INVESTISSEMENT (INVERSIÓN)

INVESTISSEMENT:
INVERSIÓN:
  • Le climat des affaires et des investissements.

  • El clima de negocios e inversión.

  • Le profil économique d’un pays joue un rôle complètement nouveau dans l’attraction de l’investissement étranger, offrant des incitations ( choses dissuasives) aux investisseurs étrangers comme la terre et le travail bon marché.

  • El perfil económico de un país desempeña un papel en la atracción de inversiones extranjeras, ofreciendo (des)incentivos a los inversionistas extranjeros como la tierra y la mano de obra barata.

  • Louer à bail des lots de terrain aux usines aux loyers annuels nominaux.

  • Arrendar parcelas en fábricas a alquileres nominales anuales.

  • Les pays qui attirent les investissements directs étrangers (IDE).

  • Países que atraían las inversiones extranjeras directas.

  • Le réaménagement de l’espace commercial pour donner une impulsion à…

  • La remodelación de espacios comerciales para dar ímpetu a…

  • Le déficit budgétaire, l’inflation et la dette extérieure pourraient décourager les investisseurs étrangers.

  • Déficit presupuestario, inflación y deuda externa podría asustar a los inversores extranjeros.

  • Les pays en voie de développement sont vus comme un aimant attirant le capital.

  • Los países en desarrollo son vistos como un imán tirando del capital.

  • Créer des possibilités d’investissement.

  • Abrir oportunidades de inversión.

  • Lever les obstacles administratifs.

  • Eliminar/suprimir los cuellos de botella administrativos.

  • Courtiser les investisseurs de manière proactive.

  • Cortejar proactivamente a los inversores.

  • Plans d’investissement.

  • Planes de inversión.

  • Comment investir au mieux les fonds?

  • Cómo invertir mejor los fondos?

  • Investir massivement dans…

  • Invertir fuertemente/ masivamente en…

  • Les investissements massifs de capitaux.

  • Inversiones masivas de capital.

  • Investissement croisé.

  • Inversiones cruzadas.

  • Investissements transfrontaliers.

  • Inversiones transfronterizas.

  • Co-investisseurs.

  • Co-inversores.

  • Domaines principaux d’investissement.

  • Áreas centrales para la inversión.

  • Investissement des fonds dans les industries extractives.

  • Inversión de capital en las industrias extractivas.

  • Banques d’investissement.

  • Bancos inversionistas.

  • Un capital d’investissement de 12.500 dollars.

  • Una inversión de capital de $12,500.

  • Financement de démarrage capital-amorçage.

  • Fondos iniciales capital inicial.

  • Fonds d’investissement.

  • Fondos especulativos.

  • Placements en actions.

  • Inversión en acciones.

  • Marchés/investissements d’actions.

  • Mercados bursátiles inversiones en acciones.

  • Capital privé.

  • Capital privado.

  • Argent non investi.

  • Dinero no invertido.

  • Une clause a été introduite à la loi réglant l’injection de fonds dans l’investissement international (pécule) avec la possibilité de retenir l’injection de nouveaux fonds dans le portefeuille étranger dans les années fiscales qui enregistrent des déficits budgétaires.

  • Se introdujo una cláusula en la ley que regula la inyección de fondos en la inversión extranjera (ahorros), junto con la posibilidad de retener la inyección de nuevos fondos en la cartera extranjera en ejercicios que registran déficits presupuestarios.

  • Offrir un paquet complet des incitations d’investissement pour attirer les investisseurs d’outre-mer/locaux.

  • Ofrecer un paquete completo de incentivos a la inversión para atraer a inversores extranjeros/ locales (= del país de origen).

  • Office Régional d’Investissement Agricole.

  • Oficina Regional de Inversión Agrícola.

  • Un domaine d’investissement.

  • Una área de inversión.

  • Investir dans…peut fournir d’excellents rendements.

  • Invertir en…puede producir excelentes rendimientos.

  • Projets à fort potentiel de rentabilité.

  • Proyectos con mayor potencial de ingresos.

  • Taux de rendement interne (TRI).

  • Tasa interna de rendimiento (TIR).

  • Taux critique de rentabilité.

  • Tasa crítica de rentabilidad.

  • Une société d’investissement philanthrope.

  • Una empresa de inversión filantrópica.

  • Investissements à faible risque.

  • Inversiones de bajo riesgo.

  • Un placement sûr.

  • Una inversión segura.

  • Rendement sans risque.

  • Rentabilidad libre de riesgo.

  • Assurer un retour sur investissement.

  • Obtener ganancias de una inversión.

  • La rémunération attendue des capitaux investis.

  • El rendimiento que se espera sobre el capital invertido.

  • Investir beaucoup en…

  • Invertir enormemente en algo…

  • Un surinvestissement/ sous-investissement.

  • Una sobreinversión/ infrainversión.

  • Un analyste d’investissements.

  • Una analista de inversiones.

  • Investissements sans souci/sans tracas.

  • Inversiones sin complicaciones/libre de preocupaciones.

  • Impôt favorable aux investisseurs.

  • Impuesto conveniente para el inversor.

  • Assouplir/lever les restrictions sur les investissements étrangers dans l’industrie pétrolière.

  • Relajar/levantar restricciones a la inversión extranjera en la industria petrolera.

  • Regagner/reconquérir la confiance de l’investisseur.

  • Recuperar/restaurar la confianza de los inversores.

  • Retirer les fonds.

  • Retirar fondos.

  • Entrées/sorties de capitaux.

  • Entradas (= ingresos)/ salidas de capitales.

  • Décrocher des investissements étrangers fait au pays/à l’étranger.

  • Recoger inversiones entrantes/exteriores.

  • Sortie des investissements.

  • Salida de inversiones.

  • Fuite/exode des capitaux.

  • Huida/fuga de capitales.

  • La dette extérieure continue à sucer le capital hors du pays.

  • La deuda externa sigue extrayendo capital del pais.

  • Portefeuilles des investisseurs.

  • Carteras de los inversores.

  • Investissements de portefeuille.

  • Inversiones de cartera.

  • Malinvestissement.

  • Malas inversiones.

  • Désinvestissement dessaisissement.

  • Desinversión.

  • Réinvestissement des ressources en capital.

  • Reinversión de los recursos de capital.

  • Investissements à faible rendement.

  • Inversiones de bajo rendimiento.

  • Rentrer dans ses frais être remboursé de son investissement.

  • Recuperar sus inversiones.

  • Le revenu accru des droits du marché sur l’achat et la vente des produits agricoles.

  • Los ingresos devengados por comisiones de mercado en la compra y venta de productos agrícolas.

  • L’investissement qui ignore le domaine.

  • Invertir sin saber nada.

  • Les décisions d’investissement basées sur le critère du profit.

  • Decisiones de inversión basadas en el criterio de beneficio.

  • Un directeur de projet.

  • Un director del proyecto.

  • Un investisseur conscient des coûts.

  • Un inversionista consciente de los costos.

  • Estimation des coûts.

  • Estimación del coste.

  • Composantes/éléments de coût .

  • Componentes/elementos del costo.

  • Coûts (in)directs.

  • Costos (in)directos.

  • Comptabilité par activités.

  • Costes por actividades.

  • Coûts d’exploitation/ d’entretien.

  • Costes operativos/de mantenimiento.

  • Coûts ou frais fixes/ variables.

  • Gastos o costes fijos/ variables.

  • Coûts initiaux/ récurrents.

  • Costos previos/ corrientes.

  • Coûts préliminaires/de conversion ou transformation.

  • Costos/gastos preliminares/de conversión.

  • Partager les coûts avec qqn.

  • Compartir los costos con algn.

  • Financement par actions/ par emprunt.

  • Financiación mediante acciones financiamiento de deudas.

  • Budgétisation des immobilisations.

  • Presupuesto del capital.

  • Contraintes budgétaires.

  • Limitaciones del presupuesto.

  • Rationnement du capital.

  • Racionamiento de capital.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *