ÉCONOMIE (الاقـتـصـاد)
- Un économiste – un analyste économique.
- عـالـم اقـتـصـاد – مـحـلّـل اقـتـصـادي.
- Pensée économique – penseurs économiques.
- الـتـفـكـيـر الاقـتـصـادي – الـمـفـكـرون الاقـتـصـاديـون.
- Théories économiques modernes.
- الـنـظـريـات الاقـتـصـاديـة الـحـديـثـة.
- Idées/opinions/doctrines/ relations économiques.
- الأفـكـار/الآراء/الـمـذاهـب/الـعـلاقـات الاقـتـصـاديـة.
- Pratiques/processus économiques.
- الـمـمـارسـات/الـعـمـلـيـات الاقـتـصـاديـة.
- Un nouvel ordre économique international (NOEI).
- نـظـام اقـتـصـادي دولـي جـديـد.
- Économie traditionnelle/de troc.
- الاقـتـصـاد الـتـقـلـيـدي – اقـتـصـاد قـائـم علـى الـمـقـايـضـة.
- Économie de marché/planifiée.
- اقـتـصـاد الـسـوق – الاقـتـصـاد الـمـوجـه.
- Économie mondiale/ d’état/métropolitaine.
- الاقـتـصـاد الـعـالـمـي – اقـتـصـاد الـدولـة/الـمـيـتـروبـول.
- Macro/microéconomie.
- الاقـتـصـاد الـكـلـي/الـجـزئـي.
- Une économie intelligente, durable et inclusive.
- اقـتـصـاد ذكـي ومـسـتـدام وشـامـل.
- Droits de propriété – partenariats – syndicats.
- حـق الـمـِلـكـيـة – الـشـراكـات – الـنـقـابـات.
- La propriété de l’état/privée des moyens de production.
- امـتـلاك الـدولـة/الـخـواص وسـائـل الإنـتـاج.
- Un système capitaliste libéralisé encourage l’entreprise libre (un système économique basé sur la propriété privée, la concurrence, et le motif du profit) et soutient la concurrence pour améliorer la croissance économique.
- الـمـلـكـيـة الـخـاصـة و الـمـنـافـسـة يـشـجـع الـنـظـام الـرأسـمـالي الـمـتـحـرر الـمـبـادرة الـحـرة (نـظـام اقـتـصـادي يـرتـكـز علـى و حـافـز الـربـح) و يـعـزز الـمـنـافـسـة لـتـقـويـة الـنـمـو الاقـتـصـادي.
- Économie politique: la société économique moderne dans laquelle le gouvernement joue un grand rôle.
- الاقـتـصـاد الـسـيـاسـي: الـمـجـتـمـع الاقـتـصـادي حـيـث تـلـعـب الـحـكـومـة دوراً هـامـاً.
- L’intervention de l’État.
- تـدخـل الـدولـة.
- Étatisme – dirigisme.
- تـدخـل الـدولـة فـي الـنـشـاط الاقـتـصـادي – الـتـوجـيـهـيـة.
- Émancipation économique.
- الـتـحـرر الاقـتـصـادي.
- Guerre/domination économique.
- الـحـرب/الـهـيـمـنـة الاقـتـصـاديـة.
- Exploitation/justice économique.
- الاسـتـغـلال الاقـتـصـادي – الـعـدالـة الاقـتـصـاديـة.
- Interdépendance économique – autarcie/ autosuffisance/ indépendance/autonomie économique.
- الـتـرابـط الاقـتـصـادي – الاكـتـفـاء الاقـتـصـادي الـذاتـيّ.
- Vie/santé/paysage économique.
- الـحـيـاة/االـعـافـيـة الاقـتـصـاديـة – الـمـشـهـد الاقـتـصـادي.
- Circuit économique.
- الـدائـرة الاقـتـصـاديـة.
- Concurrence parfaite/ atomisée.
- مـنـافـسـة مـثـالـيـة/كـامـلـة.
- S’engager dans une concurrence impitoyable/ féroce.
- يـدخـل فـي مـنـافـسـة شـرسـة.
- S’engager dans une concurrence dans des conditions normales.
- يـدخـل فـي مـنـافـسـة مـطـلـقـة.
- Une concurrence effrénée/ rude.
- مـنـافـسـة وحـشـيـة/شـديـدة.
- Une concurrence acharnée.
- مـنـافـسـة ضـاريـة.
- Une concurrence déloyale.
- مـنـافـسـة غـيـر نـزيـهـة.
- Distorsion de concurrence.
- تـشـويـه الـمـنـافـسـة.
- Conseil de concurrence.
- مـجـلـس الـمـنـافـسـة.
- Protéger les industries naissantes contre la concurrence étrangère.
- حـمـايـة الـصـنـاعـات الـنـاشـئـة مـن الـمـنـافـسـة الأجـنـبـيـة.
- Les entreprises de services cellulaires joignent leurs forces pour faire face à la concurrence étrangère.
- تُـوَحّـد الـشـركـات الـخـلـويـة قـواهـا لـمـواجـهـة الـمـنـافـسـة الـخـارجـيـة.
- Sont-ils concurrents ou complémentaires?
- هـل يـتـنـافـسـون أم يـكـمـل بـعـضـهـم الآخـر ؟
- Interdépendance économique.
- الـتـواقـف الاقـتـصـادي.
- Économie reliée/ mondialisée.
- الاقـتـصـاد الـمـتـرابـط/الـمـعـولـَم.
- Le capitalisme cherchant à faire un profit – le socialisme/collectivisme.
- الـرأسـمـالـيـة الـبـاحـثـة عـن الـربـح – الاشـتـراكـيـة/الـجـمـاعـيـة.
- Usines collectivisées.
- الـمـصـانـع الـجـمـاعـيـة.
- Capitalisme agraire.
- الـرأسـمـالـيـة الـزراعـيـة.
- Capital commercial/ industriel.
- الـرأسـمـال الـتـجـاري/الـصـنـاعـي.
- Capital humain et physique.
- الـرأسـمـال الـبـشـري و الـمـادي.
- Créer/générer de la richesse économique.
- خـلـق الـثـروة الاقـتـصـاديـة.
- Accumulation de richesse/de capital.
- تـراكـم الـثـروة/رأس الـمـال.
- Le capital s’accumule progressivement entre peu de mains/dans les mains d’un groupe minuscule de propriétaires.
- يـتـمـركـز رأس الـمـال بـاسـتـمـرار فـي يـد الأقـلـيـة/فـي يـد مـجـمـوعـة صـغـيـرة مـن أصـحـاب الـمـمـتـلـكـات.
- La richesse massive est concentrée dans les mains d’une petite élite.
- ثـروة كـبـيـرة مـركـزة فـي أيـدي نـخـبـة صـغـيـرة.
- La répartition inégale de la richesse nationale.
- الـتـوزيـع الـلامـتـسـاوي لـلـثـروة الـوطـنـيـة.
- Répartition équitable des ressources.
- الـتـوزيـع الـمـتـسـاوي لـلـثـروات.
- Répartir la richesse à parts égales entre…
- يُـوزّع الـثـروة بـتـسـاو بـيـن…
- Diviser le revenu en deux moitiés (in)égales.
- يُـوزّع الـدخـل إلـى أنـصـاف (غـيـر) مـتـسـاويـة.
- Le revenu a créé des divisions sociales (la haute société/classe moyenne/ classe inférieure).
- خـلـق الـدخـل تـقـسـيـمـات اجـتـمـاعـيـة (الـطـبـقـة الـعـلـيـا/الـمـتـوسـطـة/الـدنـيـا).
- Avoir tout juste de quoi vivre.
- يـكـون فـي أدنـى مـسـتـويـات الـعـيـش.
- Les nations riches sont les pays avancés industriellement/les nations industrialisées.
- الـدول الـغـنـيـة هـي الـدول الـمـتـقـدمـة صـنـاعـيـاً/الـدول الـمـصـنـَّعـة.
- PNIs (Pays Nouvellement Industrialisées) comme la Malaisie.
- الـدول الـمـصـنـَّعـة حـديـثـاً كـمـالـيـزيـا.
- Les pays les moins avancés (PMA).
- الـدول الأقـل نـمـواً.
- Une nation en voie de développement.
- أمـة سـائـرة فـي طـريـق الـنـمـو.
- La coopération économique entre pays.
- الـتـعـاون الاقـتـصـادي بـيـن الـدول.
- Puissance/retard économique.
- الـقـوة/الـتـخـلـف الاقـتـصـادي(ة).
- Disparités provinciales.
- الـتـفـاوتـات الإقـلـيـمـيـة.
- Justice spatiale.
- الـعـدالـة الـمـجـالـيـة.
- Les répercussions sociales négatives sont alarmantes.
- الـمـضـاعـفـات الاجـتـمـاعـيـة الـسـلـبـيـة خـطـرة.
- Économie de marché libre.
- اقـتـصـاديـات الـسـوق الحـرة.
- Une économie planifiée.
- اقـتـصـاد مـنـظـم.
- Économies émergentes.
- الاقـتـصـاديـات الـصـاعـدة.
- Économie monétaire/ financière.
- اقـتـصـاد الـمـال.
- Industries de biens d’équipement.
- صـنـاعـات الـسـلـع الـرأسـمـالـيـة الإنـتـاجـيـة.
- Biens d’équipement.
- الـمـعـدات الـرأسـمـالـيـة.
- Industries à valeur ajoutée.
- صـنـاعـات الـقـيـمـة الـمـضـافـة.
- Les structures économiques ont fini d’être plus ou moins intégrées dans le système capitaliste mondial.
- دُمـجـت الـبـنـيـات الاقـتـصـاديـة، إلـى هـذا الـحـد أو ذاك، فـي الـنـظـام الـرأسـمـالـي الـعـالـمـي.
- Une économie intégrée à l’échelon national.
- اقـتـصـاد مـنـدمـج وطـنـيـاً.
- Une économie bleue/de rente.
- اقـتـصـاد أزرق/الـريـع.
- Économie agricole/des soins.
- الاقـتـصـاد الـفـلاحـي – اقـتـصـاد الـرعـايـة.
- Une économie dont le moteur est la connaissance.
- اقـتـصـاد دافـعـه الـمـعـرفـة.
- Une production basée sur la connaissance.
- إنـتـاج قـائـم علـى الـمـعـرفـة.
- Établissements de R&D (recherche et développement).
- مـؤسـسـات الـبـحـث و الـتـطـويـر.
- Acteurs/analystes économiques.
- الـفـاعـلـون/الـمـحـلـلـون الاقـتـصـاديـون.
- L’indication économique est une mesure statistique de l’économie tels que les chiffres du chômage, les mises en chantier, les ventes des magasins, etc.
- الـمـؤشـر الاقـتـصـادي مـقـيـاس إحـصـائـي لـلاقـتـصـاد كـأرقـام الـبـطـالـة و رخـص الـسـكـن و مـبـيـعـات الـمـتـاجـر، إلـخ.
- Performance économique.
- الأداء الاقـتـصـادي.
- Le pire rendement économique.
- أسـوأ أداء اقـتـصـادي.
- Un moteur de l’économie.
- مـحـرّك الاقـتـصـاد.
- Retombées économiques.
- الـفـوائـد الاقـتـصـاديـة.
- Faire sombrer une économie tirée par le secteur privé dans une récession profonde.
- يُـغـرق اقـتـصـاداً يـحـركـه الـقـطـاع الـخـاص فـي ركـود عـمـيـق.
- Un effondrement que l’on a provoqué soi-même.
- انـهـيـار مُـسْـتـَحَـثٌ ذاتـيـاً.
- L’inflation a échappé à tout contrôle.
- خـرج الـتـضـخـم عـن الـسـيـطـرة.
- Mettre fin à l’hyperinflation/ stagflation.
- يـضـع حـداً للـتـضـخـم الـمـفـرط/للـركـود الـتـضـخـمـي.
- Inflation rampante/ marchante/galopante.
- الـتـضـخـم الـزاحـف/الـمـتـنـقـل/الـجـامـح.
- Offrir peu d’espoir pour un redressement complet.
- يُـقـدم بـصـيـص أمـل فـي الـتـعـافـي الـتـام.
- Les gouvernements recourent à prendre des mesures d’austérité pour traiter une économie qui périclite.
- تـلـجـأ الـحـكـومـات إلـى اتـخـاذ إجـراءات تـقـشـفـيـة لـمـعـالجـة اقـتـصـاد مـعـتـل.
- L’économie s’est rétablit après une récession d’activité.
- اسـتـعـاد الاقـتـصـاد عـافـيـتـه بـعـد فـتـور فـي الـنـشـاط.
- Le développement durable pour promouvoir…
- الـتـنـمـيـة الـمـسـتـدامـة لـتـشـجـيـع…
- Provoquer une déflation économique.
- يُـقـلـّص الـتـضـخـم الاقـتـصـادي.
- Relancer/donner un nouveau souffle à l’économie.
- يـنـفـخ فـي الاقـتـصـاد روحـاً جـديـدة.
- Réveil économique.
- إعـادة الـنـهـوض بـالاقـتـصـاد.
- Les conditions économiques et financières internationales se sont nettement améliorées.
- تـحـسـنـت الأوضـاع الاقـتـصـاديـة والـمـالـيـة الـعـالـمـيـة بـشـكـل مـلـحـوظ.
- Krach économique.
- الإنـهـيـار الاقـتـصـادي.
- Un krach boursier imminent.
- إنـهـيـار وشـيـك للأسـواق الـمـالـيـة.