصـم مـن الـخـط الـخـلـفـي بـواسـطـة ضـربـة سـاقـطـة/تـضـرب الـكـرة ضـربـة مـرفـوعـة و علـى الـطـائـر بـنـفـس الـفـعـالـيـة عـديـمـة الـشـفـقـة الـتـي جـعـلـت لـعـبـهـا يـقـارب الـكـمـال.
- To rush to the net.
- يَـنـدفـع بـسـرعـة نـحـو الـشـبـكـة.
- An aggressive net rusher.
- مـهـاجـم شـرس.
- To use hard/powerful, deep groundstrokes.
- يَـلـجـأ إلـى ضـربـات أرضـيـة قـويـة عـمـيـقـة.
- A server – to serve with clinical precision.
- مـرسـِل – يُـرسـل الـكـرات بـدقـة مـتـنـاهـيـة.
- To win all one’s service games.
- يـفـوز بـكـل الإرسـالات.
- Double-faulting.
- خـطـأيـن مـبـاشـريـن.
- To overcome a slow/ sluggish start.
- يـتـجـاوز انـطـلاقـة بـطـيـئـة.
- The player found his big serve in the second and third sets, firing over a 220 kph bullet.
- اسـتـرد الـلاعـب إرسـالـه الـقـوي فـي الـمـجـمـوعـتـيـن الـثـانـيـة و الـثـالـثـة، مـطـلـقـاً قـذيـفـة بـسـرعـة 220 كـلـم فـي الـسـاعـة.
- The tennis pro’s overpowering serve can reach speeds of 130 miles per hour.
- قـد تـصـل سـرعـة الإرسـال عـنـد مـحـتـرف الـتـنـس الـذي لا يـقـاوم 130 مـيـلاً فـي الـسـاعـة.
- A serve-and-volley game.
- خـطـة إرسـال الـكـرة و طـيـرانـهـا أو عـودتـهـا قـبـل أن تـمـس الأرض.
- To fire an ace.
- يُـطـلـق إرسـالا ً لايـصـد و لايـرد.
- To miss an important shot.
- يـضـيـع ضـربـة مـهـمـة.
- To flub an easy game.
- يـضـيـع جـولـة فـي مـتـنـاول الـيـد.
- To return a topspin/ backspin ground stroke.
- يـعـيـد ضـربـة أرضـيـة بـدوران عـلـوي/خـلـفـي.
- To brush up the ball.
- يـضـرب الـكـرة بـرفـق فـيـمـا وراء شـبـكـة الـخـصـم مـبـاشـرة.
- A falt/passing shot.
- ضـربـة مـسـتـقـيـمـة مـسـطـحـة/قـويـة يـعـجـز الـخـصـم علـى إرجـاعـهـا إذ يـكـون قـريـبـا مـن الـشـبـكـة.
- To send the ball diagonally into the opponent’s court.
- يـرسـل الـكـرة بـشـكـل مـائـل إلـى مـلـعـب الـخـصـم.
- The overhead smash was wide of the sideline.
- مـرت الـضـربـة الـسـاحـقـة مـن فـوق الـرأس بـجـانـب خـط الـتـمـاس.
- An impossible-to-return volley.
- كـرة علـى الـطـائـر يـسـتـحـيـل إعـادتـهـا.
- To hit a between-the-legs shot.
- يـضـرب الـكـرة بـيـن الـرجـلـيـن.
- To lose one’s footing.
- يَـفـقـد الـتـوازن.
- The ball thudded into the net.
- ارتـطـمـت الـكـرة بـالـشـبـكـة مـحـدثـة صـوتـاً مـكـتـومـاً.
- A lucky net cord.
- شـبـكـة جـالـبـة لـلـحـظ.
- The ball skimmed the net cord.
- مـرت الـكـرة بـمـحـاذاة حـبـل الـشـبـكـة.
- To completely outpower s.o.
- يَـهـزم شـخـصـاً هـزيـمـة.
- To beat s.o. in tennis for three days in a row.
- يَـهـزم شـخـصـاً فـي الـتـنـس ثـلاثـة أيـام مـتـتـالـيـة.
- To defeat s.o. in three sets.
- يَـهـزم شـخـصـاً بـثـلاث مـجـمـوعـات دون رد.
- To knock off the defending champion in a five-set, second-round upset.
- يـقـضـي علـى الـبـطـل الـمـدافـع عـن لـقـبـه فـي خـمـس مـجـمـوعـات بـهـزيـمـة مـفـاجـئـة فـي الـجـولـة الـثـانـيـة.
- In the Open Indoor Tennis Tournament in Japan the top-seeded Peter Sampras lost in three sets to compatriot Andre Agassi ranked/seeded second.
- فـي دوري الـتـنـس داخـل الـقـاعـة الـمـفـتـوح فـي الـيـابـان خـسـر بـيـتـر سـامـبـراس، الـمـصـنـف الأول عـالـمـيـاً، بـثـلاث مـجـمـوعـات ضـد مـواطـنـه أنـدريـه أغـاسـي الـمـصـنـف ثـانـيـاً.
- The Men’s hard court tournament in France witnessed the withdrawal of Hicham Arazi, world-ranked 12th, after a shoulder injury. In the women’s singles, four-time winner Martina Hingis gave away the game after an elbow injury/has been sidelined for five months with a complicated knee injury.
- شـهـد دوري الـرجـال علـى الـمـلـعـب ذي الأرضـيـة الـصـلـبـة فـي فـرنسـا انـسـحـاب هـشـام أرازي الـمـصـنـف عـالـمـيـاً فـي الـمـرتـبـة 12 بـعـد إصـابـة فـي الـكـتـف. و فـي الـفـرديّ سـيـدات تـخـلـت الـفـائـزة بـالـلـقـب أربـع مـرات، مـارتـيـنـة هـنـجـس، عـن الـمـنـافـسـة بـعـد إصـابـة فــي الـمـرفـق /أبـعِـدت عـن الـمـنـافـسـات خـمـسـة شـهـور بـسـبـب إصـابـة مـعـقـدة فــي الـركـبـة.
- The 21-year-old American tenniswoman Monica Seles was the main beneficiary from Martina’s pull-out.
- كـانـت لاعـبـة الـتـنـس الأمـريـكـيـة الـبـالـغـة مـن الـعـمـر 21سـنـة، مـونـيـكـا سـيـلـس، أولـى الـمـسـتـفـيـدات مـن انـسـحـاب مـارتـيـنـة.
- To pull out of…because of a sore wrist complaint.
- يَـنـسـحـب مـن…بـسـبـب ألـم فـي الـمـعـصـم.
- In the semi-finals, Monica, 2nd in the world, ousted Sanches who clinched the first set.
- فـي نـصـف الـنـهـايـة، أقـصـت مـونـيـكـا، الـمـصـنـفـة عـالـمـيـاً فـي الـرتـبـة الـثـانـيـة، سـانـشـيـز الـتـي انـتـزعـت الـمـجـمـوعـة الأولـى.
- To forfeit a tie.
- يَـخـسـر كـرة الـشـوط.
- To lose a tight second-set tie-break.
- يَـخـسـر كـرة الـشـوط فـي الـمـجـمـوعـة الـثـانـيـة مـتـعـادلـة الـنـتـائـج تـقـريـبـاً.
- To lose all three of one’s singles matches in the group standing.
- يَـخـسـر كـل مـقـابـلات الـفـرديّ الـثـلاث فـي تـرتـيـب الـمـجـمـوعـات.
- An all-Spanish final.
- نـهـايـة اسـبـانـيـة مـحـضـة.
- To lift a trophy.
- يـرفـع تـذكـار الانـتـصـار.
- Badminton – a shuttlecock.
- الـبـدمـنـتـن: تـنـس الـريـشـة – ريـشـة الـتـنـس.