ASPECTS OF VIOLENCE (ASPECTOS DE LA VIOLENCIA)

ASPECTS OF VIOLENCE:
ASPECTOS DE LA VIOLENCIA:
  • To treat s.o. fairly.

  • Tratar algn justamente/ con justicia.

  • To be brutally tortured.

  • Ser salvajemente/ brutalmente torturado.

  • “Why do you torture me?”

  • ¿Por qué me torturas?

  • To be subjected to the ugliest possible forms of torture.

  • Ser sometido a las formas de tortura más horribles posibles.

  • To exercise physical/moral coercion against s.o.

  • Ejercer coerción física/ moral contra algn.

  • Corporal punishment.

  • Castigo corporal.

  • Torture victims.

  • Torturados víctimas de tortura.

  • Victims of rape.

  • Víctimas de violación.

  • A torture chamber.

  • Una cámara de tortura.

  • To execute a crime savagely.

  • Ejecutar un crimen salvajemente.

  • To commit a heinous act/a crime in broad daylight.

  • Cometer un acto atroz/un crimen a plena luz del día.

  • To enjoy inflicting pain on s.o.

  • Disfrutar infligir dolor sobre algn.

  • To beat s.o. with all the force of which one is capable.

  • Golpear algn con toda la fuerza de que se es capaz.

  • To cause bodily harm to s.o.

  • Causar daño corporal a algn.

  • To physically maltreat s.o.

  • Maltratar físicamente a algn.

  • To electrocute s.o. with a light bulb socket.

  • Electrocutar algn con un portalámpara.

  • To run amok through the streets.

  • Correr frenéticamente por las calles.

  • A child was trampled to death.

  • Un niño fue pisoteado hasta la muerte.

  • To scream abuse.

  • Gritar insultándome.

  • To verbally abuse s.o.

  • Abusar verbalmente de algn.

  • To treat s.o. harshly/ leniently.

  • Tratar a algn duramente/ con indulgencia.

  • To soften one’s behaviour with s.o.

  • Suavizar su comportamiento con algn.

  • To beat s.o. with a leather strap.

  • Golpear algn con una correa de cuero.

  • To get belt-whipped hard.

  • Ser azotado intensamente con un cinturón.

  • To whip s.o. with nail-studded lashes.

  • Azotar a algn con látigos tachonados de clavos.

  • Whiplash injuries left her bottom sore and bruised.

  • Las lesiones por latigazo le dejaron el trasero dolorido y magullado.

  • To batter s.o. with an iron bar.

  • Apalear a algn con una barra de hierro.

  • He was beaten with a cosh/ bicycle chain, spit on and shot at.

  • Fue golpeado con una cachiporra/cadena de bicicleta, le escupió y le dispararon.

  • To aim a blow at her face.

  • Apuntarle un golpe a la cara.

  • A killer blow.

  • Un golpe mortal.

  • To exchange blows.

  • Intercambiar golpes.

  • He knocked her unconscious down a flight of stairs.

  • La dejó inconsciente por un tramo de escaleras.

  • She was totally unsuited to such treatment.

  • Ella no merecía absolutamente tal trato.

  • It would have been safe for her not to stay with him anymore.

  • Hubiera sido seguro para ella no quedarse con él nunca más.

  • To be critically hurt.

  • Ser gravemente herido.

  • He inflicted pain on her at any time he had drinks at the pub opposite, and she had to endure blows from all sides.

  • Él le infligió dolor en cualquier momento que tomaba bebidas en el pub de enfrente, y ella tuvo que soportar golpes por todos lados.

  • To defend off blows to one’s head.

  • Defenderse de los golpes en la cabeza.

  • To hit back/fight back/act in self-defence.

  • Defenderse/contraatacar/ actuar en defensa propia.

  • Self-preservation is the first law of nature.

  • La autoconservación es la primera ley de la naturaleza.

  • To die after brutal ragging.

  • Morir después de una burla brutal.

  • To be hacked to death.

  • Ser hackeado hasta la muerte.

  • To take revenge.

  • Vengarse.

  • To track s.o. down and finish him off/end his life.

  • Localizar a algn y rematarlo/terminar con su vida.

  • To kill s.o. intentionally (= by design)/by mistake.

  • Matar algn intencionalmente/por equivocación (= por error).

  • To be too young to form the intent to kill.

  • Ser demasiado joven para formar la intención de matar.

  • To demonstrate one’s determination to murder s.o.

  • Demostrar la determinación para asesinar a algn.

  • To show wrongful intent for conviction of crime.

  • Mostrar intenciones ilícitas para condena por crimenes.

  • Wrongful death.

  • Muerte por negligencia.

  • To cut s.o. up.

  • Cortar a algn en pedazos.

  • To cut off s.o.’s head.

  • Cortar la cabeza de algn.

  • His head split open to the chest.

  • Su cabeza se abrió al pecho.

  • His heart ripped from gaping cuts in his chest.

  • Su corazón salió arrancado de los enormes cortes en su pecho.

  • His intestines bulged outwards/forth his abdomen.

  • Sus intestinos saltaban hacia afuera/adelante su abdomen.

  • To boobytrap a body.

  • Poner trampa explosiva a un cuerpo.

  • His body was ripped to shreds.

  • Su cuerpo estaba hecho trizas.

  • Severed body parts.

  • Partes del cuerpo cortadas.

  • Gouged-out eyeballs.

  • Globos oculares arrancados.

  • A mutilated/disemboweled body.

  • Un cuerpo mutilado/ destripado.

  • The body bears/shows signs of torture.

  • El cuerpo lleva/muestra signos de tortura.

  • State terrorism.

  • Terrorismo de Estado.

  • Rogue nations.

  • Estados canallas/al margen de la ley.

  • Bioterrorism.

  • Bioterrorismo.

  • To dismantle/break up a terror(ist) sleeper cell.

  • Desmantelar una célula terrorista durmiente.

  • Acts of terrorism.

  • Actos de terrorismo.

  • Anti-terrorist drills.

  • Simulacros antiterroristas.

  • A counterterrorism communiqué.

  • Un comunicado de lucha antiterrorista.

  • A gang of ragged-looking skinheads/Mafia moguls in shark skin suits promised an international terrorist campaign.

  • Una pandilla de cabezas rapadas/magnates de la mafia con trajes de piel de tiburón prometió una campaña terrorista internacional.

  • Counter-terrorism units wearing chemical-protection suits and gas masks sprayed victims with a bleach solution.

  • Las unidades antiterroristas que usan trajes de protección química y máscaras de gas rociaron a las víctimas con una solución blanqueadora.

  • Human debris.

  • Despojos/desechos humanos.

  • To recover bodies the recovery operation.

  • Recuperar cadáveres la operación de recuperación.

  • To handle hazardous materials.

  • Manejar materiales peligrosos.

  • Money laundering.

  • Lavado de dinero blanqueo de dinero.

  • Gun-running.

  • Tráfico/contrabando de armas.

  • A hotbed of vice.

  • Un semillero del vicio.

  • To comb an area in a pre-emptive search for terrorists.

  • Peinar un área en una búsqueda preventiva de terroristas..

  • To conduct combing operations to weed out suspected terrorists.

  • Realizar operaciones de peinado para eliminar presuntos terroristas.

  • To fuel the cycle of violence.

  • Alimentar el ciclo de violencia.

  • To plunge into the abyss of violence.

  • Sumérgete en el abismo de la violencia.

  • Urban/gun violence.

  • Violencia urbana/con armas.

  • Domestic/spousal violence.

  • Violencia doméstica/ conyugal.

  • Intimate partner violence.

  • Violencia en la pareja/del compañero íntimo.

  • Male victims of spousal assault.

  • Hombres-víctimas de violencia conyugal.

  • Mob/sectarian violence.

  • Violencia colectiva/ sectaria.

  • Anti-foreigner/xenophobic violence.

  • Violencia antiextranjera/xenófoba.

  • Digital violence.

  • Violencia digital.

  • Gun(-related) crimes.

  • Delitos cometidos con armas de fuego.

  • Nonviolent crimes.

  • Delitos no violentos.

  • Non-violence pacifists.

  • No violencia pacifistas.

  • To reject violence in all its forms.

  • Rechazar a la violencia en todas sus formas.

  • Passive acceptance.

  • Aceptación pasiva.

  • Non-violent offenders.

  • Delincuentes no violentos.

  • A premeditated/victimless crime.

  • Un crimen premeditado/ sin víctimas.

  • To show criminal intent.

  • Mostrar intención criminal.

  • To commit despicable/truly wicked and callous crimes.

  • Cometer crímenes despreciables/ verdaderamente malvados y crueles.

  • Organized/street/white-collar crime.

  • Delincuencia organizada/ callejera/de cuello blanco.

  • Teen crime juvenile violence.

  • Crimen/violencia juvenil.

  • Hate crimes.

  • Crímenes de odio.

  • Faith-hate crimes.

  • Delitos de odio religioso.

  • Genocide a genocidal holocaust.

  • Genocidio un holocausto de carácter genocida.

  • Intergroup tensions.

  • Tensiones entre grupos/ intergrupales.

  • Multiracial or ethno-religious conflicts.

  • Conflictos multirraciales o etnoreligiosos.

  • Interconfessional or racial strife.

  • Conflictos interconfesionales o raciales.

  • Racial epithets.

  • Epítetos raciales.

  • To commit a racial act.

  • Cometer un acto racial.

  • Anti-racist campaigns.

  • Campañas antiracistas.

  • Violators law-breakers/ rule-breakers.

  • Violadores infractores.

  • Law-abiding citizens.

  • Ciudadanos respetuosos de la ley.

  • To skirt laws to comply with the law.

  • Esquivar las leyes cumplir con la ley.

  • To outmanoeuver/outsmart/ evade justice.

  • Evadir la justicia.

  • To waylay travellers.

  • Abordar/detener los viajeros.

  • To vandalize houses and bully people.

  • Destrozar casas y acosar a la gente.

  • Survival of the fittest.

  • Supervivencia del más fuerte.

  • The law of the jungle.

  • La ley de la jungla.

  • A feeling of a hidden menace.

  • Una sensación de amenaza oculta.

  • An ever-present danger.

  • Un peligro siempre presente.

  • The place was somehow ill-omened and a menacing fate was lurking somewhere.

  • El lugar de alguna manera estaba de mal agüero y un destino amenazante acechaba en alguna parte.

  • To spot a danger sign.

  • Detectar un signo de peligro.

  • …was sufficient to confirm his worst fears.

  • …fue suficiente para confirmar sus peores temores.

  • To feel a chill down one’s spine.

  • Sentir un escalofrío en la columna vertebral.

  • To be paralysed by fear.

  • Estar paralizado por el miedo.

  • Justified fears.

  • Temores justificados.

  • To wake up to gunfire.

  • Despertarse con disparos.

  • To scream enough to wake the dead.

  • Gritar lo suficientemente fuerte como para despertar a los muertos.

  • Creaking doors can cause night-terrors.

  • Las puertas chirriantes pueden causar terrores nocturnos.

  • To leave the door unlocked.

  • Dejar la puerta abierta.

  • The electrified fences were off.

  • Las cercas electrificadas estaban apagadas.

  • A blackout.

  • Un apagón.

  • A flashlight cutting a narrow beam in the murky night.

  • Una linterna que corta un estrecho haz en la noche turbia.

  • To wreak havoc.

  • Causar/hacer estragos.

  • To have a penchant for evil/ violence, bigotry and coarseness.

  • Tener inclinación por el mal/violencia, intolerancia y grosería.

  • To have a vindictive pursuit of mischief-making.

  • Tener una búsqueda vengativa de hacer travesuras.

  • To fight the eviction order.

  • Luchar contra la orden de desalojo.

  • Disorderly conduct.

  • Conducta desordenada.

  • To be charged with disturbing the peace.

  • Ser acusado de perturbar la paz.

  • A wave of violence.

  • Una ola de violencia.

  • A wave of crime including vehicle hijackings.

  • Una oleada de delincuencia que incluye secuestro de vehículos.

  • She turned the wheel in obedience to his directions.

  • Ella giró el volante en obediencia a sus instucciones.

  • Hit-and-run victims.

  • Víctimas de atropello y fuga.

  • A rash of previously unheard-of crimes.

  • Una serie de crímenes nunca antes escuchados.

  • Mass killing, mass suicide, and clandestine ( open) crimes.

  • Matanza masiva, suicidio en masa, y delitos clandestinos ( flagrantes).

  • Anti-social behaviour.

  • Comportamiento antisocial.

  • Violent/aggressive/deviant behaviour.

  • Comportamiento violento/ agresivo/desviada.

  • Evil deeds.

  • Actos perversos.

  • A prohibited/indecent/ barbaric act.

  • Un acto prohibido/ indecente/bárbaro.

  • Acts of discrimination/ sodomy.

  • Actos de discriminación/ de sodomía.

  • A drug-infested anarchy.

  • Una anarquía infestada de drogas.

  • Alcoholic-fuelled violence.

  • Violencia alimentada por el alcohol.

  • Drinking alcohol in public.

  • Tomar alcohol en lugares públicos.

  • To be beastly/dead drunk.

  • Estar borracho.

  • To collapse in a drunken stupor.

  • Desplomarse en un delirio de embriaguez.

  • Drink-driving offences.

  • Infracciones por conducir bajo los efectos del alcohol.

  • A hostage-taking raid.

  • Una redada de toma de rehenes.

  • A smash-and-grab raid.

  • Un ataque de robo express.

  • To be caught up in a new cycle of turf warfare.

  • Ser atrapado en un nuevo ciclo de guerra de posiciones.

  • The latest killings would bring to 60 the number of civilian fatalities this week.

  • Los últimos asesinatos llevarían a 60 el número de víctimas civiles esta semana.

  • To destabilize the situation.

  • Desestabilizar la situación.

  • To incite/fan (= foment) unrest.

  • Provocar/atizar (= fomentar) disturbios.

  • To terrorize a city with homemade bombs.

  • Aterrorizar una ciudad con bombas caseras.

  • To ruin a country through nepotism.

  • Arruinar un país a través del nepotismo.

  • To grow unmanageably aggressive.

  • Volverse demasiado agresivo.

  • His aggressiveness was unbearable.

  • Su agresividad era insoportable.

  • Panic sets in.

  • Cunde el pánico.

  • Then terror struck.

  • Entonces el terror golpeó.

  • To be wreaked by a series of explosions.

  • Ser destruido por una serie de explosiones.

  • A heart-wrenching video on…

  • Un video desgarrador sobre…

  • A man wielding a machete barged into…

  • Un hombre empuñando un machete irrumpió en…

  • To fall prey to…

  • Caer presa de…

  • To prey on under-age girls.

  • Explotar a/aprovechar niñas menores de edad.

  • Spousal homicides.

  • Homicidios conyugales.

  • To spill blood spillage of blood.

  • Derramar sangre salpicadura de sangre.

  • Blood trickled from his earlobe.

  • La sangre goteó de su lóbulo de la oreja.

  • A slowly spreading pool of blood seeping out from under a locked door.

  • Un charco de sangre que se extiende lentamente por debajo de una puerta cerrada.

  • To bleed to death.

  • Sangrar hasta morir.

  • The stench of death filled the air.

  • El hedor de la muerte llenó el aire.

  • To murder s.o. treacherously.

  • Asesinar algn a traición.

  • Petty thieving.

  • Pequeños robos.

  • To pilfer pilferage.

  • Hurtar hurto.

  • To plunder plundering a plunderer.

  • Saquear saqueo saqueador.

  • To crack a safe.

  • Forzar una caja fuerte.

  • To return sth to its rightful owner.

  • Devolver algo a su legítimo dueño.

  • To recover confiscated belongings (= property)/ seized goods.

  • Recuperar pertenencias confiscadas/bienes incautados.

  • To be birched by a mugger street muggings.

  • Ser azotada por un agresor asaltos callejeros.

  • Four robbers ran off with mink furs worth $1 million after threatening to kill the warehouse staff. They blindfolded and bound six clerks and the security guard.

  • Cuatro ladrones huyeron con pieles de visón por valor de $1 millón después de amenazar con matar al personal del almacén. Vendaron los ojos y ataron a seis empleados y al guardia de seguridad.

  • Five people were slain during a bank robbery.

  • Cinco personas fueron asesinadas durante un robo de banco.

  • Pub brawls.

  • Reyertas en bares.

  • Fist fight fistcuffs.

  • Peleas de puños puñadas.

  • To fight bare-chested in the street.

  • Luchar con el torso desnudo en la calle.

  • Simmering tensions between X and Y boiled over in fights.

  • Las tensiones latentes entre X e Y se desbordaron en las peleas.

  • To be forced to fight a duel.

  • Batirse en duelo.

  • They gave in without a fight.

  • Ellos se rindieron sin luchar.

  • To be killed by hammer blows on the head.

  • Ser asesinado por golpes de martillo en la cabeza.

  • To be axed to death.

  • Ser asesinado a golpes de hacha.

  • To be hurt in stone-throwing /brick-batting.

  • Ser víctima de lanzamiento de piedras/ ladrillos.

  • To pelt s.o. with rocks.

  • Lanzar piedras a algn.

  • To set a forest fire.

  • Provocar un incendio forestal.

  • A fire set by arsonists.

  • Un incendio provocado por pirómanos.

  • To set vehicles ablaze.

  • Incendiar vehículos.

  • The house was burnt to the ground.

  • La casa fue quemada hasta los cimientos.

  • An inter-city bus parked in the city’s suburbs was damaged in an arson attack despite police surveillance.

  • Un autobús interurbano estacionado en los suburbios de la ciudad resultó dañado en un incendio provocado a pesar de la vigilancia policial.

  • To mastermind car-bombings.

  • Planear/dirigir lo coches bomba.

  • The bombing of a commuter train was engineered by…

  • El bombardeo de un tren suburbano fue diseñado por…

  • To firebomb homes.

  • Atacar hogares con bombas incendiarias..

  • A burnt-out ambulance.

  • Una ambulancia incinerada.

  • To club s.o. unconscious.

  • Aporrear a algn hasta dejarlo inconsciente.

  • To flog s.o. with a cane.

  • Flagelar a algn con un bastón.

  • To bludgeon s.o. to death.

  • Apalear a algn hasta la muerte.

  • To lash s.o. with a whip.

  • Azotar a algn con un látigo.

  • To chop off s.o.’s ears.

  • Cortar las orejas de algn.

  • To poke/gouge s.o.’ s eyes out.

  • Saltar a algn los ojos.

  • To slice/slit s.o.’s throat open.

  • Cortar el cuello a algn.

  • To choke a patient in hospital bed.

  • Asfixiar a un paciente en la cama de hospital.

  • To choke on gunpowder fumes.

  • Ahogarse por medio de humo de la pólvora.

  • The girl he tried to strangle gasped for air.

  • La chica que trató de estrangular jadeó por aire.

  • To be urinated upon.

  • Ser orinado.

  • To piss or pee/spit in s.o.’s face.

  • Mear/escupir en la cara de algn.

  • To be poked in the face with darts.

  • Ser pinchado en la cara con dardos.

  • To tape s.o.’s mouth shut.

  • Pegar la boca de algn con cinta.

  • To be gagged.

  • Ser amordazado.

  • To defenestrate s.o./sth defenestration.

  • Defenestrar algo/a algn defenestración.

  • To prowl about/around.

  • Rondar merodear.

  • A prowler in the neighbourhood.

  • Un merodeador en el barrio.

  • To cause some light/heavy material/psychological damage.

  • Causar cierto leve/grave daño material/psicológico.

  • To undo the damage tort.

  • Reparar/deshacer el daño agravio.

  • Anarchists.

  • Anarquistas.

  • Organized-crime gangs.

  • Bandas de delincuencia organizada.

  • A gang of thugs.

  • Una pandilla de matones.

  • Big-time gangsters.

  • Gángsters de alto nivel.

  • First-degree murderers.

  • Asesinos en primer grado.

  • Serial killers.

  • Asesinos en serie.

  • A lone killer/murderer.

  • Un asesino solitario.

  • Snipers.

  • Francotiradores.

  • Scar-faced criminals.

  • Criminales con rostros cubiertos de cicatrices.

  • Perpetrators.

  • Perpetradores autores.

  • Satanists bloodsuckers.

  • Satanistas sanguijuelas/ chupasangres.

  • Abductors assailants.

  • Raptores asaltantes.

  • A firebrand.

  • Un alborotador, revoltoso.

  • A rabble-rouser.

  • Un agitador.

  • An instigator a harasser.

  • Un instigador un acosador.

  • Sex offenders.

  • Delincuentes sexuales.

  • Hoodlums (= hooligans).

  • Matones, rufianes, vándalos, gamberros.

  • Extremists radicals.

  • Extremistas radicales.

  • Extremist/terror groups.

  • Grupos extremistas/ terroristas.

  • Kidnappers.

  • Secuestradores, raptores, plagiadores.

  • A kidnap-for-ransom group leader.

  • Un líder de grupo de secuestros por rescate.

  • A biker gang leader.

  • Un jefe de una banda de motoristas.

  • Mobsters.

  • Mafiosos.

  • Skinheads roughnecks.

  • Cabezas rapadas matrones.

  • Welfare fraudsters tax evaders.

  • Defraudadores de ayuda social/fiscales.

  • PC hackers.

  • Piratas informáticos.

  • Bandit tribes.

  • Tribus de bandidos.

  • A den of robbers/bag-snatchers.

  • Una guarida de ladrones/ ladrones de bolsos.

  • Pickpockets shoplifters.

  • Carteristas rateros/ ladrones de tiendas.

  • Grave/bank robbers.

  • Saqueadores de tumbas ladrones de bancos.

  • Body-snatchers.

  • Ladrones de cadáveres.

  • Car thieves.

  • Ladrones de coches.

  • Curiosity-inviting cars.

  • Coches que invitan a la curiosidad.

  • An ex-convict.

  • Un ex convicto.

  • A paroled convict.

  • Un preso en libertad condicional.

  • An extortionist.

  • Un extorsionador.

  • A murder-for-hire case.

  • Un caso de asesinato a sueldo.

  • A goon.

  • Un gorila/matón.

  • A hit man.

  • Un sicareo un asesino a sueldo.

  • A balaclava-masked terrorist.

  • Un terrorista enmascarado en pasamontañas.

  • Knife-wielding teenagers.

  • Adolescentes armados de cuchillos.

  • An axe-wielding mob/ madman.

  • Una turba que blandía hachas un loco con hacha.

  • Gun-toting drug dealers.

  • Traficantes de drogas armados.

  • Burglary tools: a satchel containing rubber surgical gloves, an ice pick, a pair of panty-hose with eye and nose holes cut in them…

  • Herramientas de robo: una cartera que contiene guantes quirúrgicos de goma, un picahielo, un par de pantimedias con agujeros para los ojos y la nariz cortados…

  • A high-stress environment.

  • Un ambiente de mucha tensión.

  • A crime-ridden city.

  • Una ciudad con altas tasas de criminalidad.

  • A crime-infested neighbourhood.

  • Un vecindario infectado de crimen.

  • Street robbery.

  • Robo callejero.

  • A stick-up.

  • Un atraco/asalto.

  • Agricultural theft.

  • Robo agrícola.

  • Motorised snatch-theft.

  • Robo motorizado.

  • Bag-/purse-snatching pickpocketing.

  • Tirones de bolsos hurto de carteristas.

  • Skid row.

  • Un rancherío una zona de chabolas.

  • A virtual criminopolis.

  • Una verdadera ciudad del crimen.

  • A high-crime area.

  • Una zona donde hay mucho delito.

  • People-unfriendly places.

  • Lugares no acogedores para la gente.

  • Trouble-free avenues.

  • Avenidas tranquilas.

  • Deserted streets and burned-out buildings.

  • Calles desiertas y edificios incendiados.

  • Gangland killings.

  • Asesinatos de tipo mafioso.

  • Racially-motivated attacks.

  • Ataques por motivos raciales.

  • Politically-motivated assassinations.

  • Asesinatos perpetrados por motivos políticos.

  • Massacres at fake roadblocks.

  • Masacres de falsos bloqueos de caminos.

  • 500 people were killed in mob warfare.

  • 500 personas murieron en la guerra de la mafia.

  • The rebel army launched a series of bold attacks on the tiny villages.

  • El ejército rebelde lanzó una serie de ataques audaces contra las pequeñas aldeas.

  • A trio of attacks.

  • Un trío de ataque.

  • The warring sides/both factions traded threats.

  • Las partes en conflicto/ ambas facciones intercambiaron amenazas.

  • To laugh off/carry out a threat.

  • Tomarse una amenaza a risa llevar a cabo una amenaza.

  • Non-viable threats.

  • Amenazas no viables/ inviables.

  • To take a death threat very seriously.

  • Tomar muy en serio una amenaza de muerte.

  • A mafia-like gang promised further blood-letting and hostilities, police informants said.

  • Una pandilla mafiosa prometió más sangrientos y hostilidades, dijeron informantes de la policía.

  • They did all this and vanished without a trace.

  • Ellos hicieron todo esto y desaparecieron sin dejar rastro.

  • The armed guards kept a constant vigil; however, the anarchists carried out a series of raids targeting civilians who were frozen like deer caught in headlights of an oncoming truck.

  • Los guardias armados mantenían una vigilia constante; Sin embargo, los anarquistas llevaron a cabo una serie de incursiones contra civiles congelados como ciervos atrapados en los faros de un camión que se aproximaba.

  • Police scuffled with several leather-jacketed punks shouting slogans and hurling beer bottles, shattering car and shop windows and intimidating passersby.

  • La policía se peleó con varios punks con chaquetas de cuero que gritaban consignas y arrojaban botellas de cerveza, destrozaban los escaparates de automóviles y tiendas e intimidaban a los transeúntes.

  • Masked gunmen wielding assault rifles were pictured standing over the body of the central bank manager after slitting his throat and digging his eyes out.

  • Hombres armados y enmascarados empuñando rifles de asalto fueron fotografiados de pie sobre el cuerpo del gerente del banco central después de cortarle el cuello y sacar sus ojos.

  • The killer ran off with the bank guard in hot pursuit.

  • El asesino se escapó con el guardia del banco en persecución en caliente.

  • “Stop thief!”

  • «¡Alto a ladrón!»

  • Unidentified gunmen lobbed grenades into a bank safe after failing to negate the electronic time lock that automatically sealed it. Antitheft patrols circled the building and the robbers got caught in a crossfire.

  • Hombres armados no identificados arrojaron granadas a una caja fuerte del banco después de no poder negar la cerradura electrónica que la sellaba automáticamente. Las patrullas antirrobo rodearon el edificio y los ladrones quedaron atrapados en un fuego cruzado.

  • Masked men brandishing grenades and assault rifles aboarded a tanker in port/ coastal waters/the high seas, and in a smooth operation, they took over the bridge, tied up the crew, renamed/painted out the ship’s name and daubed the funnel in new colors.

  • Hombres enmascarados blandiendo granadas y rifles de asalto se subieron a un petrolero en puerto/ aguas costeras/alta mar, y en una operación sin problemas, tomaron el puente, ataron a la tripulación, cambiaron el nombre/pintaron el nombre del barco y embadurnaron la chimenea en nuevos colores.

  • As of old, modern buccaneers loot anything from cash to entire cargoes.

  • Los modernos bucaneros, como antaño, saquean cualquier cosa, desde efectivo hasta cargas enteras.

  • Sporadic looting of flood-damaged homes.

  • Saqueo esporádico de viviendas dañadas por inundaciones.

  • 4 people held over flood looting/held for alleged thieving.

  • 4 personas detenidas por saqueo por inundación/ detenidas por presunto ladrón.

  • To swoop on looters in a flood-hit town.

  • Abalanzarse sobre los saqueadores en una ciudad inundada.

  • A wealth of antique treasures/historical riches were looted by…to be sold to treasure-hunters for fortunes.

  • Una gran cantidad de tesoros antiguos/riquezas históricas fueron saqueados por…para ser vendidos a los cazadores de tesoros por fortunas.

  • A throng stripped a building bare.

  • Una multitud vació un edificio.

  • A break-in at a zoo.

  • Un robo en un zoológico.

  • Acts of aggression.

  • Actos de agresión.

  • To turn one’s wrath on s.o.

  • Descargar su cólera contra algn.

  • To attack s.o. viciously.

  • Atacar algn salvajemente.

  • To dynamite/blow up a fuel depot in the outskirts of the capital.

  • Dinamitar/explotar un depósito de combustible en las afueras de la capital.

  • To detonate an explosives-laden truck.

  • Detonar un camión cargado con explosivos.

  • Suicide attacks.

  • Ataques/atentados suicidas.

  • Suicide bombers strap explosives to their bodies.

  • Terroristas suicidas atan explosivos a sus cuerpos.

  • To set off an explosive belt.

  • Detonar un cinturón de explosivos.

  • A shoe/underwear bomber.

  • Un bombardero del zapato/de ropa interior.

  • To plant/install/place (= set) a bomb in a hotel.

  • Plantar/poner/colocar una bomba en un hotel.

  • The bomb went off and the blast was so powerful that the roofs of three tea stalls were blown up.

  • La bomba explotó y la explosión fue tan poderosa que los techos de tres puestos de té explotaron.

  • A booby-trapped car.

  • Un coche bomba.

  • A small box was attached by magnets to the chassis under the passenger side of the car. There was a car bomb explosion.

  • Se fijó una pequeña caja con imanes al chasis debajo del lado del pasajero del automóvil. Hubo una explosión de coche bomba.

  • A home-made bomb/an improvised explosive device exploded in the heart of Rome’s tourist district ripping apart a double-decker coach, killing all the passengers and maiming four bystanders.

  • Una bomba casera/un artefacto explosivo improvisado explotó en el corazón del distrito turístico de Roma destrozando un autocar de dos pisos, matando a todos los pasajeros y mutilando a cuatro espectadores.

  • Bomb-making materials.

  • Materiales para fabricar bombas.

  • A detonator a timing device.

  • Un detonador un dispositivo temporizador.

  • Detonator cords with blasting caps.

  • Cordones detonantes con cebos.

  • A big crowd bolted to escape the impact of explosion.

  • Una gran multitud se fue corriendo para escapar del impacto de la explosión.

  • Sharp-edged shards of glass and metal.

  • Fragmentos afilados de vidrio y metal.

  • Two people, who were suspected of being behind the recent bomb attack on a nightclub, were arrested.

  • Dos personas, sospechosas de estar detrás del reciente ataque con bomba en un club nocturno, fueron arrestadas.

  • The Mafia took responsibility for the bomb blast and didn’t deny involvement in the atrocity. In a leaflet faxed to the minister, the Mafia demanded the immediate release of its members or the country will witness one of the largest mass slayings in its history. These murders are the work of the mafia which seemed to announce the worst spasm of violence after two of its members were placed in a maximum-security prison.

  • La mafia se hizo responsable de la explosión de la bomba y no negó su participación en la atrocidad. En un folleto enviado por fax al ministro, la mafia exigió la liberación inmediata de sus miembros o el país será testigo de uno de los asesinatos masivos más grandes de su historia. Estos asesinatos son obra de la mafia que parece anunciar el peor espasmo de violencia después de que dos de sus miembros fueron encarcelados en una prisión de máxima seguridad.

  • If chaos rules, the drug mafia reigns.

  • Si el caos gobierna, la mafia del narcotráfico reina.

  • A woman with a leg blown off.

  • Una mujer con una pierna arrancada.

  • To sustain serious burn injuries.

  • Sufrir lesiones graves por quemaduras.

  • To hurl gas canisters.

  • Lanzar botes de gas.

  • To slash tires.

  • Acuchillar los neumáticos.

  • To rummage in a desk for sth.

  • Hurgar en un escritorio para algo.

  • The scavengers rummaging through damaged goods.

  • Los carroñeros hurgando entre las mercancías dañadas.

  • To shoot dead two cops and abduct three others at an intersection.

  • Matar a tiros a dos policías y secuestrar a otros tres en una intersección.

  • To shatter windows, splinter doors with axes, and shred hangings.

  • Romper ventanas, astillar puertas con hachas y triturar cortinas.

  • With a blow of an axe the door was forced.

  • Con un golpe de hacha la puerta se vio forzada.

  • To smash windows with steel bars and jam locks of stores and homes.

  • Romper ventanas con barras de acero y atascar cerraduras de tiendas y hogares.

  • To inflict extensive property damage.

  • Infligir daños extensos a la propiedad.

  • To carry out a merciless physical liquidation under my eyes.

  • Llevar a cabo una liquidación física despiadada bajo mis ojos.

  • To intimidate bystanders/ courting couples.

  • Intimidar a los transeúntes/parejas de enamorados.

  • Sex crimes.

  • Delitos sexuales.

  • A sex act.

  • Un acto sexual.

  • To sexually assault s.o.

  • Atacar sexualmente a algn.

  • Evidence of forced sex.

  • Pruebas de sexo forzado.

  • Sexually molested, strangled and bludgeoned girls.

  • Niñas abusadas sexualmente, estranguladas y golpeadas.

  • To molest minors child molesters.

  • Molestar menores abusadores de niños.

  • To take s .o.’s virginity.

  • Desvirgar/desflorar a algn.

  • To rape an attention-grabbing beauty at knifepoint /on the point of the knife.

  • Violar una belleza que llama la atención a punta de cuchillo.

  • She was sexually abused before being dismembered.

  • Fue abusada sexualmente antes de ser desmembrada.

  • To pester/importunate a girl.

  • Molestar una chica.

  • To end/interrupt pregnancy resulting from terrorist rape of women victims.

  • Terminar/interrumpir el embarazo resultante de la violación de mujeres víctimas por los terroristas.

  • To proposition schoolgirls.

  • Hacer proposiciones deshonestas a colegialas.

  • To stalk/grope women.

  • Acosar o acechar/ toquetear a mujeres.

  • Date/spousal rape.

  • Violación en citas/ conyugal.

  • Prison/war rape.

  • Violación en las cárceles/ en las guerras.

  • Authority rape: when professionals use their powers of persuasion for sexual gain.

  • Violación en situación de autoridad: cuando los profesionales usan sus poderes de persuasión para obtener ganancias sexuales.

  • Gang/mass rape.

  • Violación en grupo/ colectiva.

  • To be violated/abused physically and mentally.

  • Ser violada/abusada físicamente y mentalmente.

  • To be forced into prostitution /the sex trade.

  • Ser forzado a ejercer la prostitución ser obligada a participar en el comercio sexual.

  • Sexual slavery.

  • Esclavitud sexual.

  • Sexual exploitation of the minors.

  • Explotación sexual de menores.

  • Underage prostitution.

  • Prostitución de menores.

  • Non-consensual sex sexual consent.

  • Sexo no consensual consentimiento sexual.

  • To purvey call girls/whores to s.o.

  • Abastecer a algn de chicas de compañía.

  • Call-girl rackets prostitution rings.

  • Tráfico de putas redes de prostitución.

  • Prostitutes working red-light districts.

  • Prostitutas que trabajan en zonas rojas/barrios chinos.

  • Street/brothel/escort/high-end prostitution.

  • Prostitución callejera/de burdeles/de escorts/de lujo.

  • Off-street prostitution business.

  • Negocio de prostitución fuera de la calle.

  • Kerb-crawling.

  • Busca de prostitutas desde el coche.

  • Brothel-owners.

  • Propietarios de burdeles.

  • Non-brothel-based sex workers.

  • Profesionales del sexo que no operaban en prostíbulos.

  • Bordello.

  • Burdel.

  • Punters (UK)/ johns or tricks (US).

  • Clientes de prostitución.

  • Pimping/procuring pimps.

  • Proxenetismo proxenetas.

  • Male prostitutes and rent boys.

  • Prostitutos y chicos de alquiler.

  • A lecher.

  • Un libidinoso, libertino, lascivo.

  • Sexual promiscuity.

  • Promiscuidad sexual.

  • Necking.

  • Besuqueo apriete.

  • Sexual misconduct/ indiscretions.

  • Conducta sexual inapropiada indiscreciones sexuales.

  • To have an affair with a lady with required specifications.

  • Tener una relación sentimental con una mujer con las especificaciones requeridas.

  • She runs relationships with three different men.

  • Ella tiene relaciones con tres hombres diferentes.

  • To have multiple sex partners.

  • Tener múltiples compañeros sexuales.

  • Group sex.

  • Sexo grupal.

  • A three-in-a-bed sex.

  • Un sexo a tres en la cama.

  • Sexual entanglements.

  • Enredos sexuales.

  • Affluent men snatch her from the clutches of some other men who hold her as a sex slave.

  • Hombres ricos la arrebatan de las garras de otros hombres que la sostienen como esclava sexual.

  • Online/electronic harassment.

  • Acoso en linea/ electrónico.

  • Child porn websites.

  • Sitios Internet de pornografía infantil.

  • At-risk children.

  • Niños vulnerables.

  • Kidnapping industry.

  • Industria del secuestro.

  • Hostage-taking a hostage-taker.

  • Toma de rehenes un secuestrador.

  • Hostage standoff.

  • Retención de rehenes.

  • To kidnap/hold a dozen VIP captives.

  • Secuestrar/retener a una docena de cautivos de alto rango.

  • To force a halt in a commuter train during the morning rush hours.

  • Forzar una parada en un tren de cercanías durante las horas pico de la mañana.

  • To cause the evacuation of all the wagons, and hold elegantly-attired children as hostages.

  • Provocar la evacuación de todos los vagones, y mantener niños elegantemente vestidos como rehenes.

  • The hostages, except for one, were secured alive.

  • Los rehenes, excepto uno, fueron asegurados vivos.

  • A hostage negotiator.

  • Un negociador para la liberación de rehenes.

  • The kidnappers who extorted/netted $250.000 in a new kidnapping stormed the Japanese ambassador’s residence and took a bevy of elite hostages to be used as a bargaining chip in exchange for X’s release.

  • Los secuestradores que extorsionaron/ganaron $250,000 en un nuevo secuestro irrumpieron en la residencia del embajador japonés y tomaron un grupo de rehenes de élite para ser utilizados como pieza de negociación a cambio de la liberación de X.

  • To free hostages unharmed/ unhurt.

  • Liberar rehenes ilesos.

  • To seek illicit wealth.

  • Buscar riqueza ilícita.

  • To copy software for financial gain.

  • Copiar software para obtener ganancias financieras.

  • To replace genuine paintings by fake ones.

  • Reemplazar pinturas auténticas por otras falsas.

  • To issue dud cheques.

  • Emitir cheques sin fondos.

  • To cough $100 up.

  • Apoquinar $100.

  • To pocket the money.

  • Embolsarse/afanar dinero.

  • $50,000 stashed illegally in his attaché case.

  • $50,000 escondidos ilegalmente en su maletín.

