GLADIATORS:
GLADIADORES:
- A swordman.
- Un espada/espadachín.
- Musketmen/musketeers.
- Mosqueteros.
- Carabineers.
- Carabineros.
- Yeomen.
- Vasallos.
- Medieval suits of armour.
- Armaduras medievales.
- Torso armor – breastplate.
- Armadura del torso (coraza) – peto/pechera.
- A gauntlet.
- Un guantelete – una manopla.
- To hold a sword and shield.
- Sostener una espada y un escudo.
- A cannon ball – gunpowder.
- Una bala de cañon – pólvora.
- A catapult.
- Una catapulta.
- Crossbows.
- Ballestas.
- Maces.
- Mazas.
- Halberds.
- Alabardas.
- Blunderbusses.
- Trabucos.
- To pull one’s sword/scimitar loose from the J-shaped scabbard stuck in the waistband of one’s robe and strike s.o.’s head off.
- Sacar la espada/cimitarra de la vaina en forma de J clavada en la cintura de la toga y cortar la cabeza de algn.
- To take out the sword.
- Desembanastar – Desenfundar/desenvainar la espada.
- To draw a dagger from the sheath and pierce s.o.’s heart.
- Sacar una daga de la vaina y herir el corazón de algn.
- To stuck a curved dagger at one’s waist/belt.
- Clavar un puñal curvo en la cintura/cinturón.
- A horseman with a drawn sabre, alighted from his horse.
- Un jinete con un sable desenvainado, bajado de su caballo.
- To brandish a sword.
- Blandir una espada.
- With a swipe of his flashing sword…
- Con un golpe de su espada destellante,…
- To challenge a knight to a duel.
- Desafiar a un caballero a duelo.
- To enter the lists.
- Entrar en liza.
- The clang/clank/clash of swords.
- El sonido metálico/ruido/ cruzar de espadas.
- The knight mounted a horse and rode before the army with a sword held high.
- El caballero montó a caballo y cabalgó ante el ejército con una espada en alto.
- A spearhead.
- Una punta de lanza.
- To thrust with a lance/to pierce with a spear/to stab with a poniard.
- Clavar con una lanza/ traspasar con una lanza/ apuñalar con un puñal.
- A skilled archer.
- Un arquero experto.
- To draw/pull a bow taut.
- Tensar un arco.
- To launch an arrow from the bow.
- Lanzar una flecha desde el arco.
- To shoot/fire poisoned/ poison-tipped arrows.
- Disparar flechas envenenadas.
- To set free a volley of fire arrows.
- Liberar un salva de flechas de fuego.
- Parts of an arrow: arrowhead, shaft, fletchings, nock.
- Partes de una flecha: punta, astil, plumas, culatín.
- Bowstring – arrow rest/ shelf – grip.
- Cuerda – reposafleches – empunhadura.
- A quiver.
- Una aljaba – un carcaj.
- The archer unleashed his arrow.
- El arquero desató su flecha.
- He released the arrow but missed the target/mark/ bull’s eye.
- Soltó la flecha pero falló el blanco/la diana.
- He drew his bow and held the quivering arrow close to the neck of his adversary.
- Sacó su arco y sostuvo la flecha temblorosa cerca del cuello de su adversario.
- Under a rain of flaming/ blazing arrows.
- Bajo una lluvia de flechas llameantes.
- To dart arrows at s.o.
- Lanzar flechas a algn.
- To be shot to death with arrows.
- Ser asesinado a tiros de arco y flecha.
- To dart a lance.
- Lanzar una lanza.
- He threw a javelin that pierced the heart of…who fell lifeless to the ground.
- Lanzó una jabalina que atravesó el corazón de…quien cayó sin vida al suelo.
- To lay in a pool of blood.
- Tumbarse en un charco de sangre.
- Empire builders.
- Constructores de imperios.
- Empress.
- Emperatriz.
- Conquistador.
- Conquistador.
- To gain new territory by conquest.
- Ganar nuevos territorios por conquista.
- A long roster of rulers who left records on stone monuments and painted vases, naming their ancestors and noting reigns and conquests.
- Una larga lista de gobernantes que dejaron registros en monumentos de piedra y jarrones pintados, nombrando a sus antepasados y señalando reinados y conquistas.
- Trojan War/Horse.
- Guerra/Caballo de Troya.
- To repel/sweep invaders out of the country.
- Repeler invasores fuera del país.
- The Crusade.
- La Cruzada.
- The Silk Road.
- La Ruta de la Seda.
- A pirate ship with a skull-and-crossbones flag.
- Un barco pirata con una bandera de calavera sobre dos tibias cruzadas.
- An Indian chief with a head-dress.
- Un jefe indio con un tocado.
- An Indian brave with a tomahawk.
- Un indio valiente con un hacha de guerra.
- Colonial history.
- Historia colonial.
- Historical and colonial legacies.
- Legados históricos y coloniales.
- The colonial carve-up of the continent.
- El reparto colonial del continente.
- Under French tutelage (control).
- Bajo tutela francesa.
- The pre-colonial/post-liberation/post-independence period.
- El período precolonial/ posterior a la liberación/ posterior a la independencia.
- The leftovers of the colonial period are well-preserved.
- Las sobras del período colonial están bien conservadas.
- During the times of British colonial rule,…
- Durante la época del dominio colonial británico,…
- To break with colonial ties.
- Romper con los lazos coloniales.
- Colonial-period ships.
- Barcos de la época colonial.
- Formal colonialism/neo-colonialism.
- Colonialismo/ neocolonialismo formal.
- Decolonisation.
- Descolonización.
- Hiroshima (Wild Island), which served as a nexus for land and sea trade, was reduced to ashes/rubbles within a 2-km radius by an atomic bomb.
- Hiroshima (isla salvaje), que servía como nexo para el comercio terrestre y marítimo, se redujo a cenizas/escombros en un radio de 2 km por una bomba atómica.
- Industrial revolution.
- Revolución industrial.
- Pre-industrial political systems.
- Sistemas políticos preindustriales.
- The post-cold-war world.
- El mundo de la posguerra fría.
- World War One/Two.
- Primera/Segunda Guerra Mundial.
- D-day.
- El día D (el día de la invasión aliada de Normandía).
- In the post-modern/neo-liberal era.
- En la era posmoderna/ neoliberal.
- The Arab Spring.
- La Primavera Árabe.