DEITIES/PROPHETS… (DEIDADES/PROFETAS…)

DEITIES/PROPHETS…
DEIDADES/PROFETAS…
  • Allah, God , The Lord, The Almighty.

  • Allah, Dios, el Señor, el Todopoderoso.

  • Heavenly Father.

  • Padre Celestial.

  • The Most High God.

  • El Dios Altísimo el Más Alto Dios.

  • Divine attributes: the Creator, the All-knowing, the All-giver, the Merciful, the Preserver, the Destroyer, the Dominant, the Forgiving, the Eternal, the First, the Last, the Repairer, the Powerful, the Independent, the Guide, the Absolute, the All-sufficient…

  • Atributos divinos: el Creador, el Omnisciente, el Dadivoso, el Misericordioso, el Preservador, el que quita la vida, el Custodio, el Absolvedor, el Eterno, el Primero, el Último, el Iniciador, el Fuerte, el Absoluto, el Creador de la guía, el Soberano Supremo, el Suficiente…

  • An omnipotent God.

  • Un Dios Omnipotente.

  • …was worshiped as a divinity.

  • …se le adora como una divinidad.

  • The vengeance of God.

  • La venganza del Dios.

  • Divine retribution.

  • Retribución divina.

  • To deem one’s misfortune as divine vengeance.

  • Considerar su desgracia como venganza divina.

  • An animal sacrifice to appease the gods.

  • Un sacrificio de animales para apaciguar a los dioses.

  • To slaughter…as a sacrifice.

  • Sacrificar…como sacrificio.

  • Abraham was willing to sacrifice his son at God’s command.

  • Abraham estaba dispuesto a sacrificar a su hijo por orden de Dios.

  • Aid el Kebir (the big feast) commemorating Abraham’s sacrifice: to slit the throat of the sacrificial ram with a slashing stroke.

  • Aid el Kebir (la gran fiesta) que conmemora el sacrificio de Abraham: cortar la garganta del carnero de sacrificio con un cuchillo afilado.

  • A demigod a semi-deity.

  • Un semidiós una semideidad.

  • The sea god (Triton) the sun-god (Râ).

  • El dios del mar (Triton) dios sol (Râ).

  • Deicide.

  • Deicidio.

  • Fire-/sun-worship(pers).

  • Adoración/adoradores del fuego/del sol.

  • Pyrolatry heliolatry.

  • Pirometría culto del sol, sabeísmo.

  • Demonolatry demonology.

  • Culto del demonio demonología.

  • Astrolatry (= worship of stars).

  • Astrolatría (= culto de estrellas).

  • Idol-worship.

  • Adoración de ídolos.

  • Fetish.

  • Fetiche.

  • Heathen.

  • Pagano.

  • Iconoclast.

  • Iconoclasta.

  • The principal idols of pagan Arab idolatry are Lat, Uzza, and Manat all of which represented God in female form (goddesses).

  • Los ídolos principales de la idolatría árabe pagana son Lat, Uzza y Manat, todos los cuales representaban a Dios en forma femenina (diosas).

  • The stone Buddha in the Oriental collection.

  • El Buda de piedra en la colección oriental.

  • The Oneness of God.

  • La unidad de Dios.

  • The trisection of unity of God.

  • La trina unidad de Dios.

  • The doctrine of the Trinity.

  • La doctrina de la Trinidad.

  • God is One and Only.

  • Un sólo y único Dios.

  • The allness and infinite nature of God.

  • La totalidad y la naturaleza infinita de Dios.

  • Personification/portrayal of God.

  • Personificación/ representación de Dios.

  • To personify God’s attributes into separate / independent deities.

  • Personificar los atributos de Dios en deidades separadas/independientes.

  • To set aside the concept of dualism/trinity with regard to Godhead.

  • Dejar de lado el concepto de dualismo/trinidad con respecto a Dios.

  • Hinduism conceives God in several aspects.

  • El hinduismo concibe a Dios en varios aspectos.

  • Man is made in the image of God.

  • El hombre está hecho a imagen de Dios.

  • Theophany to practise theophagy.

  • Teofanía practicar la teofagia.

  • Garden of Eden.

  • Jardín del Edén.

  • The tree of knowledge.

  • El árbol del conocimiento.

  • The Fall.

  • La Caída.

  • An archangel.

  • Un arcángel.

  • Death angel.

  • Ángel de la muerte.

  • Cherub.

  • Chérubin.

  • Holy Gabriel is the angelic being whom God assigned the duty of carrying the Revelation to the Prophet.

  • El santo Gabriel es el ser angelical a quien Dios le asignó el deber de llevar la Revelación al Profeta.

  • The status of Gabriel as only the medium.

  • El estado de Gabriel como el medio solamente.

  • Noah’s ark Moses’ staff.

  • El arca de Noé el bastón de Moisés.

  • Moses struck the sea with his stick and it parted.

  • Moisés golpeó el mar con su bastón y lo partió.

  • God wanted to clear away wickedness and stamp out evil from earth.

  • Dios quería eliminar la maldad y erradicar el mal de la tierra.

  • God’s condemnation of promiscuousness.

  • La condena de Dios a la promiscuidad.

  • Despite clear and repeated Divine guidance, people were attracted to the worship of non God.

  • A pesar de la guía Divina clara y repetida, las personas se sintieron atraídas por la adoración de no Dios.

  • Chosen Prophet.

  • El profeta elegido.

  • The Prophet Muhammad (pbuh = peace be upon him).

  • El Profeta Muhammad (la paz sea con él).

  • To allege prophethood.

  • Alegar profecía.

  • The Messenger of Allah.

  • El Mensajero de Allah.

  • Allah’s Apostles.

  • Apóstoles de Alá.

  • Jesus Christ is defined in the Christian doctrine as a human incarnation of the Spirit.

  • Jesucristo se define en la doctrina cristiana como una encarnación humana del Espíritu.

  • A false prophet anointed by God.

  • Un falso profeta ungido por Dios.

  • A curse of an ancient prophetess.

  • Una maldición de una antigua profetisa.

  • An alarmist prophet’s companions.

  • Los compañeros de un profeta alarmista.

  • A harbinger.

  • Un presagio.

  • An archbishop a friar a nun.

  • Un arzobispo un fraile una monja.

  • A priest a priestess an apostle.

  • Un sacerdote una sacerdotisa un apóstol.

  • A canon a sexton.

  • Un canónigo un sacristán.

  • A pastor/parson a deacon a vicar.

  • Un pastor/clérigo un diácono un vicario.

  • A minister/rector.

  • Un pastor/párroco.

  • An ayatollah an imam.

  • Un ayatolá un imán.

  • Flock.

  • Rebaño.

  • The priest’s charge.

  • El cargo del sacerdote.

  • Virgin Mary.

  • Virgen María.

  • Jesus Christ could raise the dead, heal the sick and cleanse the lepers.

  • Jesucristo podría resucitar a los muertos, sanar a los enfermos y limpiar a los leprosos.

  • Antichrist.

  • Anticristo.

  • Anti-messiah.

  • Anti-mesías.

  • Messiah’s visit.

  • El Mesías esperado.

  • The still-awaited Messiah.

  • Le messie toujours attendu.

  • Gog and Magog.

  • Gog y Magog.

  • Sainthood priesthood.

  • Santidad sacerdocio.

  • Sacerdotalism.

  • Sacerdotalismo.

  • The sacerdotal order.

  • El orden sacerdotal.

  • A prelate a diocese.

  • Un prelado una diócesis.

  • An abbot a primate.

  • Un abad un primado.

  • Episcopate.

  • Episcopado.

  • The bishop ordained him priest, much against his wishes.

  • El obispo lo ordenó sacerdote, en contra de sus deseos.

  • The best person to fill the vacant post of archbishop is…

  • La mejor persona para ocupar el puesto vacante del arzobispo es…

  • A cardinal.

  • Un cardenal.

  • Archdeacon.

  • Un archidiácon/arcediano.

  • Hagiography.

  • Hagiografía.

  • Sacrosanct.

  • Sacrosanto.

  • Pontiff Pope Benedict papal infallibility.

  • Pontífice papa Benedicto infalibilidad papal.

  • For all their bracing novelty, the pope’s teachings on labor are anchored to a corpus of catholic social doctrine that is nearly a century old.

  • A pesar de toda su novedad vigorizante, las enseñanzas del Papa sobre el trabajo departo están ancladas a un corpus de doctrina social católica que es casi un siglo antiguo.

  • A spiritual leader a guru.

  • Un líder espiritual un gurú.

  • A healer-preacher.

  • Un predicador-sanador.

  • A spell-binding/bewitching preacher.

  • Un predicador hechizante.

  • A chaplain.

  • Un capellán.

  • An acolyte.

  • Un monaguillo/acólito.

  • A thin-faced, dark-bearded monk.

  • Un monje de cara delgada y barba oscura.

  • A chanter of the Qur’an the chanted Qur’an.

  • Un recitador del Corán el Corán salmodiando.

  • An exegete.

  • Un exegeta, exégeta.

  • Hermeneutics.

  • Hermenéutica.

  • A Bible-reading patriarch.

  • Un patriarca que lee la Biblia.

  • A psalmist.

  • Un salmista.

  • Seers receiving visions and messages of…

  • Videntes que reciben visiones y mensajes de…

  • To experience/see visions.

  • Tener/ver visiones.

  • God bestowed on/upon sb…

  • Dios otorgó/concedió a algn…

  • To be divinely inspired.

  • Estar inspirado divinamente.

  • A divine inspiration dawned upon him.

  • Una inspiración divina amaneció sobre él.

  • He was instructed by revelation to + V.

  • Fue instruido por revelación a…

  • Profound theological revelations.

  • Revelaciones teológicas profundas.

  • To make an infallible pronouncement.

  • Hacer un pronunciamiento infalible.

  • A prophetic statement.

  • Una declaración profética.

  • Unconscious statements may become self-fulfilling prophecies.

  • Las declaraciones inconscientes pueden convertirse en profecías autocumplidas.

  • The obedient handmaiden of God.

  • La obediente servidora de Dios.

  • An incomparable man.

  • Un hombre incomparable.

  • Exemplary patience Jacob’s patience.

  • Paciencia ejemplares la paciencia de Jacob.

  • To exhibit heroic patience in sickness.

  • Exhibir paciencia heroica ante la enfermedad.

  • Strengthened by Divine grace, he supported his suffering with heroic fortitude.

  • Fortalecido por la gracia divina, apoyó su sufrimiento con heroica entereza.

  • A saintly man lived as a solitary in his hermitage. He took abode in solitude in a house of God that was dying of waste and negligence. It was a life of extreme austerity and total dedication/intense; singular devotion to God.

  • Un hombre santo vivió como un solitario en su ermita. Se instaló en soledad en una casa de Dios que se estaba muriendo de desperdicio y negligencia. Fue una vida de extrema austeridad y total dedicación/devoción intensa y singular a Dios.

  • God conferred upon him numerous favours in the supernatural order, such as those of prophecy and miracles. He possessed the gift of contacting/raising the dead (to life), encountering and driving out /exorcising evil spirits and above all reading the mind.

  • Dios le confirió numerosos favores en el orden sobrenatural, como los de profecía y milagros. Poseía el don de contactar/resucitar a los muertos (a la vida), encontrarse y expulsar/ exorcizar espíritus malignos y, sobre todo, leer la mente.

  • Mind-reading.

  • Lectura de mente.

  • As a wonderworker and faith healer, he had the ability to cure illnesses with the power of the mind and other miraculous healing powers to relieve people in distress.

  • Como fabricante de milagros y sanador de fe, tenía la capacidad de curar enfermedades con el poder de la mente y otros poderes curativos milagrosos para aliviar a las personas en apuros.

  • To perform a miracle.

  • Hacer un milagro.

  • Born of a noble family, his charity to the poor knew no bounds. Well-versed in the Scriptures, he held synods of the clergy semi-annually to instil in the hearts of his companions/subjects the double spirit of contemplation and penance. The depth of his theological knowledge and the vastness of his eloquence made him one of the most respected religious figures in/the region. He also did pastoral and missionary work among the neglected people by translating the Bible into vernacular languages for the indigenous peoples and encouraged lay learning for the unlettered. By dint of hard and unremitting labour, the holy missionary erected/ established parishes and succeeded in converting numerous sinners of the staunchest kind. He performed his apostolic functions to raise the people’s spirit and improve the lot of the lowly. In his ever-active quest, he laboured zealously to eradicate the vice of simony and stamp out/eliminate for good the remaining vestiges of idolatry and abomination. He preached the Gospel among the heretic and extirpated the last vestiges of paganism that had sprouted among his people. He extended his zeal wherever the honour of God seemed to require it. This towering figure was a source of wise counsel, and people followed after his example/ they modelled their lives after that of his/they heeded his example/they did things by his example.

  • Nacido de una familia noble, su caridad hacia los pobres no conocía límites. Muy versado en las Escrituras, celebró los sínodos del clero semestralmente para inculcar en los corazones de sus compañeros/ sujetos el doble espíritu de contemplación y penitencia. La profundidad de su conocimiento teológico y la inmensidad de su elocuencia lo convirtieron en una de las figuras religiosas más respetadas de la región. También hizo trabajo pastoral y misionero entre las personas descuidadas al traducir la Biblia a idiomas vernáculos para los pueblos indígenas y alentó el aprendizaje laico para los iletrados. A fuerza de trabajo duro e incansable, el santo misionero erigió/ estableció parroquias y logró convertir a numerosos pecadores del tipo más firme. Realizó sus funciones apostólicas para elevar el espíritu de la gente y mejorar la suerte de los humildes. En su búsqueda siempre activa, trabajó arduamente para erradicar el vicio de la simonía y eliminar/ erradicar definitivamente los vestigios restantes de idolatría y abominación. Predicó el Evangelio entre los herejes y extirpó los últimos vestigios del paganismo que habían brotado entre su pueblo. Extendió su celo donde el honor de Dios parecía requerirlo. Esta figura imponente fue una fuente de sabios consejos, y la gente siguieron su ejemplo/ modelaron sus vidas después de la suya/ prestaron atención a su ejemplo/hicieron cosas con su ejemplo.

  • In imitation of the example of evangelical perfection.

  • En imitación del ejemplo de perfección evangélica.

  • Being a man of vast learning and constant activity, genuine eloquence and immense charity, his reputation of sanctity spread quickly far and wide – a fact that incurred the wrath and resentment of anti-religious groups.

  • Siendo un hombre de gran aprendizaje y actividad constante, elocuencia genuina e inmensa caridad, su reputación de santidad se extendió rápidamente por todas partes, un hecho que provocó la ira y el resentimiento de los grupos antirreligiosos.

  • Works of charity for him were his overriding concern.

  • Las obras de caridad para él eran su principal preocupación.

  • Charity was his predominant virtue.

  • La caridad era su virtud predominante.

  • He wore himself out in the service of his flock, thus his canonisation as a saint.

  • Se agotó al servicio de su rebaño, por lo tanto, su canonización como santo.

  • He attained the palm of martyrdom.

  • Alcanzó la palma del martirio.

  • People erected a statue to his memory.

  • La gente erigió una estatua en su memoria.

  • He was a spokesman for the outcast.

  • Fue portavoz de los marginados.

  • It was to protect his flock against prosecution that he addressed his apology to…

  • Fue para proteger a su rebaño contra el enjuiciamiento que dirigió su disculpa a…

  • To devote oneself as a member of a pious confraternity to promoting the glory of God.

  • Dedicarse como miembro de una piadosa cofradía a promover la gloria de Dios.

  • God-glorifying people.

  • La gente que glorifica a Dios.

  • To preach a life of piety and abstinence and practise extreme asceticism.

  • Predicar una vida de piedad y abstinencia y practicar el ascetismo extremo.

  • The spiritual leader, who is revered as a living god, wanted to boost the waning interest in Buddhism which was losing ground to other religions.

  • El líder espiritual, que es venerado como un dios viviente, quería aumentar el interés menguante en el budismo que estaba perdiendo terreno frente a otras religiones.

  • A cult a denomination.

  • Un culto una denominación.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *