SOUS LA TENTE & EN CARAVANE (CAMPING Y CARAVANING)

SOUS LA TENTE & EN CARAVANE:
CAMPING Y CARAVANING:
  • Camping sous la neige.

  • Acampando en la nieve.

  • Matériel de camping.

  • Equipo de campamento.

  • Un ensemble de camping au prix soldé: tentes de cabane ignifuges, sacs de couchage remplis de polyester, lanternes fluorescentes, fourneaux de camping à deux brûleurs…

  • Un equipo de camping a precio rebajado: tiendas de cabina ignífugas, sacos de dormir rellenos de poliéster, lámparas fluorescentes, estufas de dos quemadores…

  • Fourneaux portatifs, glacières et appareils de chauffage.

  • Estufas portátiles, enfriadores y calentadores.

  • Une lampe-tempête.

  • Una lámpara hurricane.

  • Une tente en toile/dôme/ tente-abri.

  • Una tienda de lona/ redonda/de pared.

  • Une tente de bivouac/de fortune.

  • Una tienda de vivac/ improvisada.

  • Une tente minuscule/à éjection automatique.

  • Una tienda pequeña/de apertura instantánea.

  • Des tentes prêt à dresser.

  • Tiendas listas para levantar.

  • Des tentes ouvertes.

  • Carpas sin paredes laterales.

  • Tentes bédouines tipis.

  • Tiendas beduinas tipis.

  • Poteaux/piquets de tente.

  • Postes de carpa estacas de tienda/piquetas.

  • Une housse de pluie.

  • Una funda contra lluvia.

  • Monter (= planter)/ démonter une tente à deux places.

  • Montar (= levantar)/ desmantelar una tienda de campaña para dos personas.

  • Dresser une marquise.

  • Plantar/instalar/armar un toldo.

  • Démonter une tente à armature intégrée/ gonflable.

  • Derribar una tienda de cúpula/hinchable.

  • Fermer le rabat de la tente.

  • Cerrar la cortina de la carpa.

  • Une tente pour une seule personne/familiale.

  • Una tienda individual/ familiar.

  • Un camarade de tente camps de tentes.

  • Un compañero de carpa campamentos con tiendas de campaña.

  • Un lit de camp un hamac.

  • Un cama de campo una hamaca.

  • Un matelas pneumatique.

  • Un cama inflable.

  • Un lit de camp pliant.

  • Una cama plegable.

  • Dérouler un sac de couchage de grande taille.

  • Desenrollar un saco de dormir del tamaño de un hombre.

  • Un matelas autogonflant.

  • Un colchón autohinchable.

  • Se blottir ou se pelotonner/ se trémousser avec extase dans son sac/ natte de couchage.

  • Acurrucarse/retorcerse extáticamente en el saco de dormir/colchoneta (= tapete para dormir).

  • Tapis de sol.

  • Lona para el suelo.

  • Dormir à la belle étoile.

  • Dormir bajo las estrellas.

  • Un sac de bivouac.

  • Una bolsa para bivouac.

  • Une moustiquaire.

  • Un mosquitero.

  • Tables/chaises pliantes.

  • Mesas abatibles sillas plegables.

  • Une pelle pliante une hachette une lampe-torche.

  • Una pala plegable una hacha una linterna.

  • Une trousse de premiers soins: sérum antivenin, une substance qui calme l’estomac…

  • Un botiquín de primeros auxilios: suero anti veneno, una sustancia que calma al estómago…

  • Postes de premier secours.

  • Puestos de primeros auxilios.

  • Apporter ses propres équipements de caisson et de camping.

  • Traer su propia equipos para cocinar y acampar.

  • Un set de cuisine ménagère (couverts).

  • Una batería de cocina juego de cubiertos.

  • Une gourde.

  • Una cantimplora.

  • Bottes/brodequins chaussures de randonnée.

  • Botas calzado de senderismo.

  • Faire/attiser/réparer (= mettez plus de charbon dessus) un feu de camp.

  • Hacer/atizar/reparar (= poner más carbón en) una fogata.

  • Allumer un feu de joie.

  • Encender una hoguera.

  • Mettre le feu aux branches nues.

  • Prender fuego a las ramas despojadas.

  • Le feu a été réduit en braises.

  • El fuego se redujo a brasas.

  • S’asseoir/se prélasser autour d’un feu confiné par un cercle de pierres.

  • Sentarse/descansar alrededor de un fuego confinado por un círculo de piedras.

  • Un trou à feu entouré de roches.

  • Una fogata rodeada de piedras.

  • Fumer des poissons au-dessus d’un feu couvant.

  • Ahumar pescado a la brasa latente.

  • Une bouilloire à la vapeur par-dessus un feu de camp ardent.

  • Un hervidor al vapor sobre una fogata ardiente.

  • (Dé)faire un sac à dos pour alléger la charge.

  • (Des) empaquetar una mochila para aligerar la carga.

  • Un havresac.

  • Una mochila.

  • Partir en expédition (en) solo.

  • Ir solo a una expedición.

  • Un guide de randonnée/des sentiers un accompagnateur en montagne.

  • Un/a guía de senderismo/ de caminos/de montaña.

  • Lors d’un voyage exploratoire/de reconnaissance/ d’inspection.

  • En un viaje de reconocimiento/de exploración En una visita de inspección.

  • Camper au pied d’une colline avec des arbres feuillus.

  • Acampar al pie de una colina con árboles frondosos.

  • Des terrains boisés/ ombragés/sans arbres.

  • Terrenos arbolados/ sombreados/ desarbolados.

  • Ombre.

  • Penumbra.

  • Une tâche d’ombre.

  • Una porción de sombra.

  • Une terrasse ensoleillée.

  • Una terraza soleada.

  • …est baignée par le soleil.

  • …está bañado por el sol.

  • Dresser/monter/établir un camp(ement).

  • Establecer un campamento.

  • Un camping-car.

  • Una autocaravana.

  • Manquer de provisions.

  • Agotarse las provisiones.

  • Scoutisme scouts.

  • Escultismo exploradores.

  • Spéléologie.

  • Espeleología.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *