GLADIATORS (GLADIADORES)

GLADIATORS:
GLADIADORES:
  • A swordman.

  • Un espada/espadachín.

  • Musketmen/musketeers.

  • Mosqueteros.

  • Carabineers.

  • Carabineros.

  • Yeomen.

  • Vasallos.

  • Medieval suits of armour.

  • Armaduras medievales.

  • Torso armor breastplate.

  • Armadura del torso (coraza) peto/pechera.

  • A gauntlet.

  • Un guantelete una manopla.

  • To hold a sword and shield.

  • Sostener una espada y un escudo.

  • A cannon ball gunpowder.

  • Una bala de cañon pólvora.

  • A catapult.

  • Una catapulta.

  • Crossbows.

  • Ballestas.

  • Maces.

  • Mazas.

  • Halberds.

  • Alabardas.

  • Blunderbusses.

  • Trabucos.

  • To pull one’s sword/scimitar loose from the J-shaped scabbard stuck in the waistband of one’s robe and strike s.o.’s head off.

  • Sacar la espada/cimitarra de la vaina en forma de J clavada en la cintura de la toga y cortar la cabeza de algn.

  • To take out the sword.

  • Desembanastar Desenfundar/desenvainar la espada.

  • To draw a dagger from the sheath and pierce s.o.’s heart.

  • Sacar una daga de la vaina y herir el corazón de algn.

  • To stuck a curved dagger at one’s waist/belt.

  • Clavar un puñal curvo en la cintura/cinturón.

  • A horseman with a drawn sabre, alighted from his horse.

  • Un jinete con un sable desenvainado, bajado de su caballo.

  • To brandish a sword.

  • Blandir una espada.

  • With a swipe of his flashing sword…

  • Con un golpe de su espada destellante,…

  • To challenge a knight to a duel.

  • Desafiar a un caballero a duelo.

  • To enter the lists.

  • Entrar en liza.

  • The clang/clank/clash of swords.

  • El sonido metálico/ruido/ cruzar de espadas.

  • The knight mounted a horse and rode before the army with a sword held high.

  • El caballero montó a caballo y cabalgó ante el ejército con una espada en alto.

  • A spearhead.

  • Una punta de lanza.

  • To thrust with a lance/to pierce with a spear/to stab with a poniard.

  • Clavar con una lanza/ traspasar con una lanza/ apuñalar con un puñal.

  • A skilled archer.

  • Un arquero experto.

  • To draw/pull a bow taut.

  • Tensar un arco.

  • To launch an arrow from the bow.

  • Lanzar una flecha desde el arco.

  • To shoot/fire poisoned/ poison-tipped arrows.

  • Disparar flechas envenenadas.

  • To set free a volley of fire arrows.

  • Liberar un salva de flechas de fuego.

  • Parts of an arrow: arrowhead, shaft, fletchings, nock.

  • Partes de una flecha: punta, astil, plumas, culatín.

  • Bowstring arrow rest/ shelf grip.

  • Cuerda reposafleches empunhadura.

  • A quiver.

  • Una aljaba un carcaj.

  • The archer unleashed his arrow.

  • El arquero desató su flecha.

  • He released the arrow but missed the target/mark/ bull’s eye.

  • Soltó la flecha pero falló el blanco/la diana.

  • He drew his bow and held the quivering arrow close to the neck of his adversary.

  • Sacó su arco y sostuvo la flecha temblorosa cerca del cuello de su adversario.

  • Under a rain of flaming/ blazing arrows.

  • Bajo una lluvia de flechas llameantes.

  • To dart arrows at s.o.

  • Lanzar flechas a algn.

  • To be shot to death with arrows.

  • Ser asesinado a tiros de arco y flecha.

  • To dart a lance.

  • Lanzar una lanza.

  • He threw a javelin that pierced the heart of…who fell lifeless to the ground.

  • Lanzó una jabalina que atravesó el corazón de…quien cayó sin vida al suelo.

  • To lay in a pool of blood.

  • Tumbarse en un charco de sangre.

  • Empire builders.

  • Constructores de imperios.

  • Empress.

  • Emperatriz.

  • Conquistador.

  • Conquistador.

  • To gain new territory by conquest.

  • Ganar nuevos territorios por conquista.

  • A long roster of rulers who left records on stone monuments and painted vases, naming their ancestors and noting reigns and conquests.

  • Una larga lista de gobernantes que dejaron registros en monumentos de piedra y jarrones pintados, nombrando a sus antepasados y señalando reinados y conquistas.

  • Trojan War/Horse.

  • Guerra/Caballo de Troya.

  • To repel/sweep invaders out of the country.

  • Repeler invasores fuera del país.

  • The Crusade.

  • La Cruzada.

  • The Silk Road.

  • La Ruta de la Seda.

  • A pirate ship with a skull-and-crossbones flag.

  • Un barco pirata con una bandera de calavera sobre dos tibias cruzadas.

  • An Indian chief with a head-dress.

  • Un jefe indio con un tocado.

  • An Indian brave with a tomahawk.

  • Un indio valiente con un hacha de guerra.

  • Colonial history.

  • Historia colonial.

  • Historical and colonial legacies.

  • Legados históricos y coloniales.

  • The colonial carve-up of the continent.

  • El reparto colonial del continente.

  • Under French tutelage (control).

  • Bajo tutela francesa.

  • The pre-colonial/post-liberation/post-independence period.

  • El período precolonial/ posterior a la liberación/ posterior a la independencia.

  • The leftovers of the colonial period are well-preserved.

  • Las sobras del período colonial están bien conservadas.

  • During the times of British colonial rule,…

  • Durante la época del dominio colonial británico,…

  • To break with colonial ties.

  • Romper con los lazos coloniales.

  • Colonial-period ships.

  • Barcos de la época colonial.

  • Formal colonialism/neo-colonialism.

  • Colonialismo/ neocolonialismo formal.

  • Decolonisation.

  • Descolonización.

  • Hiroshima (Wild Island), which served as a nexus for land and sea trade, was reduced to ashes/rubbles within a 2-km radius by an atomic bomb.

  • Hiroshima (isla salvaje), que servía como nexo para el comercio terrestre y marítimo, se redujo a cenizas/escombros en un radio de 2 km por una bomba atómica.

  • Industrial revolution.

  • Revolución industrial.

  • Pre-industrial political systems.

  • Sistemas políticos preindustriales.

  • The post-cold-war world.

  • El mundo de la posguerra fría.

  • World War One/Two.

  • Primera/Segunda Guerra Mundial.

  • D-day.

  • El día D (el día de la invasión aliada de Normandía).

  • In the post-modern/neo-liberal era.

  • En la era posmoderna/ neoliberal.

  • The Arab Spring.

  • La Primavera Árabe.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *