DAY-TO-DAY LIFE (VIDA COTIDIANA)

DAY-TO-DAY LIFE:
VIDA COTIDIANA:
  • Phenomena/manifestations of life.

  • Fenómenos/manifestaciones de la vida.

  • Public/domestic life.

  • Vida pública/doméstica.

  • The pattern of daily activity.

  • El patrón de actividad diaria.

  • To lead a normal life/a life full of excitement and without rest.

  • Llevar una vida normal/ una vida llena de emoción y sin descanso.

  • To initiate/follow a routine without much diversion.

  • Iniciar/seguir una rutina sin mucha diversión.

  • To spend spare time doing home improvements.

  • Pasar el tiempo libre haciendo mejoras en el hogar.

  • To pass time in slumber.

  • Pasar el tiempo en sueño.

  • A life-transforming event.

  • Un evento que transforma la vida.

  • To run errands downtown.

  • Hacer mandados en el centro.

  • To do the shopping.

  • Hacer las compras.

  • To do housework/the household chores.

  • Hacer las tareas del hogar.

  • To take immense delight in the smallest of domestic tasks.

  • Disfrutar inmensamente de las tareas domésticas más pequeñas.

  • To turn house chores into child’s play, and get more out of life.

  • Convertir las tareas domésticas en un juego de niños y disfrutar más la vida.

  • To keep sth scrupulously clean.

  • Mantener algo escrupulosamente limpio.

  • Rough jobs in water.

  • Trabajos rudos en el agua.

  • Home-improving, money-saving jobs.

  • Bricolaje que ahorra dinero.

  • Do-it-yourself home-improvement.

  • El bricolaje que usted lo hace solo en lugar.

  • To get a meal ready.

  • Preparar una comida.

  • To fix breakfast/afternoon tea.

  • Preparar el desayuno/té de la tarde.

  • To warm tea up.

  • Calentar el té.

  • To heat some milk.

  • Calentar un poco de leche.

  • To clear the dishes.

  • Levantar a mesa.

  • To clean up any spilled food.

  • Limpiar cualquier comida derramada.

  • A dab of tomato sauce marred the napkin.

  • Una gota de salsa de tomate estropeó la servilleta.

  • A stain remover.

  • Un quitamanchas.

  • A few drops of a detergent and a quick wipe out with a sponge will keep your oven clean.

  • Unas pocas gotas de detergente y una limpieza rápida con una esponja mantendrán limpio el horno.

  • The detergent removes the toughest/hard-to-clean dirt and grime from carpets.

  • El detergente elimina la suciedad y la suciedad y la mugre más duras/difíciles de limpiar de las alfombras.

  • Cleaning paste.

  • Pasta de limpieza.

  • To clean up the mess they left.

  • Limpiar el desorden que dejaron.

  • To mop the floor/floorcloth.

  • Trapear el piso pasar la fregona.

  • A no-scrub cleaning product.

  • Un producto limpiador que no requiere un cepillo de fregar.

  • To do the dishes or the washing-up/laundry.

  • Lavar los platos/la ropa (= hacer la colada).

  • In the kitchen sink the washing-up piled high.

  • En el fregadero de la cocina, la vajilla apilada.

  • To launder clothing.

  • Lavar la ropa.

  • To hand-wash/hand-scrub.

  • Lavar/frotar a mano.

  • A washing basin/washtub.

  • Una palangana una tina de lavar.

  • A wooden washboard.

  • Una tabla de lavar.

  • To wring out wet clothes.

  • Escurrir la ropa mojada.

  • To hang clothes with clothespins on the wash(ing)-line to drip dry.

  • Colgar la ropa con pinzas de la ropa en el tendedero para secar por goteo.

  • Rinse thoroughly, hang and allow to dry.

  • Enjuáguelo bien, cuélguelo y déjelo secar.

  • A freestanding clothes drying rack.

  • Un tendedero para ropa independiente.

  • Tough/resistant stains don’t come out more easily in the wash.

  • Las manchas difíciles/ resistentes no salen más fácilmente en el lavado.

  • To be busy with an immense pile of ironing.

  • Estar ocupado con una inmensa pila de planchado.

  • To keep clothes in order.

  • Mantener la ropa ordenada.

  • To fold the laundry.

  • Doblar la ropa.

  • Piles of perfectly folded clothes.

  • Montones de ropa perfectamente doblada.

  • To dust objects off.

  • Desempolvar objetos.

  • The pieces of furniture were left to gather dust.

  • Se dejaron los muebles para acumular polvo.

  • To polish glass with deionised water.

  • Pulir vidrio con agua desionizada.

  • To make the bed an unmade double bed.

  • Hacer la cama una cama doble deshecha.

  • To leave the bed in a mess.

  • Dejar la cama sin hacer.

  • He rarely forgets, if at all, to make his bed except when he is beastly drunk.

  • Rara vez olvida, si lo hace, hacer su cama, excepto cuando está borracho.

  • To pull the sheets tight.

  • Apretar bien fuerte las sábanas.

  • To straighten the pillowcases.

  • Enderezar las fundas de almohada.

  • To shake pillows to redistribute feathers.

  • Agitar almohadas para redistribuir las plumas.

  • To fluff the pillows.

  • Ahuecar las almohadas.

  • To plump the sofa pillows.

  • Esponjar/mullir las almohadas del sofá.

  • She scrubbed the wallpaper clean but it was blotched and shredded.

  • Limpió el papel de la pared, pero estaba manchado y desgarrado.

  • To be absorbedly stitching a piece of brightly-coloured embroidery. She does needlework. Other than that, there’s not much she could do in her idle time.

  • Ser absorbido cosiendo una pieza de bordado de colores brillantes. Ella hace labores de aguja. Aparte de eso, no hay mucho que pueda hacer en su tiempo libre.

  • To wash oneself.

  • Lavarse.

  • To take a bath.

  • Bañarse.

  • To have an ice-cold shower.

  • Darse una ducha fría.

  • To step into a steaming bathtub for a long, relaxing soak.

  • Entrar en una bañera humeante para un largo baño relajante.

  • A rough-textured mitt.

  • Un guante de textura rugosa.

  • To smooth away rough spots on toes, heels and the balls of feet, using a pumice stone.

  • Suavizar las asperezas de los dedos de los pies, los talones y las puntas de los pies, usando una piedra pómez.

  • To be washed with a cake of fish-oil/plain soap.

  • Lavarse con una barra de jabón con aceite de pescado/común.

  • Non-scented/non-medicated soap.

  • Jabón no perfumado/no medicado.

  • Black soap.

  • Jabón negro.

  • Soap scum.

  • Residuos de jabón.

  • A sachet of shampoo.

  • Una bolsita de champú.

  • To wrap oneself in a bath towel/bathrobe.

  • Envolverse en una toalla de baño/un albornoz (= una bata de baño).

  • Steaming and soapy in the shower, she grabbed a great towel to wrap around her middle to pick up the phone.

  • Humeante y enjabonada en la ducha, ella agarró una gran toalla para envolverse alrededor de su cintura para levantar el teléfono.

  • Nose/ear hair trimmer.

  • Cortapelo para nariz y orejas.

  • An electric shaver that minimizes skin irritation.

  • Una afeitadora eléctrica que minimiza la irritación de la piel.

  • An irritation-free shave.

  • Un afeitado sin irritación.

  • A razor with sure-grip handle.

  • Una maquinilla de afeitar con mango seguro.

  • To use light, gentle strokes with the grain.

  • Usar trazos ligeros y suaves en el sentido del pelo.

  • To alleviate redness.

  • Aliviar el enrojecimiento.

  • To unclog the razor.

  • Desatascar la navaja.

  • To be/appear clean-shaven.

  • Estar/parecer afeitado.

  • An unshaven face.

  • Una cara sin afeitar.

  • To need a shave.

  • Necesito un afeitado.

  • Mirrorless shaving.

  • Afeitarse sin espejo.

  • A shaving kit/cream.

  • Un kit/una crema de afeitar.

  • Frothy mousse.

  • Mousse espumoso.

  • After-/post-shave cream.

  • Crema para después del afeitado.

  • To grow a long bushy beard.

  • Crecer una barba larga y tupida.

  • Bedtime stories.

  • Cuentos para dormir.

  • To be in one’s nightclothes.

  • Estar en la ropa de dormir.

  • She made her way to the bedroom.

  • Ella se dirigió a la habitación.

  • To climb in/lay on the bed.

  • Subir a/tumbarse sobre la cama.

  • He joined her in bed.

  • Se unió a ella en la cama.

  • They climbed the icy bed and huddled together for warmth.

  • Se subieron a la cama helada y se acurrucaron juntos para calentarse.

  • “Sleep well, darling.”, “Have sweet dreams.”

  • “Duerme bien, querida.”, “Ten dulces sueños.”

  • To have nightmares.

  • Tener pesadillas.

  • Sweat-drenched nightmarish dreams.

  • Sueños de pesadilla empapados de sudor.

  • Daydreaming waking dreams.

  • Soñar despierto sueños de vigilia.

  • It’s a dream come true.

  • Es un sueño hecho realidad.

  • The dream became reality.

  • El sueño se hacía realidad.

  • During the wakeful hours of the night, she turned things over in her mind.

  • Durante las horas del despertar de la noche, ella revolvió las cosas en su mente.

  • She spread a wool blanket over him.

  • Ella extendió una manta de lana sobre él.

  • She left the bed, taking care lest she disturbed the uneasy slumber of her husband.

  • Ella salió de la cama, cuidando que no perturbara el sueño inquieto de su marido.

  • She didn’t want to startle him awake, for if she did, he would…

  • Ella no quería despertarlo con un sobresalto, porque si lo hiciera, él haría…

  • To wake up instantaneously/ with a start.

  • Despertar instantáneamente/con un susto.

  • With fat-lidded eyes, he sat by his bedside.

  • Los ojos con párpados hinchados, se sentó junto a su cama.

  • Half-awake/-asleep, he wrenched his body out of bed.

  • Medio despierto/dormido, sacó su cuerpo de la cama.

  • He slept little and she had not slept much either.

  • Él dormía poco y ella tampoco había dormido mucho.

  • A light/deep sleeper.

  • Tener un sueño muy ligero/profundo o pesado.

  • A little/great sleeper.

  • Un pequeño/gran durmiente.

  • To go to bed.

  • Acostarse.

  • To get into/out of bed.

  • Meterse en/salir de la cama.

  • He is still abed.

  • Está todavía en la cama.

  • The wristwatch alarm beeped him awake.

  • La alarma del reloj lo despertó.

  • To sleep one’s meal off.

  • Dormir hasta que baje una comida.

  • Doze.

  • Cabezada.

  • Power naps.

  • Siestas reparadoras.

  • To catnap.

  • Echarse una siestecita.

  • To snuggle up a for a nice warm kip.

  • Acurrucarse para una siesta agradable y cálida.

  • To take a nap (a brief sleep/ siesta) every afternoon.

  • Tomar una siesta (un breve sueño) todas las tardes.

  • I have a lie-in on Sundays.

  • Suelo quedarme en la cama hasta tarde los domingos.

  • To be wide awake.

  • Estar bien despierto.

  • To nod off/doze off.

  • Cabecear (= dar una cabezada)/quedarse dormido.

  • To fall asleep.

  • Dormirse.

  • To feign sleep.

  • Fingir dormir.

  • To be fast/sound asleep.

  • Estar profundamente dormido.

  • To sleep soundly.

  • Dormir a pierna suelta.

  • To disturb s.o.’s profound slumber.

  • Perturbar el profundo sueño de algn.

  • To be undisturbed in one’s peaceful sleep.

  • No ser molestado en su sueño tranquilo.

  • A restful sleep.

  • Un sueño reparador.

  • To stay up all the night.

  • Quedarse despierto toda la noche.

  • To pass a sleepless/white night.

  • Pasar una noche en blanco.

  • Wakefulness.

  • Insomnio.

  • Sleep deprivation.

  • Privación del sueño.

  • To catch up on sleep.

  • Recuperar el sueño perdido.

  • For a deep sleep, she wears earplugs to protect her from the city-street din as her bedroom is not sound-proof.

  • Para un sueño profundo, usa tapones para los oídos para protegerla del ruido de la calle de la ciudad ya que su habitación no está insonorizada.

  • A sleep mask.

  • Una máscara/un antifaz para dormir.

  • When it is light and the children, for whom she is all the time available, aren’t awake, she would call them by their names or sit on the edge of their beds, slide her arm from beneath the covers and nudge them out of sleep.

  • Cuando es de día y los niños, para quienes está todo el tiempo disponible, no están despiertos, los llamaba por sus nombres o se sentaba en el borde de sus camas, deslice su brazo por debajo de las sábanas y los saque del sueño.

  • To do something for fun.

  • Hacer algo por diversión.

  • To break the routine.

  • Romper la rutina.

  • For a change,…

  • Para variar,…

  • A favourite pastime.

  • Un pasatiempo favorito.

  • To have or take a short/ leisurely stroll.

  • Dar un paseo corto/una caminata sin prisas.

  • To set out for a walk near the sea to get a breath of fresh air in a smoke-filled world.

  • Salir a caminar cerca del mar para tomar una bocanada/un soplo de aire fresco en un mundo lleno de humo.

  • To experience nature firsthand.

  • Experimentar de primera mano la naturaleza.

  • Hobbies/interests: Corresponding, stamp/coin collecting, travelling…

  • Aficiones/intereses: Correspondencia, filatelia, numismática, viajar…

  • My all-time favourite sport is swimming.

  • Mi deporte favorito de todos los tiempos es la natación.

  • A game of cribbage.

  • Un juego de cribbage.

  • A card table.

  • Una mesa de naipes.

  • A card game a deck of cards (US).

  • Un juego de cartas.

  • To shuffle/cut/deal cards.

  • Barajar/cortar/repartir cartas.

  • To play the hand one has dealt.

  • Jugar la mano que uno ha repartido.

  • A roll of the dice.

  • Un lanzamiento de dados.

  • Backgammon is a two-person board game.

  • Backgammon es un juego de mesa para dos jugadores.

  • Scrabble tiles.

  • Azulejos del Scrabble.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *