BOXING (BOXEO)

BOXING:
BOXEO:
  • International Boxing Federation (IBF).

  • Federación Internacional de Boxeo (IBF).

  • An IBF titleholder.

  • Un titular de la IBF.

  • World Boxing Council (WBC).

  • Consejo Mundial de Boxeo (CMB).

  • Light-weight/featherweight/ flyweight/welter-weight/ bantamweight/ cruiserweight/super fly-weight/middle-weight/light heavy-weight/super heavyweight championships.

  • Campeonatos de peso ligero/peso pluma/peso mosca/peso wélter/peso gallo/peso crucero/peso supermosca/peso medio/ peso mediopesado/peso superpesado.

  • Kick-boxing.

  • Kick boxing.

  • Boxing can cause ocular/ brain injury: e.g. sight impairment, eye damage, craniocephalic injury.

  • El boxeo puede causar lesiones oculares/ cerebrales: p. ej. discapacidad visual, daño ocular, lesión craneoencefálica.

  • A mouth guard a gumshield.

  • Un protector bucal.

  • Compulsory headguards were used in 1984.

  • Se usaron protectores de cabeza obligatorios en 1984.

  • Boxing robes/trunks/shorts /boots/gloves.

  • Batas/baúles/shorts/ botas/guantes de boxeo.

  • To lace up the gloves before you start punching.

  • Amarrar los guantes antes de comenzar a golpear.

  • A boxing trainer/handler.

  • Un entrenador de boxeo.

  • A punching/heavy bag.

  • Un saco de boxeo/bolso pesado.

  • Punching pads punching/ speed ball.

  • Almohadillas de boxeo pera de boxeo/rápida.

  • Rope skipping skip rope.

  • Saltar cuerda cuerda de saltar.

  • To twirl a jump rope.

  • Hacer girar una cuerda para saltar.

  • Boxing ring mat.

  • Ring de boxeo tatami.

  • Corner pad (= cushion)/ post/-stool.

  • Almohadilla/poste/ taburete de esquina.

  • Ringside doctors.

  • Médicos de ring.

  • Pre-fight boasts.

  • Fanfarronadas antes de la pelea.

  • The next-to-last round.

  • La penúltima ronda.

  • Shadow-boxing.

  • Boxeo de sombra.

  • To have full command of one’s arms.

  • Tener un control total sobre sus brazos.

  • Hand-eye coordination.

  • Coordinación entre la mano y el ojo.

  • Footwork.

  • Juego de piernas.

  • Sidestepping a dodge.

  • Esquivada una finta.

  • To fight dirty.

  • No luchar limpiamente.

  • To fight exclusively on the back foot.

  • Luchar exclusivamente en el pie trasero.

  • A good boxer jabs his opponent in the early rounds to measure him.

  • Un buen boxeador golpea a su oponente en las primeras rondas para medirlo.

  • The two-time world champ postponed the rematch with the biggest purse in boxing history.

  • El dos veces campeón mundial pospuso la revancha con el bolso más grande en la historia del boxeo.

  • To hit s.o. on the jaw preferably the lower one and make him see dancing stars.

  • Golpear a algn en la mandíbula, preferiblemente la inferior, y haz que vea estrellas danzantes.

  • To give an opponent a blow that would stretch him flat on the ground.

  • Darle a un oponente un golpe que lo estiraría en el suelo.

  • To knock out s.o. in 2 rounds.

  • Noquear a algn en 2 rondas.

  • With a ninth-round technical knockout,…

  • Con un nocáut técnico en el noveno asalto,…

  • To be beaten senseless.

  • Ser golpeado al perder la conciencia.

  • To be knocked unconscious.

  • Quedar inconsciente después de recibir un golpe.

  • To be dropped twice.

  • Estar descendido dos veces.

  • The outboxed fighter was knocked senseless.

  • El boxeador derrotado fue noqueado.

  • To take a body shot.

  • Recibir un golpe al cuerpo.

  • The blow was deliberately aimed at the head to render the opponent senseless.

  • El golpe fue dirigido deliberadamente a la cabeza para dejar inconsciente al oponente.

  • The unbeaten heavyweight world champion successfully defended his title for the sixth time after giving his challenger a square hit on the face that knocked him out in the first round.

  • El invicto campeón mundial de peso pesado defendió con éxito su título por sexta vez después de darle a su retador un golpe directo en la cara que lo dejó inconsciente en la primera ronda.

  • Although he punched hard, X was floored by a combination of blows.

  • Aunque golpeó fuerte, X fue derribado por una combinación de golpes.

  • To pepper sb with combos.

  • Acribillar a algn con combos de golpes.

  • A left jab.

  • Un jab de izquierda.

  • A straight left a right cross.

  • Una zurda directa un cross de derecha.

  • A left hook an uppercut.

  • Un gancho izquierdo un uppercut.

  • To counter with a right.

  • Contrarrestar con un derechazo.

  • A one-two punch.

  • Un uno-dos.

  • He unleashed a series of withering combinations which left him in disarray.

  • Desató una serie de combinaciones fulminantes que lo dejaron en desorden.

  • Infighting.

  • Lucha cuerpo a cuerpo.

  • “Break!”

  • «ǃSeparaos!»

  • The ref instructed the boxers.

  • El árbitro instruyó a los boxeadores.

  • X’s rival, who was knocked senseless in the fight, was shaken back to life by the cooperative referee.

  • El rival de X, que quedó sin sentido en la pelea, fue sacudido a la vida por el árbitro cooperativo.

  • Probation period.

  • Período de prueba.

  • To be counted out.

  • Ser eliminado.

  • To be out/down for the count.

  • Ser declarado fuera de combate.

  • To score a unanimous decision victory over X.

  • Anotar una victoria por decisión unánime sobre X.

  • X defeated Y by unanimous decision.

  • X derrotó a Y por decisión unánime.

  • X won by outpointing Y.

  • X ganó por puntos a Y.

  • A lead/loss on points.

  • Una ventaja/pérdida por puntos.

  • A winner by retirement.

  • Un ganador por retirada.

  • The big shots from X on TV replay showed that he had boxed smartly.

  • Los grandes golpes de X en la repetición de la televisión mostraron que había boxeado inteligentemente.

  • It was a morale-boosting win and the rewards were tremendous.

  • Fue una victoria que aumentó la moral y las recompensas fueron tremendas.

  • X retains his grip on the light-weight title.

  • X retiene su control sobre el título ligero.

  • X took the crown from Y and lost it.

  • X tomó el título de Y y lo perdió.

  • The bantamweight world champion was defeated by a Cuban boxer who returned to the highest level of sport (a much-heralded return) after a crippling illness looked to have ended his career.

  • El campeón mundial de peso gallo fue derrotado por un boxeador cubano que regresó al más alto nivel deportivo (un regreso muy anunciado) después de que una enfermedad paralizante pareciera haber terminado su carrera.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *