HÉBERGEMENT (ALOJAMIENTO)

HÉBERGEMENT:
ALOJAMIENTO:
  • Industrie hôtelière.

  • Industria hotelera.

  • Une école hôtelière.

  • Una escuela de hostelería.

  • Chaînes hôtelières opérateurs hôteliers.

  • Cadenas de hoteles operadores hoteleros.

  • Hôteliers un complexe hôtelier.

  • Hoteleros un complejo hotelero.

  • Vendre 40 nuitées.

  • Vender 40 pernoctaciones.

  • Les nuitées hôtelières ont augmenté.

  • Las noches de hotel subieron.

  • Les chambres d’hôtels sont toutes réservées.

  • Alojamientos hoteleros están completamente reservados.

  • Un imprimé détaillé des réservations d’hôtel.

  • Una impresión detallada de las reservas de hotel.

  • …exige une durée de séjour minimum.

  • …requiere una duración de estadía mínima.

  • Il est suggéré de faire les réservations long temps à l’avance/doivent se faire bien à l’avance.

  • Se sugiere que las reservas se hagan con anticipación/las reservas deben hacerse con mucha antelación.

  • Réservation en avance.

  • Reserva anticipada.

  • Réserver à l’avance.

  • Reservar por adelantado.

  • Tarifs de réservation anticipée.

  • Tarifas de reservas anticipadas.

  • Confirmer une réservation.

  • Confirmar una reserva.

  • Confirmation de réservation.

  • Confirmación de reserva.

  • Une facture de confirmation pour le solde du prix des vacances.

  • Una factura de confirmación del saldo del precio de vacaciones.

  • Un hôtel de villégiature complet.

  • Un hotel vacacional completo.

  • «Complet».

  • «Plazas agotadas».

  • Basse saison.

  • Temporada baja.

  • Période hors saison.

  • El periodo fuera de temporada.

  • Une chaleureuse convivialité.

  • Cálida convivencia.

  • Recevoir les clients avec un accueil très chaleureux.

  • Recibir clientes con una cordial/reconfortante bienvenida.

  • Réserver à qqn une cordiale bienvenue.

  • Dar una calurosa bienvenida a algn.

  • Accueillir qqn avec une chaleureuse hospitalité.

  • Saludar a algn con una calurosa hospitalidad.

  • Faire en sorte qu’une personne se sente comme à la maison.

  • Hacer sentir a algn como en su casa.

  • Être traité comme une personnalité de marque.

  • Recibir el tratamiento VIP.

  • Un accueil en grande pompe.

  • El tratamiento de la alfombra roja.

  • Recevoir qqn incivilement.

  • Recibir algn de manera descortés.

  • Accueillir qqn en souriant.

  • Dar la bienvenida a algn con una sonrisa.

  • Un accueil mitigé.

  • Una recepción desfavorable.

  • Être favorablement accueillie.

  • Ser acogido favorablemente.

  • Un accueil chaleureux et accommodant.

  • Una bienvenida cálida y complaciente.

  • Une froide réception.

  • Una glacial/fría/helada acogida.

  • Être reçu cordialement.

  • Ser cordialmente recibido.

  • Être accueillis à l’arrivée.

  • Ser recibido a la llegada.

  • Résidences de tourisme.

  • Residencias de turismo.

  • Villages de vacances.

  • Pueblos de vacaciones.

  • Auberges de jeunesse.

  • Albergues juveniles.

  • Demi-pension pension complète.

  • Media pensión pensión completa.

  • Une pension familiale une pension de famille.

  • Una vivienda familiar una pensión.

  • Un hôtel-résidence.

  • Un hotel residencial.

  • Le taux d’occupation des hôtels.

  • Ocupación hotelera.

  • Capacité d’accueil/du gîte.

  • Capacidad de alojamiento/ de camas.

  • Catégorie d’hôtel.

  • Categoría hotelera.

  • Un hôtel cinq étoiles.

  • Un hotel cinco estrellas.

  • L’hôtel est classé quatre étoiles.

  • El hotel está clasificado como cuatro estrellas.

  • Des hôtels (re)classés.

  • Hoteles (re)clasificados.

  • Des hôtels (de) grand standing/très chic.

  • Hoteles de lujo/elegantes.

  • Un hôtel haut de gamme/de standing.

  • Un hotel de categoria/de alto nivel.

  • Un hôtel de classe/de classe moyenne/économique (= bon marché).

  • Un hotel de primera categoría/de precio medio/económico.

  • Un palace un hôtel de classe économique.

  • Un hotel lujoso/clase económica.

  • Des hôtels miteux.

  • Hoteles desgastados.

  • Des hôtels chers/à un prix avantageux.

  • Hoteles más caros/ económicos.

  • Hôtels du centre-ville.

  • Hoteles del centro de la ciudad.

  • Un hôtel composé uniquement de suites.

  • Un hotel formado exclusivamente por suites.

  • Un hôtel-boutique.

  • Un hotel boutique.

  • Un asile de nuit.

  • Un albergue para indigentes.

  • Un hôtel dans le style d’un château.

  • Un hotel estilo castillo.

  • Un auberge.

  • Una hostelería.

  • Un motel.

  • Un motel.

  • Une cachette.

  • Un escondite.

  • Un chauffeur de taxi peut vous recommander un hôtel bon marché.

  • Un taxista le puede recomendar un hotel barato.

  • Négocier le prix.

  • Un hôtel réservé aux adultes.

  • Un hotel solo para adultos.

  • Regatear el precio.

  • Un hôtel réservé aux femmes avec des enseignes au néon.

  • Un hotel solo para mujeres con letreros de neón.

  • Hôtels acceptant les animaux domestiques.

  • Hoteles que acepten mascota.

  • Un hôtel surréservé/ surbooké.

  • Un hotel sobrerreservado.

  • Les hôtels d’aéroports pour les passagers en transit.

  • Hoteles del aeropuerto para pasajeros en tránsito.

  • Boniface.

  • Boniface.

  • Un aubergiste.

  • Un posadero/mesonero.

  • Un réceptionniste dans un hôtel le hall d’hôtel.

  • Un recepcionista de hotel un lobby del hotel.

  • Un majordome.

  • Un mayordomo.

  • Un portier/garçon d’hôtel un groom devant les pavillons.

  • Un portero un botones un portero en alojamientos.

  • Un liftier garçon d’ascenseur.

  • Un chico del ascensor.

  • Un voiturier.

  • Un aparcacoches.

  • Une femme de ménage.

  • Una mujer de la limpieza.

  • Un chasseur un maître d’hôtel.

  • Un paje un jefe de camareros.

  • Des hôtels avec le service de femme de chambre.

  • Hoteles con servicio de mucama.

  • Service de concierge/de conciergerie.

  • Servicio de conserjería.

  • Service de repas en chambre.

  • Servicio de habitación servicio de comedor.

  • L’option de cuisson dans votre propre cuisine.

  • La opción de cocinar en su propia cocina.

  • Clients d’hôtel.

  • Huéspedes del hotel.

  • Des salons impeccablement aménagés vestiaires.

  • Salones suntuosamente designados guardarropas.

  • Un hall au sol en marbre.

  • Un vestíbulo con el suelo de mármol.

  • Un salon de repos.

  • Un salón para relajarse.

  • Les serviteurs qui sont à l’entière disposition des invités.

  • Servidores a disposición de los huéspedes.

  • Offrir un service.

  • Ofrecer un servicio.

  • Un service attentionné.

  • Un servicio atento.

  • …si vous n’êtes pas satisfait des services rendus.

  • …si no está contento con los servicios prestados.

  • Des hôtels d’accueil avec des installations de conférence et de congrès complètes.

  • Hoteles de hospedaje con instalaciones completas para conferencias y convenciones.

  • Les hôtels s’occupent des repas des clients soucieux de leur budget aussi bien que des dépensiers en offrant tout ce que le vacancier judicieux pourrait souhaiter.

  • Los hoteles satisfacen lo económico y lo extravagante al tener todo lo que el exigente turista puede desear.

  • Payer la note d’hôtel.

  • Pagar la factura del hotel.

  • Régler sa note.

  • Dejar el hotel.

  • Un hôtel avec un superbe front de mer/attenant à une plage de natation sablonneuse et propre.

  • Un hotel con una magnífica frente de playa/ colindante con una inmaculada playa de arena.

  • Une piscine à côté de l’hôtel.

  • Una piscina al lado del hotel.

  • Une plate-forme de piscine au bord de la plage à deux gradins.

  • Una terraza de la piscina junto a la playa con dos niveles.

  • Une piscine sur le toit.

  • Una piscina situada en la azotea.

  • Une piscine climatisée.

  • Una piscina climatizada.

  • Une piscine sans chlore avec terrasse.

  • Una piscina sin cloro con solarium.

  • Une piscine pour enfants.

  • Una piscina para niños.

  • Une piscine commune/ pataugeoire.

  • Una piscina comunitaria/ de chapoteo.

  • Une piscine d’entraînement un bassin de plongée.

  • Una piscina de entrenamiento/pequeña.

  • Une pataugeoire une barboteuse.

  • Une piscina infantil/para niños.

  • Un bain tourbillon un bain moussant/bulles.

  • Un baño con hidromasaje/ de burbujas.

  • Une piscine serpentine piscine d’apprentissage.

  • Una piscina serpentine/de aprendizaje.

  • Une piscine à débordement.

  • Una piscina con vista infinita.

  • Une piscine à jets.

  • Una piscina de chorros.

  • Une piscine à hydromassage.

  • Una piscina de hidromasaje.

  • Un complexe balnéaire une piscine en plein air.

  • Un centro turístico costero una piscina al aire libre.

  • Un lit de plage au bord de la piscine.

  • Una tumbona junto a la piscina.

  • Un toboggan.

  • Un tobogan.

  • Une piscine d’eau chaude en plein air/découverte.

  • Una piscina de agua caliente al aire libre.

  • Une piscine couverte.

  • Una piscina cubierta.

  • Des douches d’eau froide.

  • Duchas de agua fría.

  • Une piscine d’eau salée ouverte toute l’année.

  • Una piscina de agua salada todo el año.

  • La clientèle avec des serviettes attachées autour de la taille utilise le sauna.

  • La clientela con toallas atadas alrededor de sus cinturas utiliza la sala de vapor.

  • Un centre de mieux-être.

  • Un centro de bienestar.

  • Séduire les sens et engager les esprits.

  • Seducir los sentidos y estimular las mentes.

  • Un établissement de cure de rajeunissement décoré en mosaïque.

  • Un balneario decorado de mosaicos.

  • Un bain mixte.

  • Un bañó mixto.

  • Une douche à effet pluie.

  • Una ducha efecto lluvia.

  • Une douche à l’italienne.

  • Una ducha italiana.

  • Se doucher.

  • Ducharse bañarse.

  • Un bain à jet propulsé.

  • Un jacuzzi.

  • Un hammam (bain traditionnel).

  • Un hammam (baño tradicional).

  • A steam bath (= Turkish bath).

  • Un bain de vapeur (= bain turc).

  • Un bain aux herbes.

  • Un baño herbal/de hierbas.

  • Un floatarium (= bain d’eau salée) un solarium (= une verrière).

  • Un floatarium un solárium.

  • Un institut de massage spécialisé pavillon de massage.

  • Un centro/pabellón de masaje.

  • Masseur/masseuse.

  • Masajista.

  • Réflexologie.

  • Reflexología (= masaje del pie).

  • Le massage assoupli les articulations, relâche les ligaments, génère de l’énergie, favorise la circulation, et équilibre le métabolisme.

  • El masaje flexibiliza las articulaciones, afloja los ligamentos, genera energía, promueve la circulación y equilibra el metabolismo.

  • Massage aux pierres chaudes.

  • Masaje con piedras calientes.

  • Massage subaquatique/ sous l’eau.

  • Masaje submarino/ subacuático.

  • Shiatsu.

  • Shiatsu.

  • Traitement des algues.

  • Tratamiento de algas.

  • Des salons haut de gamme.

  • Salones de alta gama.

  • Juste se prélasser sur une chaise longue sur une terrasse donnant sur l’océan.

  • Simplemente descansar en una tumbona en una terraza con vista al mar.

  • Une terrasse fleurie.

  • Una terraza florida.

  • Un cinéma.

  • Una sala de proyecciones.

  • Un hôtel avec des chambres d’hôtes parquetées.

  • Un hotel con habitaciones con pisos de madera.

  • Les chambres sont spacieuses et généreusement équipées.

  • Las habitaciones son espaciosas y bien equipadas.

  • Les hôtels de style de chalet ont une réputation pour leur excellent niveau de service et de cuisine.

  • Los hoteles de estilo chalet tienen una reputación por su excelente nivel de servicio y cocina.

  • Cet hôtel classe touriste offre 100 chambres et suites centralement climatisées, toutes meublées de télévision interactive du dernier cri, de téléphone de composition directe, de mini-réfrigérateur et de 24 heures de service en chambre. Il se vante également d’avoir un club de santé avec un sauna, du massage et les dernières machines d’exercice.

  • Este hotel de clase turista ofrece 100 habitaciones y suites con aire acondicionado central, todas ellas equipadas con lo último en televisión interactiva, teléfono de marcación directa, mini refrigerador y servicio de habitaciones las 24 horas. También cuenta con un club de salud con baño de vapor, masajes y las últimas máquinas de ejercicios.

  • La façade d’hôtel est décorée avec des marquises roses de flamant avec une ornementation exquise. Il a un jardin privé sur le toit, un gymnase entièrement équipé, une piscine dont la température est sous contrôle et un court de tennis éclairé par des projecteurs.

  • La fachada del hotel está adornada con toldos de color rosa flamenco con una exquisita ornamentación. Cuenta con un jardín privado en la azotea, un gimnasio completamente equipado, una piscina climatizada y una cancha de tenis iluminada.

  • Les installations à l’intérieur de l’hôtel incluent les films dans la chambre, les machines de jeu, une salle de coiffure, un centre d’affaires doté de toutes les ressources nécessaires, un service voiturier et une facilité de location de voitures – les premiers arrivés seront les premiers servis.

  • Las instalaciones del interior del hotel incluyen películas en la habitación, máquinas de juego, un salón de peluquería, un centro de negocios con todos los recursos, servicio de aparcacoches y instalación de alquiler de carros – primer llegado, primer servido.

  • Un hôtel plutôt modestement équipé avec des chambres à deux lits disponibles sur demande.

  • Un hotel bastante modesto equipado con habitaciones dobles disponibles bajo petición.

  • Des motels hors de la ville avec des terrasses de cafés éclairées par les néons.

  • Moteles fuera de la ciudad con terrazas de cafés iluminadas con luces de neón.

  • Louer un appartement meublé dans un bâtiment à 60 étages au centre de la ville.

  • Alquilar un apartamento amueblado en un edificio de 60 pisos en el centro de la ciudad.

  • Une maison de maître qui occupe une position de premier plan/dans un emplacement de premier choix.

  • Una casa de huéspedes en un lugar destacado/en una excelente ubicación.

  • Une maison privée refaite comme hôtel.

  • Una casa privada remodelada como hotel.

  • Des hébergements uniques.

  • Hospedajes únicos.

  • Les chambres d’hôte.

  • Establecimientos de cama y desayuno.

  • Des auberges lambrissées de bois.

  • Albergues de madera.

  • Une maison d’été.

  • Una vivienda veraniega.

  • Une auberge de campagne magnifique.

  • Un magnífico retiro de campo.

  • Un lieu de vacances économique.

  • Una casa de vacaciones económica.

  • Des bons de logement à plusieurs lits.

  • Bonos de alojamiento con múltiples camas.

  • Un échange d’appartement/ maison.

  • Un intercambio de pisos/ casas.

  • Des suites très spacieuses.

  • Amplios suites.

  • Des suites de banquet.

  • Suites para banquetes.

  • Des chambres avec lits jumeaux dotées de tout le confort moderne.

  • Habitaciones con dos camas individuales equipadas con todas las comodidades modernas.

  • Occupation simple/double.

  • Ocupación simple/doble.

  • Des salles publiques embellies de précieuses fresques.

  • Salones públicos con hermosos frescos.

  • Les salles de réception sont spacieuses et décorées du meilleur goût.

  • Los camarotes son espaciosos y están decorados con el mejor gusto.

  • Un service de majordome (en chaque cabine).

  • Un servicio de mayordomo (en cada camarote).

  • Une salle de réception.

  • Un salón de actos una sala de banquetes.

  • Une salle de banquet.

  • Un salón de banquetes una sala del festín.

  • Une salle de conférence/de réunion une salle de petits groupes.

  • Una sala de juntas una sala para grupos reducidos.

  • Une salle de séminaire.

  • Una sala para seminarios.

  • Des chambres non-climatisées.

  • Habitaciones sin aire acondicionado.

  • Des chambres élégamment aménagées.

  • Habitaciones decoradas con elegancia.

  • Des chambres communicantes.

  • Habitaciones comunicadas.

  • Des chambres avec des portes communicantes.

  • Habitaciones con puertas interconectadas.

  • Des chambres adaptées pour les personnes handicapées.

  • Habitaciones adaptadas para minusválidos.

  • Une salle de jeux.

  • Una sala de juegos.

  • Une sale de billard.

  • Una sala de billar.

  • Des chambres exposées à la piscine.

  • Habitaciones frente a la piscina.

  • Des vacances familiales en caravane.

  • Vacaciones familiares en caravana.

  • Un emplacement pour caravanes géré par une famille nichant dans une vallée insonorisée.

  • Un parque de caravanas de gestión familiar que anida en un valle insonorizado.

  • Une caravane de tourisme.

  • Una caravana del turismo.

  • Des caravanes statiques bien ou largement espacées.

  • Caravanas estáticas bien espaciadas.

  • Des parcs pour caravanes bien aménagés/ judicieusement conçus avec des installations sur place: une cabine téléphonique, un magasin libre-service, un bain bouillonnant, un bloc douches, une salle de blanchisserie, un terrain de football, un parcours de golf de 9 trous/un green, un boulodrome, un chemin de fer à voie étroite, et un étang de pêche à la ligne. La disposition en terrasses offre des vues saisissantes. Elles reposent sur des positions surélevées, ensoleillées/ont une vue surélevée des pentes boisées sur le confluent d’une rivière.

  • Parques de caravanas suficientemente equipados/ cuidadosamente diseñados con instalaciones en el lugar: un quiosco de teléfono, una tienda de autoservicio, una bañera de hidromasaje, un bloque de ducha, una sala de lavandería, un campo de fútbol, un campo de golf de 9 hoyos/un putting green, un bowling green, un ferrocarril de vía estrecha y una estanque de pesca de carpas. La disposición en terrazas ofrece vistas excepcionales. Se colocan en posiciones elevadas soleadas/tienen vista elevada de laderas boscosas en la confluencia de un río.

  • Une vue dégagée sur…

  • Una vista ininterrumpida del…

  • Des campings avec des bornes électriques.

  • Campamentos con bornes eléctricos.

  • Un coin naturel ensoleillé.

  • Una solana natural.

  • Des bungalows sur l’eau.

  • Bungalows sobre el agua.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.