CATASTROPHES CAUSÉES PAR L’HOMME:
CATÁSTROFES CAUSADAS POR EL HOMBRE:
- Catastrophes d’origine humaine.
- Catástrofes provocadas por el hombre.
- Pollution naturelle: p.ex. vog (brouillard volcanique).
- Contaminación natural: p.ej. vog (humo volcánico).
- Sources de pollution – pollution diffuse.
- Fuentes contaminadoras – contaminación difusa.
- Polluer massivement.
- Contaminar masivamente/ de forma masiva.
- Composés non polluants.
- Compuestos no contaminantes.
- Écologiquement inoffensif.
- Ecológicamente inofensivo.
- Les climatiseurs sans CFC sont des unités de refroidissement qui préservent l’environnement.
- Los acondicionadores de aire sin CFC son unidades de refrigeración respetuosas con el medio ambiente.
- POLLUTION ATMOSPHERIQUE/DE L’AIR:
- CONTAMINACIÓN ATMOSFÉRICA/DEL AIRE:
- Un chimiste de l’atmosphère.
- Un químico atmosférico.
- Une couverture des gaz (écran d’ozone) qui entourent notre planète forme un bouclier en haut dans notre atmosphère.
- Una capa de gases (escudo de ozono) que rodea nuestro planeta forma un escudo hacia arriba en nuestra atmósfera.
- La couche d’ozone forme un écran contre le rayonnement ultraviolet.
- La capa de ozono forma un escudo contra la radiación ultravioleta.
- Les CFCs ont poinçonné un trou au-dessus de l’Europe.
- Los CFC han abierto un agujero sobre Europa.
- Les produits chimiques qui diminuent la couche d’ozone (par ex. le fréon).
- Sustancias químicas que agotan la capa de ozono (p. ej. freón).
- Les composés qui ne détruisent pas l’ozone.
- Compuestos que no destruyen la capa de ozono.
- Déchets ménagers biodégradables.
- Residuos domésticos biodegradables.
- Éradiquer l’utilisation des sacs de plastique non biodégradables.
- Erradicar el uso de bolsas de plástico no biodegradables.
- Pollueurs.
- Contaminadores.
- L’évidence scientifique est que le réchauffement de la surface de la terre à partir des gaz emprisonnés dans l’atmosphère cause plus de tempêtes les plus terribles, des déserts plus larges, la fonte de la glace polaire et des niveaux de mer élevés qui menacent d’engloutir les îles à basse altitude.
- La evidencia científica es que el calentamiento de la superficie de la Tierra de los gases atrapados en la atmósfera causa más tormentas más feroces, más amplias desiertos, derretimiento del hielo polar y el aumento de niveles del mar que amenazan con sumergir las islas bajas.
- Consommation des combustibles fossiles.
- La quema de combustibles fósiles.
- L’homme avait brûlé le charbon et le bois depuis des temps immémoriaux. Cependant, l’utilisation des carburants fossiles par les pays industrialisés est écologiquement désastreux à l’écologie mondiale.
- El hombre ha estado quemando carbón y madera desde tiempos inmemoriales…Sin embargo, el uso de combustibles fósiles por parte de los países industrializados es ambientalmente desastroso para la ecología global.
- Fumées industrielles.
- Humos/emanaciones industriales.
- Les émissions des gaz des cheminées d’usines chauffent l’atmosphère, rendant de ce fait la terre incapable de tenir la vie.
- Emisiones de gases de las chimeneas de la fábrica/ las pilas están calentando la atmósfera, lo que hace que la Tierra no pueda mantener la vida.
- Combustibles à base de carbone.
- Combustibles basados en carbono.
- Les combustibles comme les restes de table et les résidus de jardinage.
- Combustibles como residuos de cocina y desechos de jardín.
- Centrales au charbon.
- Centrales de carbón.
- Les installations de contrôle de la pollution atmosphérique.
- Instalaciones de control de contaminación aérea.
- Équipements de purification.
- Instalaciones de depuración.
- Installer les épurateurs/ filtres à air sur les cheminées industrielles.
- Instalar lavadores/filtros de aire en chimeneas industriales.
- La décharge lourde de monoxyde de carbone dans l’air.
- Descarga pesada de monóxido de carbono en el aire.
- Une brume légère plane/ pèse sur la ville.
- Sobre la ciudad flota una bruma.
- Des cheminées qui crachent la fumée parsèment le paysage.
- Chimeneas humeantes salpican el paisaje.
- Les mines crachent/ émettent la poussière sulfurique dans l’air.
- Las minas arrojan/emiten polvo sulfúrico al aire.
- L’exploitation minière à ciel ouvert attaque les flancs des montagnes.
- La explotación minera a cielo abierto ataca los flancos de la montaña.
- Se débarrasser en toute sécurité des déchets/ produits chimiques toxiques.
- Eliminar de forma segura los desechos/productos químicos tóxicos.
- Respecter les règles environnementales.
- Cumplir con las normas medioambientales.
- Diminuer les émissions de gaz carbonique dans l’atmosphère comme la loi exige.
- Reducir las emisiones de dióxido de carbono en la atmósfera como exige la ley.
- Des normes d’émission rigoureuses.
- Estándares de emisión más exigentes.
- Le niveau admissible/ acceptable d’émission.
- El nivel de emisiones permitido.
- Diminuer les émissions de gaz carbonique pour réduire au minimum les dommages à la couche d’ozone.
- Reducir las emisiones de dióxido de carbono para minimizar el daño a la capa de ozono.
- L’air pur est pollué par les gaz d’échappement.
- El aire limpio está contaminado por los humos de escape.
- Les risques pour la santé de la pollution atmosphérique des pluies acides et du CFCs.
- Riesgos para la salud de la contaminación atmosférica del ácido lluvia y CFC.
- Trop d’exposition aux gaz d’échappement du carburant diesel augmente la probabilité des dommages non-cancéreux du système respiratoire ou du risque du cancer de poumon.
- Demasiada exposición a los humos de escape del combustible diesel aumenta la probabilidad de daño del sistema respiratorio no canceroso o riesgo de cáncer de pulmón.
- Le smog pétrochimique des gaz d’échappement des véhicules affecte sérieusement…
- El smog petroquímico de los gases de escape de los vehículos a diario afecta seriamente…
- Les feux de forêt générateurs de fumée.
- Incendios forestales generadores de humo.
- Le smog qui menace la santé.
- Smog nocivo para la salud.
- La ville a été couverte d’une brume épaisse.
- La ciudad estaba cubierta por una bruma espesa.
- Des véhicules crachant des émissions.
- Vehículos que generan emisiones.
- POLLUTION AQUATIQUE/DE L’EAU:
- CONTAMINACIÓN ACUÁTICA/DEL AGUA:
- Les fluctuations océaniques peuvent déclencher des changements climatiques à l’échelle planétaire comme les ères glaciaires.
- Las fluctuaciones oceánicas pueden iniciar cambios climáticos en todo el planeta, como la Edad de Hielo.
- Pollution marine d’origine tellurique.
- Contaminación marina de fuentes terrestres.
- Un dépôt gluant noir a sali le littoral.
- Un pegajoso barro negro ensució la costa.
- La plage est chinée de taches noires d’un déversement accidentel de pétrole.
- La playa está moteada con manchas negras de un derrame de petróleo.
- Une nappe de pétrole géante s’est propagé sur…et elle menace la vie marine.
- Una marea negra gigante se extendió…y amenaza la vida marina.
- Des dauphins tués dans les déversements accidentels de pétrole.
- Delfines muertos en derrames petroleros.
- Les technologies de prévention et d’endiguement de déversements accidentels.
- Tecnologías de prevención y contención de derrames.
- Eau ayant des nappes de pétrole.
- Agua con derrames de petróleo.
- Projets de protection environnementale des eaux usées.
- Proyectos de protección ambiental de aguas residuales.
- Le volume total d’eau recyclée/réutilisée s’est multiplié par deux ces dernières années.
- El volumen total de agua reciclada/reutilizada se ha duplicado en los últimos años.
- Usines de traitement des eaux usées.
- Plantas de tratamiento de aguas residuales.
- L’aération et la recirculation des boues dans le traitement des eaux.
- La aireación y la recirculación del fango en el tratamiento de aguas.
- Matières fécales.
- Materia fecal.
- Déchets liquides concentrés.
- Residuos o desechos líquidos concentrados.
- Éliminer l’odeur désagréable venant de la lagune.
- Eliminar el olor desagradable que viene de la laguna.
- Rejets industriels.
- Vertidos industriales.
- Les aciéries déposent des tonnes de toxines dans les fleuves.
- Las acerías depositarían toneladas de tóxicos en los ríos.
- Construction de barrages sur les cours d’eau.
- Represar los ríos.
- Les fermes déchargent les fertilisants/pesticides dans les fleuves.
- Las granjas vierten fertilizantes/pesticidas en los ríos.
- Les usines de papier crachent dans les rivières des tonnes métriques de déchets de cellulose.
- Las plantas de papel tiran en los ríos toneladas métricas de residuos de celulosa.
- Les effluents de l’usine ont rendu l’eau de la rivière dangereuse.
- Los efluentes de la fábrica han hecho que el agua del río sea insegura.
- Le fleuve est si pollué par des sels naturels et de ruissellement des champs qu’il est pour tout buts inutilisable.
- El río está tan contaminado con sales naturales y la escorrentía de los campos que es inutilizable para todos los propósitos.
- Solvants organiques polluants.
- Solventes orgánicos contaminantes.
- POLLUTION TERRESTRE/DE TERRE:
- CONTAMINACIÓN TERRESTRE/DE LA TIERRA:
- Pollution des sols – pollution attribuable aux amas de déchets.
- Contaminación del suelo – contaminación de pilas de desechos.
- Des montagnes de déchets sans cesse grandissantes.
- La creciente montaña de desechos.
- Des tas d’ordures/ d’immondices ne sont pas éliminées correctement.
- Los montones/pilas de basura no se eliminan adecuadamente.
- Déchets transformables en compost.
- Residuos compostables.
- Matières inorganiques.
- Sustancias inorgánicas.
- Se débarrasser des rebuts de façon responsable.
- Eliminar los residuos de forma responsable.
- Élimination inappropriée des déchets.
- Disposición inadecuada de los desechos.
- Évacuation des eaux usées.
- Eliminación de aguas residuales.
- Décharges/sites d’enfouissement.
- Vertederos.
- Un endroit pour une décharge de déchets – dépotoirs.
- Una ubicación de depósito de desechos – vertederos de basura.
- Bennes à rebuts – conteneurs à déchets.
- Contenedores de basura – basureros.
- Des poubelles sur les aires de stationnement/les bas-côtés.
- Botes de basura en los apartaderos/al lado de la carretera.
- Hommes d’ordures – balayeurs de rues – balayeuses de routes.
- Recolectores de basura – barrenderos – camiones barredores.
- Ramasseurs de déchets.
- Recolectores de desechos.
- Une benne.
- Un contenedor de basuras.
- Une poubelle/une boite à ordures – camions broyeur/ concasseur.
- Una papelera/un cubo de basura – camiones trituradores.
- Les camions de collecte des eaux usées/les éboueurs ramassent les ordures et les déchets/poubelles – éboueursLes camions de collecte des eaux usées/des éboueurs ramassent les ordures et les déchets/ poubelles – éboueurs.
- Camiones de recogida de aguas residuales/de basura recogen basura y materiales de desecho/ latas de basura/cajas de desechos – recolectores de basura.
- Un camion-poubelle – une charrette de collecte des ordures.
- Un camión de la basura – una carreta de basura.
- Mettre ses ordures en sac/ en boîte à ordures.
- Poner su basura en una bolsa/en una caja de basura.
- Sac-poubelle.
- Bolsa para basura.
- Jeter les déchets ménagers dans un vide-ordures.
- Tirar los residuos domésticos en una bajante de basura.
- Sortir les poubelles.
- Sacar la basura.
- Résidus.
- Residuos.
- Une poubelle à roulettes.
- Un contenedor de basura con ruedas.
- Une poubelle.
- Un cesto de basura.
- Ramassage/enlèvement des ordures.
- Recolección de basura – recogida de basura.
- Enlèvement de la litière.
- Recogida de basuras.
- Une maison ultra-propre.
- Una casa perfectamente limpio.
- Des sacs poubelle nauséabonds/à l’odeur délétère.
- Bolsas de basura que huelen mal/de olor fétido.
- Odeurs nauséabondes.
- Olores desagradables/ inaceptables.
- Les personnes qui jettent les déchets par terre.
- Las personas que arrojan basura.
- Ils ont laissé des traînées de détritus derrière eux.
- Dejaron rastros de basura.
- Si on ne s’occupe pas des eaux d’égout correctement, la ville devient un endroit malsain dont lequel nous vivrons.
- Si no se cuidan adecuadamente las aguas residuales, la ciudad se convierte en un lugar insalubre en donde vivir.
- Un endroit où il fait bon vivre.
- Un lugar en el que vale la pena vivir.
- Cette partie de la ville est en pleine ruine et personne ne bouge.
- Esta parte de la ciudad está en decadencia y nadie se mueve.
- Déchets urbains.
- Basura urbana.
- La ville est devenue des paraboles de la misère noire urbaine, dégoûtantes avec les ordures, pleine de vermine et mûr pour la peste.
- La ciudad se ha convertido en parábolas de la miseria urbana, sucia de basura, plagada de alimañas y madura para la peste.
- Une ville dilapidée, puante et pernicieuse.
- Una ciudad deteriorada, apestoso y malvada.
- La ville baigne dans les ordures.
- La ciudad está bañada en basura.
- Une ville jonchée de détritus.
- Un ciudad llena de basura.
- Une ville envahie d’ordures.
- Un ciudad sembrada de basura.
- Une impasse jonchée d’ordures.
- Un callejón sin salida cubierta de basura.
- Jeter les sacs à ordures dans la rue.
- Lanzar sacos de basura a la calle.
- Les déchets dans la rue.
- Basura de la calle.
- Le contrôle des déchets sauvages dans les rues.
- Control de basura en las calles.
- Les détritus liés aux cigarettes tels que les allumettes brûlées.
- Basura relacionada con el cigarrillo tal como fósforos gastados.
- Les rues jonchées d’ordures sont les terreaux fertiles pour les drogués et la guerre des gangs.
- Las calles llenas de basura son el caldo de cultivo para yonquis y la guerra de pandillas.
- Les murs blanchis sont tachés brun clair de vieille urine.
- Las paredes blanqueadas están teñidas de color marrón claro con orina vieja.
- Un aspect inesthétique.
- Una apariencia antiestética.
- Une scène horrible – une pollution visuelle.
- Una fea fotografía – una ofensa a la vista.
- Une ville doit traiter ses eaux d’égout.
- Una ciudad tiene que tratar sus aguas residuales.
- Se débarrasser de toutes ordures judicieusement.
- Deshacerse cuidadosamente de toda la basura.
- Plans d’élimination.
- Planes de eliminación.
- Les ordures domestiques peuvent être chimiquement traité/par des moyens chimiques ou microbiens.
- La basura doméstica puede tratarse químicamente/por medios químicos o microbianos.
- Avec le recyclage, rien n’est jeté. Tout trouve une vie et une utilité nouvelle.
- Con el reciclaje, no se tira nada. Todo encuentra nueva vida y utilidad.
- Un centre de recyclage.
- Una planta de reciclaje.
- Une usine de recyclage du papier.
- Una fábrica de reciclaje de papel.
- Ramasser/recueillir les matières recyclables.
- Recolectar de materiales reciclables.
- Récupération des vieux papiers.
- Recuperación de desechos de papel.
- Collecte des ferrailles.
- Recogida de chatarra.
- Déchets de métaux ferreux – ferraile.
- Chatarra ferrosa – chatarra.
- Déchets d’usine.
- Residuos de fábricas.
- Usines de traitement des déchets.
- Instalaciones de tratamiento de residuos.
- Fermer définitivement une usine de recyclage des déchets.
- Cerrar una planta de reciclaje de residuos.
- Sociétés de traitement des déchets.
- Empresas de gestión de residuos.
- Les eaux d’égout non traitées se retrouvent dans la mer.
- Las aguas residuales crudas encuentra su camino en el mar.
- Le milieu récepteur est un écosystème aquatique où sont rejetées les eaux usées.
- El medio receptor es un ecosistema acuático donde se vierten aguas residuales.
- Traitement des eaux usées.
- Depuración.
- Une station d’épuration.
- Una planta de tratamiento de guas servidas.
- Trier les ordures pour le recyclage/déchets sur place en diverses catégories.
- Seleccionar/separar la basura para reciclar/ basura en la fuente en varias categorías.
- Trier les déchets selon la sorte.
- Ordenar desechos por tipo.
- Séparer les déchets en matériau combustible et incombustible.
- Separar los desechos en material combustible y no combustible.
- Les bouteilles consignées et tout ce qui n’est pas combustibles.
- Botellas no retornables y materiales incombustibles.
- Produits jetables.
- Productos desechables.
- Plastiques à usage unique.
- Plásticos de un solo uso.
- Matières récupérables.
- Materia recuperable.
- Carton recyclé.
- Cartón reciclado.
- Recyclage des déchets électroniques.
- Reciclaje de desechos electrónicos.
- Incinérateur de déchets.
- Incineradora de residuos.
- Brûler les pneus déchiquetés.
- Quemar los neumáticos triturados.
- Interdir la mise en décharge des pneus entiers.
- Prohibir el depósito de neumáticos enteros en rellenos sanitarios.
- Déchiquetage des pneus – un broyeur de pneumatiques – copeaux de pneus.
- Trituración de neumáticos – una trituradora para neumáticos – virutas de neumáticos.
- Gestion des déchets solides/liquides/médicaux/ dangereux.
- Gestión de los residuos sólidos/líquidos/ médicos/peligrosos.
- Étalement urbain.
- Expansión urbana.
- TOXICOLOGIE ÉCOLOGIQUE:
- TOXICOLOGÍA MEDIOAMBIENTAL:
- Un toxicologue étudie les effets nocifs potentiels des éléments toxiques (produits chimiques et d’autres substances) sur les humains et l’environnement (c.p. toxicologie légiste et clinique).
- Un toxicólogo estudia los posibles efectos nocivos de los tóxicos (productos químicos y otros materiales) en los seres humanos y el medio ambiente (cf. toxicología forense y clínica).
- Les industries jettent les déchets nucléaires dans les ruisseaux ou déchargent les gaz toxiques dans l’air.
- Las industrias vierten desechos nucleares en arroyos o liberan gases tóxicos en el aire.
- Déverser/stocker les déchets nucléaires dans des fûts/des tonneaux en acier.
- Verter/almacenar desechos nucleares en tambores/barriles de acero.
- Un holocauste nucléaire.
- Un holocausto nuclear.
- Une zone dénucléarisée.
- Una zona desnuclearizada.
- Un abri antinucléaire.
- Un búnker nuclear.
- Un abri antiatomique.
- Un refugio nuclear.
- Une combinaison de radiation/Hazmat.
- Un traje anti-radiación/ NBQ.
- Les niveaux de gaz carbonique montent de façon constante.
- Los niveles de dióxido de carbono están aumentando constantemente.
- Le carbone coulant des cheminées/tuyaux d’échappement.
- Descarga de carbón de las chimeneas/tubos de escape.
- Boues industrielles.
- Lodo industrial.
- Les déchets additionnés de produits chimiques/ non dangereux.
- Residuos mezclados con sustancias químicas/no peligrosos.
- Les décharges où des tonnes de déchets toxiques ont été enterrés.
- Los vertederos donde se han enterrado toneladas de desechos tóxicos.
- Un poison chimique a suinté hors de…
- Un veneno químico que salía de…
- Déversement de produits chimiques/de substances toxiques.
- Derrame químico/tóxico.
- Déversement accidentel de pétrole.
- Derrame de petróleo.
- Nappe de pétrole – marée noire.
- Marea negra.
- Dépotoirs/sites des déchets toxiques.
- Vertederos/sitios de residuos tóxicos.
- Installations de stockage de déchets dangereux.
- Instalaciones de almacenaje de residuos peligrosos.
- Compagnies d’assainissement et d’enlèvement des ordures.
- Empresas de limpieza y eliminación.
- Contamination nucléaire.
- Contaminación nuclear.
- Absorber/diluer le rayonnement.
- Absorber/diluir la radiación.
- Les niveaux autorisés d’exposition au rayonnement.
- Niveles tolerables de exposición a la radiación.
- Isoler une zone contaminée.
- Segregar una área contaminada.
- Une clôture de zone d’exclusion.
- Una cerca de la zona de exclusión.
- Passer le compteur Geiger au-dessus de…
- Pasar el contador Geiger sobre…
- L’assainissement sur place des déchets toxiques est fortement recommandé dans les plans de décontamination.
- La limpieza in situ de residuos tóxicos es muy recomendable en los planes de descontaminación.
- Les gouvernements sont invités à amasser des fonds ou à chercher l’aide internationale pour les opérations d’assainissement des déchets.
- Se insta a los gobiernos a recaudar fondos o buscar ayuda internacional para las operaciones de limpieza de desechos.
- Les sites contaminés posent de graves risques pour la santé aux personnes vivant dans ces régions affectées.
- Los sitios contaminados plantean serios problemas de salud a las personas que viven en esas áreas afectadas.
- Une question est souvent posée: pourquoi, à une époque consciente d’écologie, nous mettons les vies des personnes en jeu?
- ¿Cuál es la pregunta de por qué es en una era consciente de la ecología ponemos las vidas de las personas en juego?
- DÉBOISEMENT:
- DEFORESTACIÓN:
- Le déboisement, avancent les écologistes, est le plus pire des dangers.
- La deforestación, sostienen los ecologistas, es el peor de los peligros.
- Les forêts servent de puits de carbone.
- Los bosques actúan como sumideros de carbono.
- Destruction/épuisement des forêts.
- Destrucción/agotamiento de los bosques.
- La destruction de terre naturelle par le bétail domestique et la culture.
- Destrucción de tierras naturales por ganado doméstico y cultivo.
- Défrichage – éclaircissage des forêts.
- Desmonte de tierras – entresaca de bosques.
- Le défrichement de fermes ou l’exploitation forestière.
- Clareo de las granjas o explotación forestal.
- Défricher les forêts naturelles pour but de cultiver/pour le bois nécessaire pour la construction des maisons en rondins.
- Talar bosques naturales con fines de cultivo/para la madera necesaria para la construcción de casas de troncos.
- Paysages dépouillés d’arbres.
- Paisajes despojados de árboles.
- Les forêts de résineux sont récoltés plus rapidement que leur remplacement.
- Los bosques de madera blanda se cosechan más rápido que el reemplazo.
- Des arbres utilisés pour le fourrage animal et également dans la construction des maisons.
- Árboles utilizados para forraje animal y también en la construcción de viviendas.
- Aplanir les arbres/créer des sentiers dans les jungles vierges au bulldozer.
- Arrasar árboles/caminos a través de selvas vírgenes.
- Utiliser les scies à chaînes pour le découpage de hauts arbres.
- Usar sierras de cadena para cortar árboles altos.
- Abattre les arbres qui ont atteint une taille marchande.
- Cortar árboles que alcanzaron un tamaño comercial.
- L’acide tannique et d’autres produits de décomposition des rondins et d’écorce englouti souillaient les eaux du lac.
- Ácido tánico y otros productos de descomposición de los troncos hundidos y la corteza contaminaban las aguas del lago.
- Beaucoup de forêts ont été défrichées par les riches propriétaires de ranch.
- Muchos bosques han sido despejados por ricos propietarios de ranchos.
- Un sentiment d’anti-développement.
- Un sentimiento del antidesarrollo.
- Empiétement de la forêt.
- Intrusión del bosque.
- L’empiétement des établissements de l’homme.
- Los asentamientos invasores del hombre.
- Violation du droit de propriété.
- Entrar en propiedades privadas.
- DESTRUCTION DES HABITATS DE GIBIERS:
- DESTRUCCIÓN DE HÁBITATS DEL VENADO:
- Brûler la forêt afin de débusquer le gibier de force aux chasseurs est un gaspillage dramatique à la fois de la vie animale aussi bien que du terrain forestier.
- Quemar el bosque para forzar animales de caza a los cazadores es un desperdicio dramático tanto de la vida animal como del terreno forestal.
- Les élans et les cerfs perdent leurs pâturages naturels au développement.
- El alce y el ciervo pierden sus tierras de pastoreo natural para el desarrollo.
- L’industrie de fourrure constitue un gaspillage des ressources de la Terre.
- La industria de la piel desperdicia los recursos de la tierra.
- Chasser les animaux jusqu’à l’extinction.
- Cazar animales a la extinción.
- Des extinctions causées par l’homme.
- Extinciones provocadas por el hombre.
- La propagation des ensembles immobiliers privés est une menace environnementale/un désastre écologique.
- La difusión de desarrollos de vivienda es una amenaza ambiental/un desastre ecológico.
- L’empiétement des villes sur les versants des montagnes/vallées verdoyantes est extrêmement inquiétant pour beaucoup de gens.
- La invasión de ciudades en las laderas de las montañas/valles verdes es motivo de preocupación para muchos.
- Les animaux menacés par les ensembles de logements privés/la pression agricole.
- Animales amenazados por urbanizaciones/presión agrícola.
- Un programme de reboisement: replanter les régions perturbées.
- Un programa de revegetación: resembrar áreas alteradas.
- Déraciner la végétation.
- Arrancar la vegetación.
- DIMINUTION DES RÉSERVES DE POISSONS EST PROVOQUÉE PAR LA SURPÊCHE:
- EL AGOTAMIENTO DE LOS SUMINISTROS DE PECES ES CAUSADO POR LA SOBREPESCA:
- Les flottes russes balayent complètement les mers des poissons.
- Las flotas rusas están barriendo los mares de peces.
- Détruire les poissons et le stock reproducteur.
- Destruir el pescado y el ganado reproductor.
- Détruire les coraux où les poissons se multiplient.
- Destruir los corales donde se reproducen los peces.
- Pêcher les poissons sous-dimensionnés (= sous taille)/adultes.
- Capturar los peces de talla inferior a la reglamentaria/ maduros.
- Décharger une prise hors quota.
- Descargar una captura fuera de cuota.
- Thon capturé seulement par les lignes, pas dans les filets qui prennent les dauphins au piège.
- Atún capturado solo en líneas, no en redes que capturan delfines.
- Les populations de morue sont systématiquement nettoyées.
- Las poblaciones de bacalao se limpian sistemáticamente.
- Reconstituer les stocks halieutiques.
- Reconstruir el stock de peces.
- Repeupler/empoissonner une rivière.
- Repoblar un arroyo.
- Ruisseaux de croissance.
- Arroyos de criadero.
- Les poissons blancs de bon goût sont devenus rares.
- El pescado blanco de sabor fino es cada vez más escaso.
- La migration de poissons est bloquée et les lieux de reproduction détruits.
- La migración de peces está bloqueada y los lugares de reproducción destruido.
- L’instinct de retour du saumon à son origine.
- El instinto de apego del salmón.
- La morue migre près de la côte pour se multiplier.
- El bacalao migra a la costa para desovar.
- Prendre les poissons au piège dans des seines/ drèges.
- Atrapar los peces en redes de arrastre.
- Les baleines se font attraper dans les moteurs des bateaux/s’embrouillent dans les filets. En outre, elles deviennent malades des toxines venant des usines qui jettent les déchets dans les voies d’eau et les océans.
- Las ballenas quedan atrapadas en motores de los barcos/se enredan en las redes. Además, se enferman a causa de las toxinas provenientes de fábricas que descargan material de desecho en cursos de agua y océanos.
- Une législation interdisant la pêche excessive et limitant la pêche aux longs fils/lignes de chalut.
- Una legislación que prohíbe la sobrepesca y restringe las líneas largas/ el palangre.
- Périodes de repos biologique.
- Períodos de descanso biológico.
- Fixer des limitations de capture.
- Establecer límites de captura.
- Les mailles des chaluts ne ménagent pas les poissons juvéniles.
- Las mallas de las redes de arrastre no ahorran peces juveniles.
- Garde-pêche.
- Un nave guardapesca.
- ECOTERRORISM:
- ECOTERRORISMO:
- Incendies de pétrole.
- Incendios de petróleo.
- Fermer un puits d’huile brûlante.
- Tapar un pozo de petróleo en llamas.
- Un mégot perdu peut transformer une campagne isolée en enfer.
- Una colilla perdida puede convertir un campo en un infierno.
- EXPLOSION DÉMOGRAPHIQUE:
- EXPLOSIÓN DEMOGRÁFICA:
- Famine de masse en raison de surpeuplement mondial.
- Inanición masiva como resultado de la superpoblación mundial.
- Surpopulation brute.
- El gran hacinamiento.
- POLLUTION LUMINEUSE/ PAR LA FUMÉE/ PLASTIQUE.
- CONTAMINACIÓN LUMÍNICA/POR (EL) HUMO/PLÁSTICA.
- POLLUTION CHIMIQUE – NUISANCES SONORES.
- CONTAMINACIÓN QUÍMICA/ACÚSTICA.
- POLLUTION INDUSTRIEL/ THERMIQUE.
- CONTAMINACIÓN INDUSTRIAL/TÉRMICA.