ORDINATEUR (ORDENADOR)

ORDINATEUR:
ORDENADOR:
  • Un ordinateur est un dispositif électronique qui mémorise et manipule les informations.

  • Una computadora es un dispositivo electrónico que almacena y manipula información.

  • Terminologie/glossaries/ concepts informatique(s).

  • Terminología/informática glosarios/conceptos informáticos.

  • Types d’ordinateurs.

  • Tipos de computadoras.

  • Ordinateurs conventionnels/ quantiques.

  • Ordenadores convencionales/ cuánticos.

  • Ordinateurs autonomes.

  • Computadoras independientes.

  • Ordinateurs du réseau.

  • Computadoras de red.

  • Ordinateurs domestiques/ d’affaires.

  • Ordenadores domésticos/ de negocios.

  • Ordinateurs-serveurs, mini-ordinateurs et superordinateurs.

  • Computadores-servidores, miniordenadores y supercomputadoras.

  • Ordinateurs ultra-légers/de bureau Tour.

  • Subportátiles ordenadores de torre.

  • Ordinateurs contrôlés par un stylo.

  • Computadoras de pluma.

  • Ordinateurs numériques/ analogues/hybrides.

  • Ordenadores digitales/ analógicos/híbridos.

  • Un PC est un ordinateur à usages multiples.

  • Una computadora personal (PC) es una computadora de usos múltiples.

  • Un ordinateur multimédia a un CD-ROM, une carte son (le matériel d’ordinateur incorporé qui interprète et produit l’information audio), et les haut-parleurs.

  • Una computadora multimedia tiene un CD-ROM (disco compacto/ memoria de solo lectura), una tarjeta de sonido (hardware de computadora integrado que interpreta y produce información de audio), y altavoces.

  • Un PC domestique multimédia est capable de traiter les informations sous forme d’images animées et de son ainsi que de texte.

  • Una PC doméstica multimedia es capaz de procesar información en forma de imágenes en movimiento y sonido, así como de texto.

  • L’informatique multimédia: mélangeant les textes, les graphiques, la vidéo, et le son.

  • Computación multimedia: mezcla de texto, gráficos, video y sonido.

  • Un PC a une unité centrale (une caisse d’acier sous forme de boîte plate/une ‘tour’ grande et mince logeant les principaux composants du matériel de l’ordinateur), une unité centrale de traitement (UCT) ou un processeur (une puce de silicone qui traite les informations numériques), un disque dur (pour mémoriser les informations en forme permanente), et des périphériques complémentaires comme le clavier, le moniteur, l’imprimante et la souris.

  • Una PC tiene un sistema/ unidad base (una caja de acero en forma de caja plana/una ‘torre’ alta y delgada que contiene los componentes principales de hardware de la computadora), unidad central de procesamiento (CPU) o procesador (un chip de silicio que procesa información digital), un disco duro (para almacenar información en forma permanente) y periféricos adicionales como el teclado, el monitor, la impresora y el raton.

  • Contrairement au matériel, (équipement informatique), le logiciel englobe des instructions très détaillées qui permettent à un ordinateur d’exécuter certaines tâches. Un seul élément du logiciel installé à l’avance s’appelle un programme ou une application.

  • A diferencia del hardware (maquinaria de computadora), el software es una instrucción muy detallada que le permite a una computadora realizar ciertas tareas. Un solo elemento del software preinstalado se llama un programa o aplicación.

  • Un modem (modulateur/ démodulateur) est un dispositif qui est utilisé pour connecter des ordinateurs au-dessus des lignes téléphoniques/pour relier les ordinateurs à l’Internet, rendant capable les utilisateurs d’envoyer/ recevoir des e-mails et d’accéder aux informations éditées sur le Web.

  • Un módem (modulador/ demodulador) es un dispositivo que se utiliza para conectar computadoras a través de líneas telefónicas/para vincular computadoras a Internet, permitiendo a los usuarios enviar/recibir correos electrónicos y acceder a la información publicada en la World Wide Web.

  • Les disquettes, logées dans des boîtiers en plastique rigide, sont utilisés pour installer le logiciel sur le disque dur ou pour transférer les informations d’un ordinateur à un autre.

  • Los disquetes, encerrados en carcasas de plástico rígido, se utilizan para instalar software en el disco duro o transferir información de una computadora a otra.

  • Disques compacts pour l’enregistrement/ réinscriptibles.

  • Discos compactos grabables/ reescribibles.

  • La puissance de calcul, de mémorisation et de communication des PCs font d’eux des atouts précieux.

  • Las capacidades de potencia informática, almacenamiento y comunicaciones de las PC hacen de ellos bienes valiosos.

  • Cycle de traitement de l’information : entrée, traitement, sortie et stockage.

  • Ciclo de procesamiento de la información: entrada, proceso, salida y almacenamiento.

  • Périphériques d’entrée comme les claviers et les souris.

  • Dispositivos de entrada como los teclados y ratones.

  • Périphériques de sortie: imprimante, moniteur et haut-parleurs.

  • Dispositivos de salida: impresora, monitor y altavoces.

  • Les périphériques de stockage tels que les disquettes et les CD.

  • Dispositivos de almacenamiento como disqueteras y CDs.

  • Un dispositif de stockage de données à disque magnétique.

  • Un dispositivo de almacenamiento de datos en disco magnético.

  • Cartouches de disques magnéto-optiques.

  • Cartuchos de discos magneto-ópticos.

  • Dispositifs de communication: par ex. modems.

  • Dispositivos de comunicaciones: p. ej. módems.

  • Un ordinateur de bureau/ portable.

  • Una computadora de escritorio/portátil.

  • Une table d’ordinateur.

  • Una mesa para ordenador.

  • Des ordinateurs conscients d’eux-mêmes, auto-programmables, et autoréparables.

  • Ordenadores autoconscientes, autoprogramables, autoreparables.

  • Ordinateurs de travail/en bon état.

  • Computadoras de trabajo/en buen estado.

  • Traitement multitâche.

  • Multitarea.

  • Un ordinateur à deux écrans avec un clavier escamotable.

  • Una computadora de doble pantalla con un teclado plegable.

  • Taper une touche.

  • Pulsar una tecla.

  • Appuyer sur la touche Retour arrière.

  • Presionar la tecla de retroceso.

  • Touches de fonction (par ex. F1, F2, etc.)

  • Botones de función (p.ej. F1, F2, etc.)

  • Touches de commutation (par ex. Verr Maj, Inser).

  • Teclas de alternancia (p.ej. Bloq Mayús, Insertar).

  • Touches fléchées/de déplacement.

  • Teclas de flecha/ desplazamiento.

  • Un pavé/clavier numérique.

  • Un teclado numérico.

  • Aptitudes en saisie au clavier.

  • Destrezas de teclado.

  • L’agilité de claviste vitesse de frappe.

  • Agilidad en el teclado rapidez al teclear.

  • Une bière renversée détruit le clavier.

  • Una cerveza derramada destruye el teclado.

  • Un PC rentable à haute performance.

  • Una PC rentable con el mejor rendimiento.

  • Un ordinateur portable en forme de coquillage.

  • Una computadora portátil en forma de concha.

  • Un ordinateur portable équipé d’un modem.

  • Un portátil equipada con un módem.

  • La boule de commande d’un ordinateur portable.

  • Una bola rastreadora del portátil.

  • Une sacoche pour ordinateur portable.

  • Una bolsa del portátil.

  • Cet ordinateur portable avec un disque dur de 24 giga-octets offre l’extrême en apparence et touche ergonomique.

  • Este portátil con un disco duro de 24 GB ofrece lo mejor en apariencia ergonómica.

  • Un ordinateur portable avec un affichage à cristaux liquides (LCD).

  • Una laptop con una pantalla de cristal líquido (LCD).

  • Ordinateurs portables/ mobiles.

  • Ordenadores portátiles/ móviles.

  • Des lunettes enveloppantes équipées d’ordinateurs vestimentaires.

  • Gafas envolventes equipadas con ordenadores ponibles.

  • Un moniteur d’ordinateur avec un écran à haute résolution qui ne fatigue pas les yeux.

  • Un monitor de computadora con una pantalla de alta resolución que no cansa los ojos.

  • Un ordinateur connecté à Internet avec un écran tactile et un stylo numérique pour entrer les informations.

  • Una computadora conectada a Internet con una pantalla táctil y un lápiz digital para ingresar información.

  • Un PC sujet aux chocs avec un écran tactile.

  • Un ordenador propenso a los fallos con pantalla táctil.

  • Un PC avec un clavier sans fil/infrarouge.

  • Un PC con un teclado inalámbrico/infrarrojo.

  • Un clavier d’ordinateur qui se balance vers l’avant.

  • Un teclado de computadora que se mueve hacia adelante.

  • Des torrents de graphiques brillamment colorés et d’informations commerciales passaient à travers l’écran.

  • Torrentes de gráficos de colores brillantes y flujo de información comercial a través de la pantalla.

  • Un ordinateur de poche.

  • Un ordenador de bolsillo.

  • Ordinateur tablette.

  • Equipo Tablet.

  • Une pochette de tablette.

  • Una funda para Tablet PC.

  • Un ordinateur compact de logique binaire/floue: les systèmes flous coordonnent les ascenseurs des tours d’habitation, règlent les fours de ciment et gèrent divers processus industriels.

  • Una computadora compacta de lógica binaria/difusa: los sistemas difusos coordinan eleva-dores de gran altura, regulan los hornos de cemento y administran varios procesos industriales.

  • Une souris est utilisée pour pointer par l’intermédiaire d’un curseur d’ordinateur et pour cliquer sur les icônes facilement identifiables sur l’écran.

  • Se usa un ratón para apuntar a través de un cursor de computadora y hacer clic en los iconos fácilmente identificables en la pantalla.

  • Le pointeur de la souris.

  • El puntero del ratón.

  • Boutons/molette de souris.

  • Botones/rueda del ratón.

  • Un tapis de souris.

  • Un alfombrilla para el ratón.

  • Démarrer/éteindre un ordinateur.

  • Arrancar/apagar un ordenador.

  • Activer une icône que ce soit un symbole/une image en double-cliquant/ cliquant deux fois avec la souris.

  • Activar un icono, ya sea un símbolo/una imagen, haciendo doble clic con el ratón.

  • Les menus permettent à l’utilisateur en un clic de souris d’ouvrir un fichier de photos, des clips vidéo, des plaques de couleur, des vocalisations et des cartes de distribution. La disposition de l’écran rend possible la comparaison de différentes images côte à côte. Plusieurs images peuvent être visualisées en même temps pour permettre une vraie comparaison.

  • Los menús permiten al usuario hacer clic en el ratón para activar fotografías, videoclips, placas de color, vocalizaciones y mapas de distribución.El diseño de la pantalla permite comparar diferentes imágenes una al lado de la otra. Se pueden mostrar varias imágenes a la vez para permitir la comparación verdadera.

  • Le système informatique accède aux données à partir de l’unité de CD intégrée et les projette sur l’écran.

  • El sistema informático accede a los datos de la unidad de CD integrada y los muestra en la pantalla.

  • Un système d’exploitation par pointer-cliquer.

  • Un sistema operativo de apuntar y hacer clic.

  • Cliquer la souris sur une icône/un mot sélectionné.

  • Hacer clic en el ratón sobre un icono/una palabra resaltada.

  • Un clic droit de la souris.

  • Un clic derecho del ratón.

  • Cliquez sur l’icône Démarrer à l’aide du bouton gauche de la souris.

  • Pulsar el icono Inicio con el botón izquierdo del ratón.

  • Cliquer-glisser.

  • Hacer clic y arrastrar.

  • Le point d’insertion.

  • El punto de inserción.

  • Sélectionner/surligner un texte qu’on veut copier.

  • Seleccionar un texto que desea copiar.

  • Copier et coller.

  • Copiar y pegar.

  • Informatiser qqch.

  • Informatizar algo.

  • Diviser l’écran en quatre quadrants.

  • Dividir la pantalla en cuatro cuadrantes.

  • Chevaucher les cartes.

  • Superponer mapas.

  • Agrandir les cartes sur les écrans d’ordinateur et produire des sorties sur imprimante.

  • Ampliar los mapas en las pantallas de las computadoras y producir impresiones.

  • Des images agrandies par ordinateur.

  • Imágenes ampliadas por ordenador.

  • Stocker des données d’images.

  • Almacenar datos de imagen.

  • Extraire des images vidéo captées en direct.

  • Recuperar imágenes de video en vivo.

  • Transmettre les informations d’identification d’utilisateur au PC.

  • Transmitir información de identificación de usuario a una PC.

  • Réalité virtuelle/parole/ œuvres d’art générée(s) par ordinateur (par ex. les effets spéciaux et l’animation de films).

  • Realidad virtual/discurso/ obras de arte generadas por computadora (p. ej. efectos especiales y animación cinematográfica).

  • Une voix synthétisée un visage animé.

  • Una voz sintetizada una cara animada.

  • Des graphiques/jeux animés par ordinateur.

  • Gráficos/juegos animados por ordenador.

  • Jeux sur PC.

  • Juegos de PC.

  • Un pack de jeux avec des mondes de jeux en trois dimensions.

  • Un paquete de juegos con mundos de juegos en 3D.

  • Jeux de conduite/combat.

  • Juegos de conducción/de lucha.

  • L’industrie du logiciel.

  • Industria del software.

  • Un progiciel une application logicielle.

  • Un programa informático una aplicación informática.

  • Logiciel intégré et ensembles de logiciels.

  • Software integrado y paquetes de programas.

  • Un programme informatique.

  • Un programa informático.

  • Computer programmers/ developers.

  • Programmeurs/développeurs informatiques.

  • Programmeurs/développeurs informatiques.

  • Programadores/desarrolladores informáticos.

  • Un langage de programmation informatique.

  • Un lenguaje de programación en informática.

  • Logiciel système/ d’application.

  • Software del sistema/de aplicación.

  • Applications des réseaux de neurones artificiels.

  • Aplicaciones de las redes neuronales artificiales.

  • Logiciels libres.

  • Software de fuente abierta.

  • Programmes de navigateurs Web (par ex. Microsoft).

  • Programas de navegadores web (p. ej. Microsoft).

  • Logiciel de traitement de texte.

  • Programa de tratamiento de texto.

  • Les fonctions de traitement de texte comme le retour à la ligne et le défilement.

  • Funciones de procesamiento de texto como ajuste de línea y desplazamiento.

  • Logiciels d’animation 3D.

  • Software de animación 3D.

  • Collecticiel logiciels malveillants (maliciels).

  • Programas informáticos compartidos software malicioso.

  • Les composantes du jeu vidéo sont l’interactivité et la mise en réseau.

  • Los componentes básicos del videojuego son la interactividad y la creación de redes.

  • Les enfants avec des mains collées aux appareils de contrôle/aux commandes de clavier/manette de jeux peuvent joindre un jeu en cours/entrent une bataille continue épuiser son approvisionnement en armes terminer un stage.

  • Los niños con las manos pegadas a los contro-ladores/comandos del teclado pueden unirse a un juego en progreso/entrar en una batalla en curso agotar el suministro de armas completar una ronda.

  • L’interactivité intensive avec le jeu exige un degré de concentration.

  • La interactividad intensiva con el juego requiere un grado de concentración.

  • Vérifier les billets à l’aide d’ordinateur.

  • Verificar los billetes por computadora.

  • Une conception assistée par ordinateur.

  • Un diseño asistido por ordenador.

  • Les cartes à mémoire, qui contiennent des puces sont des PC de poche qui peuvent porter une mémoire d’environ 512 kilo-octets.

  • Las tarjetas inteligentes, que contienen microchips, son computadoras personales de bolsillo que pueden llevar una memoria de hasta 512 kilobytes.

  • Le modem de poche se connecte à un port d’ordinateur et à une ligne téléphonique.

  • El módem de bolsillo se conecta a un puerto de computadora y una línea telefónica.

  • Windows, un produit de Microsoft, domine déjà les marchés d’ordinateur de bureau et portatif.

  • Windows, un producto de Microsoft, ya domina los mercados de computadoras de escritorio y portátiles.

  • Des modèles d’ordinateur de bureau.

  • Modelos de computadoras de escritorio.

  • La compagnie de Microsoft avec plusieurs programmes d’application intégrés, y compris une unité de traitement de texte, le tableur, le gestionnaire de base de données, le programme de dessins, le calendrier, le navigateur du Web, la messagerie électronique, le fax et plus.

  • La compañía de Microsoft con varios programas de aplicación integrados, incluido un procesador de textos, una hoja de cálculo, un administrador de bases de datos, programa de esbozo, calendario, navegador web, correo electrónico, fax y más.

  • Le programme de traitement de texte intégré soutient les polices multiples, les caractères gras, l’italique, les balles, les bordures, les ombres noirs et d’autres options de formatage.

  • El programa de procesamiento de texto incorporado admite múltiples fuentes, negrita, cursiva, viñetas, bordes, sombreado y otras opciones de formato.

  • Échantillons/famille de polices.

  • Muestras de fuentes familia tipográfica.

  • Un mini-ordinateur peut simuler le carnage d’une guerre nucléaire. Quelques commandes tapées font apparaître des fleuves, des montagnes et des villes. La machine peut afficher en plein détail topographique n’importe quelle tranche de 15 miles carrés de la terre. Les tirs d’artillerie passent à travers l’écran comme une épée laser. Des villes sont réduites aux décombres. Les forêts éclatent en flammes.

  • Una minicomputadora puede simular la carnicería de la guerra nuclear. Algunos comandos mecanografiados evocan ríos, montañas y ciudades.La máquina puede mostrar en detalle topográfico completo cualquier porción de 15 millas cuadradas de la tierra. El fuego de artillerí pasan por la pantalla como un espada láser. Las ciudades se reducen a escombros. Los bosques estallan en llamas.

  • Une fenêtre informatisée simule le progrès des changements de lumière quotidiens. Pour amener le mouvement aux fenêtres, la projection vidéo arrière est utilisée pour créer l’illusion des arbres soufflant au vent ou des vagues déferlant sur le rivage. Une boîte d’éclairage commandée par ordinateur, qui fonctionne 24 heures sur 24/de façon soutenue, illumine une scène représentant un pâturage paisible avec les teintes roses pâles du lever de soleil ou les nuances plus profondes du crépuscule.

  • Una ventana computarizada simula el progreso de los cambios de luz diarios. Para llevar el movimiento a las ventanas, la proyección de video posterior se utiliza para crear una ilusión de árboles que soplan en el viento o olas que rompen en la costa. Una caja de luz controlada por computadora, que funciona las 24 horas del día/en forma sostenida, ilumina una escena que representa un pasto tranquilo con los tonos rosa pálido de la salida del sol o sombras más profundas del atardecer.

  • Un casque/une visière de réalité virtuelle.

  • Un dispositivo/visor de realidad virtual.

  • Visites visuelles.

  • Pasear por el modelo.

  • Une visite autoguidée.

  • Un auto-recorrido.

  • Vision par ordinateur.

  • Visión por computador.

  • La technologie de reconnaissance de la parole.

  • Tecnología de reconocimiento de voz.

  • Une page privée protégée par mot de passe.

  • Una página privada protegida por contraseña.

  • Logiciel de lecture labiale/ synthétiseur de la parole au texte.

  • Software de lectura de labios/para conversión de texto en voz.

  • Le programme converti/ transcrit le discours en texte.

  • El programa convierte/ transcribe voz en texto.

  • Un correcteur orthographique.

  • Un corrector ortográfico.

  • Un correcteur grammatical est utilisé pour vérifier les erreurs de grammaire, de style d’écriture et de structure de phrases.

  • Se utiliza un corrector gramatical para verificar errores gramaticales, de estilo de escritura y de estructura de frases.

  • Un agent conversationnel.

  • Un bot conversacional.

  • La langue/le jargon de l’informatique.

  • Jerga informática.

  • Un système informatique est utilisé pour diriger la flotte d’autobus à Londres.

  • Un sistema informático se utiliza para dirigir la flota de autobuses en Londres.

  • Une puce, la taille d’un timbre-poste, est chirurgicalement connectée au cerveau pour accroître sa capacité de mémoire.

  • Un chip de computadora, del tamaño de un sello postal, está conectado quirúrgicamente al cerebro para mejorar su capacidad de memoria.

  • La taille de la mémoire est mesurée en kilo-octets, mégaoctets ou gigaoctets.

  • El tamaño de la memoria se mide en kilobytes, megabytes o gigabytes.

  • Un byte (ou octet) de huit bits.

  • Un byte (o octeto) de ocho bits.

  • Un bit est la plus petite unité de données manipulée par un ordinateur.

  • Un bit es la unidad de datos más pequeña manejada por una computadora.

  • La vitesse de la mémoire est mesurée en nanosecondes.

  • La velocidad de la memoria se mide en nanosegundos.

  • Mémoire morte programmable effaçable électriquement (EEPROM).

  • Memoria de solo lectura, programable y borrable por medios electrónicos (EEPROM).

  • Défaillance de mémoire emplacement ou adresse mémoire.

  • Falla de memoria posición en memoria o dirección de memoria.

  • Une bonne connaissance pratique du PC.

  • Un buen conocimiento práctico de la PC.

  • Un programme informatique dont les ordres sont donnés en anglais.

  • Un programa informático que funciona mediante comandos en inglés.

  • Un nouveau approvisionnement en matériel sophistiqué.

  • Un nuevo suministro de hardware sofisticado.

  • Un équipement informatique robuste.

  • Un sistema informático robusto.

  • Fichiers/dossiers informatiques.

  • Archivos informáticos carpetas informáticas.

  • Protocole de transfert de fichiers.

  • Protocolo de transferencia de archivos (FTP).

  • Réseau/service de partage de fichiers.

  • Red/servicio de intercambio de archivos.

  • Envelopper les fichiers dans des verrouillages électroniques pour décourager la piraterie.

  • Envolver archivos en cerraduras electrónicas para disuadir la piratería.

  • Fichiers audio.

  • Archivos de audio.

  • Une version PDF.

  • Una versión PDF (Formato de Documento Portátil).

  • Assistants numériques personnels (PDA).

  • Asistentes digitales personales (PDA).

  • Mettre les ordinateurs en réseau pour partager sans fil les données.

  • Establecer una red entre las computadoras para compartir datos sin cables.

  • Un matériel de réseau local.

  • Un hardware LAN (red de área local).

  • Un raccordement de données de 45 mégaoctets par seconde.

  • Una conexión de datos de 45 megabytes por segundo.

  • Mélanger sans coupure la photographie d’action retouchée numériquement, l’ingéniosité des effets spéciaux, et les caractères produits par ordinateur pour faire revivre le passé préhistorique.

  • Combinar a la perfección la fotografía de acción en vivo mejorada digitalmente, la magia de efectos especiales y los personajes generados por computadora para traer el pasado prehistórico a la vida.

  • Plébiscites électroniques.

  • Plebiscitos electrónicos.

  • Computerphiles.

  • Adictos al ordenador.

  • Compétences (en) informatique.

  • Alfabetización informática.

  • Les étudiants qui savent utiliser les ordinateurs/initiés à la maîtrise de l’information.

  • Estudiantes que sabe operar una computadora/ que posean competencias básicas en información.

  • Le plaisir d’utiliser l’ordinateur.

  • El placer de usar la computadora.

  • Infographie.

  • Infografía.

  • Une carte graphique.

  • Una tarjeta gráfica.

  • Développeurs de logiciel d’infographie.

  • Desarrolladores de software gráfico.

  • Piratage de logiciel.

  • Piratería de software.

  • Pirates informatiques.

  • Asesinos de computadoras piratas informáticos.

  • Intrusion informatique.

  • Intrusión Informática.

  • Les crackers sont des personnes qui tentent d’accéder illégalement aux systèmes informatiques.

  • Los crackers son personas que intentan acceder a sistemas informáticos de forma ilegal.

  • Accès sans autorisation.

  • Acceso no autorizado.

  • L’accès est refusé.

  • Se denegó el acceso.

  • Tentatives d’accès infructueuses.

  • Intentos de acceso fallidos.

  • Crimes informatiques.

  • Delitos informáticos.

  • Les logiciels anti-virus et de réparation de disque.

  • Programas antivirus y de reparación de discos.

  • Des programmes antivirus ont été développés pour inactiver les virus informatiques.

  • Se han desarrollado programas antivirus para desactivar los virus informáticos.

  • L’antivirus essaiera de supprimer ou de réparer les fichiers infectés.

  • La aplicación antivirus intentará eliminar o reparar archivos infectados.

  • Un virus de fichiers.

  • Un virus de archivo.

  • Empêcher un ordinateur d’être infecté par un virus.

  • Prevenir que un ordenador se infecte de virus.

  • Un virus polymorphe est défini comme un virus dont la forme change au fur et à mesure qu’il infecte des fichiers.

  • Un virus polimórfico se define como un virus que cambia de forma con cada archivo que infecta.

  • Un ver informatique est un programme qui se reproduit, typiquement à travers des réseaux.

  • Un gusano informático es un programa que se duplica, típicamente a través de redes.

  • Logiciel antipolluriel, anti-hameçonnage, anti-piratage et anti-espions.

  • Software antispam, antiphishing, anti-hacking and antiespía.

  • L’ordinateur est devenu fou.

  • La computadora se volvió loca.

  • Les maladies physiques liées à la pratique de l’ordinateur comme les douleurs du dos et du cou.

  • Dolencias físicas relacionadas con el uso del computador como el dolor de espalda y cuello.

  • Le syndrome de la vision artificielle (SVA) provoque la fatigue visuelle/oculaire éprouvée après l’utilisation prolongée d’ordinateur.

  • El síndrome de la visión de computadora (CVS) causa la fatiga ocular/visual después de un uso prolongado de la computadora.

  • L’éblouissement de l’écran un verre antireflet.

  • El resplandor del monitor un vidrio antirreflectante.

  • L’éblouissement réfléchis/ ambiant ou l’éclairage indirect.

  • Deslumbramiento reflejado/ambiental o iluminación indirecta.

  • Des clones de MS-DOS de l’IBM original.

  • Clones de MS-DOS del IBM original.

  • Une barrette mémoire.

  • Una tarjeta de memoria de acceso aleatorio (RAM).

  • Lecteur de carte SD pour l’extension de mémoire.

  • Ranura para tarjeta SD para expansión de memoria.

  • Carte mère.

  • Placa base.

  • Une interface utilisateur (graphique).

  • Una interfaz (gráfica) de usuario.

  • Arrière plan mode opacité.

  • Fondo de pantalla modo opacidad.

  • Fenêtres/menus/barres d’outils contextuelles.

  • Ventanas/menús/barras de herramientas emergentes.

  • Barre de navigation.

  • Barra de navegación.

  • Chargeur pilote amorçage.

  • Cargador controlador arranque.

  • Les ports sont des prises pour les câbles qui connectent l’unité centrale à des périphériques tels que la souris, le clavier et l’imprimante.

  • Los puertos son enchufes para cables que conectan la unidad del sistema con dispositivos como el ratón, el teclado y la impresora.

  • Ports parallèles/série.

  • Puertos paralelos/seriales.

  • Connecteurs mâles/femelles adaptateurs.

  • Conectores macho/ hembra adaptadores.

  • Un port USB.

  • Un puerto USB.

  • Une clé USB amorçable un lecteur flash USB.

  • Una llave USB de arranque una unidad flash USB.

  • Une carte mémoire.

  • Una tarjeta de memoria.

  • Liseuses électroniques.

  • Lectores de libros electrónicos.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.