  • To be unarmed.

  • Estar desarmado.

  • The right to bear arms.

  • El derecho de llevar armas.

  • To apply for a pistol permit.

  • Solicitar un permiso para portar una pistola.

  • Holding a handgun is prohibited unless you have a firearm certificate issued by the police.

  • Está prohibido portar un revólver a menos que tenga un certificado de armas de fuego emitido por la policía.

  • A licensed gun and 50 rounds of ammunition.

  • Una arma con licencia y 50 rondas de municiones.

  • Gun deaths/control/shops/ owner.

  • Muertes por armas control/tiendas/ propietario de armas.

  • A gunsmith.

  • Un armero.

  • To be arrested on suspicion of possessing handguns.

  • Ser arrestado bajo sospecha de poseer armas de fuego.

  • He brought a rifle to his shoulder, steadied it and took aim.

  • Se llevó un rifle al hombro, lo estabilizó y apuntó.

  • To load a gun.

  • Cargar una arma.

  • With a cautioning sentence, the cop urged him to drop the weapon.

  • Con una frase de advertencia, lo instó a soltar el arma.

  • The man with 20 unregistered bullets was interrogated about a private matter.

  • El hombre con 20 balas no registradas fue interrogado sobre un asunto privado.

  • He dug a small-calibre revolver out of his chest.

  • Sacó un revólver de pequeño calibre de su pecho.

  • He drew/pulled a gun-metal gray automatic pistol out from under his suit, levelled it, and fired a shot.

  • Sacó una pistola automática de color gris metálico de su traje, la niveló y disparó un tiro.

  • To open fire on s.o.

  • Abrir fuego contra algn.

  • To shoot/gun s.o. down.

  • Abatir a algn matar a algn de un disparo.

  • To shoot s.o. in the head at point-blank range.

  • Disparar a algn a la cabeza a quemarropa.

  • He was killed by two shots in the back of the neck.

  • Fue asesinado por dos disparos en la nuca.

  • A shooting incident.

  • Un incidente con disparos/del tiroteo.

  • To skilfully dodge bullets.

  • Esquivar hábilmente las balas.

  • To sustain serious bullet injuries.

  • Sufrir graves heridas de bala.

  • To die on the spot to be killed outright.

  • Morir en el acto ser asesinado instantáneamente.

  • To feign death.

  • Fingir muerte.

  • To play dead/possum.

  • Hacerse el muerto.

  • If you cock the trigger of a loaded gun, you may easily take/run the risk of gambling with your life.

  • Si amartilla el gatillo de un arma cargada, puede correr fácilmente el riesgo de jugar con su vida.

  • To dice with death.

  • Jugarse la vida.

  • Bandits armed with automatic rifles.

  • Bandidos armados con rifles automáticos.

  • To die in a shoot-out with s.o.

  • Morir en un tiroteo con algn.

  • One died instantly and the other escaped when the killer’s gun jammed.

  • Uno murió instantáneamente y el otro escapó cuando el arma del asesino se atascó.

  • The gun jammed after a single round was fired.

  • El arma se atascó después de disparar una sola ronda.

  • The bullet smashed the car window and ripped through her neck.

  • La bala rompió la ventana del auto y le atravesó el cuello.

  • A bullet hit her through the car’s head rest.

  • Una bala la golpeó a través del reposacabezas del automóvil.

  • A sharp-shooter shot him in the spine, leaving him paralysed from the waist down.

  • Un afinado tirador le disparó en la columna vertebral, dejándolo paralizado de la cintura para abajo.

  • The victim was left a quadriplegic/paraplegic.

  • La víctima quedó tetrapléjica/parapléjica.

  • He turned him over to see if there was any sign of life.

  • Lo entregó para ver si había alguna señal de vida.

  • …charged of illegal possession of firearms/ with possession of explosives/with unlawful use of a weapon.

  • …acusado de posesión ilegal de armas de fuego/ con posesión de explosivos/con uso ilegal de un arma.

  • A panic-stricken girl whose body was riddled with blasts from a 12-gauge shotgun fired at close range.

  • Una niña aterrorizada cuyo cuerpo fue acribillado con explosiones de un escopeta calibre 12 disparada a corta distancia.

  • A blood-splattered cardigan that reeked of urine revealed her distended belly.

  • Una rebeca salpicada de sangre que apestaba a orina reveló su vientre distendido.

  • They shot each other.

  • Se mataron entre ellos.

  • A stray bullet grazed a young woman standing in line. She was quickly treated by a hospital corpsman who happened to be there and taken on a stretcher to the first helicopter that touched down.

  • Una bala perdida rozó a una joven parada en la fila. Fue atendida rápidamente por un miembro del cuerpo del hospital que estaba allí y fue llevada en camilla al primer helicóptero que aterrizó.

  • To knife s.o. to death.

  • Matar a algn a navajazos or a puñaladas.

  • To bleed to death from a stab wound.

  • Sangrar hasta morir por una herida de arma blanca.

  • Multiple stab wounds to the chest.

  • Múltiples puñaladas en el pecho.

  • A deep/seven-inch wound.

  • Una herida profunda/de siete pulgadas.

  • To be dead of multiple knife wounds.

  • Estar muerto de múltiples heridas por cuchillo.

  • A razor-edged knife a pocketknife.

  • Un cuchillo con bordes afilados una navaja de bolsillo.

  • To be wounded in inter-clan fighting.

  • Ser herido en conflictos entre clanes.

  • A fake pistol.

  • Una pistola falsa.

  • Real/replica firearms.

  • Armas de fuego reales réplicas de armas de fuego.

  • He pointed the toy gun at the cashier.

  • Apuntó la pistola de juguete al cajero.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *