MALADIE DE CŒUR:
ENFERMEDAD CARDÍACA:
- Maladies cardiovasculaires.
- Enfermedades cardiovasculares.
- Son cœur a commencé à défaillir.
- Su corazón comenzó a fallar.
- Insuffisance cardiaque.
- Insuficiencia cardiaca.
- Battements cardiaques irréguliers.
- Un latido cardíaco irregular.
- Palpitations – tachycardie.
- Palpitaciones – taquicardia.
- Son cœur bat de façon irrégulière.
- Su corazón late de forma irregular.
- Son pouls/rythme cardiaque a ralenti.
- Su pulso/ritmo cardíaco se ralentizó.
- Le cœur me battait fort.
- Mi corazón latía fuertemente.
- Les lignes ondulantes sur le moniteur de rythme cardiaque signifient qu’elle est encore vivante.
- Las líneas que se agitan en el monitor de los latidos del corazón indican que aún está viva.
- Être hospitalisé avec un malaise cardiaque aggravé.
- Ser hospitalizado con una enfermedad del corazón que empeora.
- Des patients ayant des antécédents familiaux de crise cardiaque.
- Pacientes con antecedentes familiares de ataques cardiacos.
- Les patients souffrant de maladies cardiaques.
- Pacientes de enfermedades cardiacas.
- Souffrir d’une affection cardiaque.
- Tener problemas del corazón.
- Être en arrêt cardiaque.
- Sufrir una parada cardíaca.
- Mourir d’un arrêt cardiaque.
- Morir de un paro cardíaco.
- Prendre/vérifier le pouls de qqn.
- Tomar/comprobar el pulso de algn.
- Réanimer le cœur de qqn.
- Reanimar el corazón de algn.
- Rétablir l’activité cardiaque.
- Restablecer la actividad cardíaca.
- Faire un massage cardiaque à qqn.
- Darle a algn un masaje cardíaco.
- Réanimation cardio-respiratoire.
- Reanimación o resucitación cardiopulmonar.
- Une maladie cardiaque coronarienne.
- Una enfermedad coronaria.
- Un patient cardiaque a souffert du chagrin.
- Un paciente cardíaco sufrió de una angustia.
- Risquer de développer une insuffisance cardiaque.
- Arriesgarse a la insuficiencia cardíaca.
- Son cœur avait été arrêté.
- Su corazón se había detenido.
- Un cœur palpitant.
- Un corazón palpitante.
- Détecter la calcification artérielle à travers des tests de dépistage.
- Detectar la calcificación arterial mediante pruebas de cribado.
- Le pouls de la veine de sa gorge a augmenté.
- El pulso de la vena de su garganta aumentó.
- Un cardiographe.
- Un cardiógrafo.
- Le meilleur médecin du cœur et de maladies des vaisseaux sanguins.
- El mejor médico para las enfermedades del corazón y los vasos sanguíneos.
- Des patients non prévus ayant des maladies cardiaques.
- Pacientes no registrados con problemas/ enfermedades del corazón.
- Avoir une chirurgie à cœur ouvert.
- Someterse a cirugía a corazón abierto.
- Un pontage cardiaque.
- Un bypass cardíaco.
- Angioplastie coronaire.
- Angioplastia.
- Les patients souffrant de douleurs à la poitrine connue sous le nom d’angine instable.
- Pacientes con dolor torácico conocido como angina inestable.
- Une personne diagnostiquée d’une infection respiratoire virale aiguë a grand besoin de médication, et ses réactions, qui ne peuvent pas être prévues, peuvent mener à l’effondrement des systèmes respiratoires et cardiovasculaires.
- Una persona diagnosticada con una infección respiratoria viral aguda tiene una gran necesidad de medicación, y sus reacciones, que no se pueden predecir, puede llevar al colapso de los sistemas respiratorio y cardiovascular.
- …après un effondrement dus à un épuisement par la chaleur/sous de fortes chaleurs.
- …después de colapsar por agotamiento por calor/en calor intenso.
- Épuisé en raison de l’effort physique.
- Agotado a causa de los esfuerzos físicos.
- Des yeux injectés de sang, et des taches d’écume sur les lèvres.
- Ojos inyectados de sangre, motas de espuma en los labios.
- Se plaindre de bouffées de chaleur et de sueurs nocturnes.
- Quejarse de sofocos y sudores nocturnos.