COMMERCE INTERNATIONAL/ INTERNE:
:الـتـجـارة الـعـالـمـيـة/الـداخـلـيـة
- Un système de troc: échanger qqch contre qqch d’autre.
- نـظـام الـمـقـايضـة: يـقـايـض شـيـئـاً بـشـيء آخـر.
- Troquer – opérations de troc.
- يُـقـايـض – صـفـقـات الـمـقـايـضـة.
- Commerce de contrepartie.
- الـمـقـايـضـة الـدولـيـة.
- Commerce réciproque.
- الـتـجـارة الـبـيـنـيـة.
- Échanges entre pays de l’UE.
- الـمـبـادلات الـتـجـاريـة بـيـن دول أوروبـا.
- Échanges interrégionaux.
- الـمـبـادلات الـتـجـاريـة الـبـيـجـهـويـة.
- Échanges inter-entreprises.
- الـمـبـادلات الـتـجـاريـة بـيـن الـشـركـات.
- Boycottage.
- الـمـقـاطـَعـة.
- Échanger les marchandises et les services au prix stipulé.
- يَـتـبـادل الـبـضـائـع و الـخـدمـات بـالـسـعـر الـمـتـعـاقـد عـلـيـه.
- Marchandises d’échange/de troc.
- الـسـلـع الـتـجـاريـة.
- Commerce électronique.
- الـتـجـارة الالـكـتـرونـيـة.
- Le commerce électronique interentreprises/entre entreprises et consommateurs.
- الـتـجـارة الالـكـتـرونـيـة بـيـن الـشـركـات/مـن الـشـركـات إلـى الـمـسـتـهـلـك.
- Une politique de libéralisation générale des échanges.
- سـيـاسـة تـجـاريـة مـنـفــتـحـة.
- Obtenir les droits commerciaux monopolistiques.
- يُـؤمّـن الـحـقـوق الـتـجـاريـة الاحـتـكـاريـة.
- Licences commerciales.
- الـتـراخـيـص الـتـجـاريـة.
- Sociétés commerciales.
- الـشـركـات الـتـجـاريـة.
- Commerçants ambulants.
- الـتـجـار الـمـتـجـولـون.
- Le secteur commercial.
- الـقـطـاع الـتـجـاري.
- Le département du commerce.
- قـسـم الـتـجـارة.
- La Chambre de Commerce.
- الـغـرفـة الـتـجـاريـة.
- OMC (Organisation Mondiale du Commerce).
- الـمـنـظـمـة الـعـالـمـيـة لـلـتـجـارة.
- Une organisation gérée commercialement.
- مـنـظـمـة مـسـيـﱠـرة تـجـاريـاً.
- Marchandisage international.
- الـمـتـاجـرة الـدولـيـة.
- L’accord général sur les tarifs douaniers et le ommerce (GATT) est un établissement économique/politique.
- الاتـفـاقـيـة الـعـامـة علـى الـتـعـريـفـة و الـتـجـارة (الـكـاط) مـؤسـسـة اقـتـصـاديـة/سـيـاسـيـة.
- Protectionnisme contre le libre-échange.
- الـحـمـائـيـة مـقـابـل الـتـجـارة الـحـرة.
- Imposer les barrières/tarifs commerciaux.
- يَـفـرض/يُـقـيـم حـواجـز جـمـركـيـة/تـعـريـفـة علـى الـواردات.
- Imposer les barrières tarifaires pour protéger les industries naissantes.
- يَـضـع حـواجـز جـمـركـيـة لـحـمـايـة الـصـنـاعـات الـنـاشـئـة.
- Une réduction des droits de douane.
- تـخـفـيـض الـرسـوم الـجـمـركـيـة.
- Marchés hors taxes.
- أسـواق غـيـر خـاضـعـة لـلـرسـوم الـجـمـركـيـة.
- Libéraliser le commerce mondial c’est de s’approcher plus près de la zone de libre échange où les marchandises et les services peuvent être échangés librement sans entraves des barrières tarifaires.
- تـحـريـر الـتـجـارة الـدولـيـة مـعـنـاه الاقـتـراب أكـثـر مـن مـنـطـقـة الـتـبـادل الـحـر حـيـث بـإمـكـان الـسـلـع و الـخـدمـات أن تـتـحـرر مـن قـيـود الـحـواجـز الـجـمـركـيـة.
- Approfondir les liens économiques.
- يُـعـمّـق الـروابـط الاقـتـصـاديـة.
- Réduire le fossé économique croissant entre…
- يَـردم الـهـوة الاقـتـصـاديـة الـمـتـزايـدة بـيـن…
- Établir des relations commerciales étroites.
- يـنـشـئ عـلاقـات تـجـاريـة مـتـواشـجـة.
- Un accord commercial.
- صـفـقـة تـجـاريـة.
- Une nouvelle série d’entretiens relatifs au commerce mondial se profile à l’horizon.
- تـلـوح فـي الأفـق جـولـة جـديـدة مـن الـمـحـادثـات بـشـأن الـتـجـارة الـعـالـمـيـة.
- Signer un traité relatif à la libération du commerce.
- يُـوقـّع علـى مـعـاهـدة تـحـريـر الـتـجـارة.
- Libéralisation des échanges.
- تـحـريـر الـمـبـادلات.
- Le Maroc est déterminé à augmenter son volume des échanges avec les États-Unis.
- الـمـغـرب عـاقـد الـعـزم علـى تـوسـيـع حـجـم مـبـادلاتـه مـع الـولايـات الـمـتـحـدة الأمـريـكـيـة.
- Parvenir à un consensus au cours du processus de négociation.
- يَـتـوصـل إلـى تـوافـق أثـنـاء عـمـلـيـة الـتـفـاوض.
- Le plateau/plafond (c.-à-d. le point au-delà duquel qqch ne peut pas être poussé) a été atteint.
- تـمَّ بـلـوغ الـسـقـف (أي الـنـقـطـة الـتـي لايـمـكـن تـجـاوزهـا).
- Souligner plusieurs questions économiques comme l’accès non tarifaire des produits, le flux facile du capital entre les pays membres, l’investissement et l’utilisation des ressources humaines.
- يُـلـقـي ضـوءاً قـويـاً علـى عـدد مـن الـقـضـايـا الاقـتـصـاديـة كـتـيـسـيـر الـسـلـع مـن دون تـعـريـفـة و الـتـدفـق الـسـلـس لـرأس الـمـال بـيـن الـدول الأعـضـاء و الاسـتـثـمـار و اسـتـخـدام الـمـوارد الـبـشـريـة.
- Une zone de libre-échange se dessine.
- مـنـطـقـة تـجـارة حـرة قـيـد الـتـشـكـل.
- Zones de réexportation.
- مـنـاطـق إعـادة الـتـصـديـر.
- Supprimer/éliminer les barrières douanières/ tarifaires sur les importations.
- يَـرفـع/يُـزيـل الـحـواجـز الـجـمـركـيـة/الـتـعـريـفـيـة علـى الـواردات.
- IL a défendu l’idée de réduire les barrières douanières sur les produits agricoles telles que les céréales, les produits laitiers et les volailles (le sucre et le tabac restaient extrêmement protégés) et les produits industriels comme les automobiles, l’électronique grand public et les textiles.
- أيـَّد فـكـرة تـخـفـيـف الـحـواجـز الـجـمـركـيـة علـى الـبـضـائـع الـزراعـيـة مـن قـطـان و مـنـتـجـات و دواجـن (الـسـكـر و الـتـبـغ بـقـيـا تـحـت
الـحـمـايـة الـمـشـددة) و مـنـتـوجـات صـنـاعـيـة مـن سـيـارات و أجـهـزة الـكـتـرونـيـة اسـتـهـلاكـيـة و نـسـيـج.
- Un poste de traite.
- مـحـطـة تـجـاريـة.
- Commerce transfrontalier.
- الـتـجـارة عـبـر الـحـدود.
- Commerce maritime.
- الـتـجـارة الـبـحـريـة.
- Un expéditeur/affréteur commercial.
- شـاحـن تـجـاري.
- Le secteur des transports terrestres, jouant un rôle-clé dans la favorisation/ promotion du commerce intérieur et extérieur, constitue un des composants principaux de l’industrie de tourisme.
- يـشـكـّل قـطـاع الـنـقـل الـبـري، بـاعـتـبـاره مـسـاعـداً فـي تـعـزيـز/ تـنـمـيـة الـتـجـارة الـداخـلـيـة و الـخـارجـيـة، واحـداً مـن الـمـكـونـات الأسـاسـيـة لـلـصـنـاعـة الـسـيـاحـيـة.
- Le réseau routier utilisé par les véhicules utilitaires devrait être élargi pour que les régions éloignées du pays puissent être atteintes.
- يـجـب تـوسـيـع الـشـبـكـة الـطـرقـيـة الـتـي تـسـتـعـمـلـهـا الـعـربـات الـتـجـاريـة حـتـى يـتـسـنـى بـلـوغ الـمـنـاطـق الـنـائـيـة مـن الـبـلاد.
- La construction de routes et le travail de revêtement sont extrêmement nécessaires pour défricher les régions isolées/rompre l’isolement du monde rural.
- بـنـاء الـطـرق و أشـغـال الـتـعـبـيـد مـطـلـوبـة بـإلـحـاح لـفـك الـعـزلـة عـن الـمـنـاطـق الـمـعـزولـة/عـن الـعـالـم الـقـروي.
- Commerce mondial/ extérieur.
- الـتـجـارة الـعـالـمـيـة/الـخـارجـيـة.
- Relations commerciales étrangères.
- الـعـلاقـات الـتـجـاريـة الـخـارجـيـة.
- Commerce injuste/ inéquitable.
- الـتـجـارة غـيـر الـعـادلـة.
- Justice commerciale.
- الـعـدالـة الـتـجـاريـة.
- Une guerre commerciale.
- حـرب تـجـاريـة.
- Balance commerciale.
- الـمـيـزان الـتـجـاري.
- Surplus/déficit commercial.
- الـفـائـض/الـعـجـز الـتـجـاري.
- Des propositions de réduction de déficit.
- مـقـتـرحـات لـخـفـض الـعـجـز.
- Avoir un découvert/déficit de 4 million livres.
- يـشـكـو مـن عـجـز مـالـي مـقــداره 4 مـلايـيـر جـنـيـه.
- Balance des paiements (BDP).
- مـيـزان الأداءات.
- Réduire le déficit de la balance des paiements.
- يُـخـفـّض عـجـز مـيـزان الأداءات.
- Redresser les déséquilibres commerciaux.
- يُـقـوّم الاخـتـلالات الـتـجـاريـة.
- Commerce bilatéral.
- الـتـجـارة الـثـنـائـيـة.
- L’Espagne est le partenaire commercial principal du Maroc.
- إسـبـانـيـا هـي الـشـريـك الـتـجـاري الـرئـيـسـي لـلـمـغـرب.
- Notre principal fournisseur est…
- مـزودنـا الـرئـيـس هـو…
- Opérations commerciales.
- الـعـمـلـيـات الـتـجـاريـة.
- Un intermédiaire commercial.
- وسـيـط تـجـاري.
- Volumes de transactions étroits.
- أحـجـام تـجـاريـة ضـئـيـلـة.
- Le volume du commerce a augmenté de 53,9%.
- ارتـفـع حـجـم الـتـجـارة بـنـسـبـة 53.9 %.
- Foires commerciales.
- الـمـعـارض الـتـجـاريـة.
- Stands d’exposition.
- مـعـارض تـجـاريـة.
- Exposants commerciaux.
- الـعـارضـون الـتـجـاريـون.
- Commerce visible.
- الـتـجـارة الـعـيـنـيّـة.
- Importations/exportations invisibles.
- الـواردات/الـصـادرات غـيـر الـعـيـنـيـّة.
- Commerce des marchandises.
- تـجـارة الـسـلـع.
- Commerce industrielle/ agricole.
- الـتـجـارة الـصـنـاعـيـة/الـفـلاحـيـة.
- Produits (non) commercialisables.
- مـنـتـوجـات (لا) تـقـبـل الـمـتـاجـرة.
- Des cargaisons sensibles au facteur temps.
- شـحـنـات حـسـاسـة ضـد عـامـل الـزمـن.
- Articles prioritaires – denrées périssables.
- سـلـع مـسـتـعـجـلـة/قـابـلـة لـلـفـسـاد.
- Importations alimentaires.
- الـواردات الـغـذائـيـة.
- Expédition de marchandises.
- إرسـال الـبـضـائـع.
- Exportations des produits du bois.
- صـادرات الـمـنـتـوجـات الـخـشــبـيـة.
- Des biens environnementaux fournies gratuitement (par ex. le bois de chauffage et les aliments sauvages).
- سـلـع بـيـئـيـة مـتـوفـرة بـالـمـجـان (مـثـلا حـطـب الـتـدفـئـة و الـطـعـام الـبـري).
- …est exporté en grande quantité aux prix du marché mondial.
- يُـصـدَّر…بـكـمـيـات كـبـيـرة بـسـعـر الـسـوق الـعـالـمـي.
- Réexportation d’équipements militaires.
- إعـادة تـصـديـر الـعـتـاد الـعـسـكـري.
- Bureaux d’inspection des exportations.
- مـكـاتـب تـفـتـيـش الـصـادرات.
- Poste de douane.
- مـكـتـب الـجـمـارك.
- Un manifeste des marchandises en gros.
- بـيـان بـبـضـائـع الـجـمـلـة.
- Fabricants orientés vers l’export.
- الـمـصـنـّعـون الـمـوجـهـون نـحـو الـتـصـديـر.
- Industries de remplacement des importations.
- صـنـاعـات تـعـوض الـواردات.
- Transactions assistées par les courtiers.
- تـجـارة يـدعـمـهـا سـمـاسـرة.
- Commercer qqch librement.
- يُـتـاجـر بـشـيء بـحُـريـة.
- Itinéraires commerciaux.
- الـطـرق الـتـجـاريـة.
- Pays enclavés/sans littoral.
- بـلـدان مـحـاطـة بـالـبـر مـن جـمـيـع الـجـهـات.
- Navigation interne.
- الـمـلاحـة الـداخـلـيـة.
- Le mouvement des navires et les activités marines.
- حـركـة الـسـفـن و الأنـشـطـة الـبـحـريـة.
- Échanges intrajournaliers.
- الـمـبـادلات الـتـجـاريـة الـتـي تـحـصـل فـي الـيـوم الـواحـد.
- Les importations ont enregistré une croissance ont indiqué une tendance à la hausse, allant de…à…
- سـجـلـت الـواردات نـمـواً/أظـهـرت تـصـاعـداً، يـذهـب مـن…إلـى…
- Les chiffres ont montré que…
- أظـهـرت الأرقـام…
- …est beaucoup plus grande que ce que les simples statistiques ne l’indiquent.
- … أكـبـر بـكـثـيـر مـمـا أوحـت بـه الإحـصـائـيـات.
- Le pourcentage de…reste insignifiant.
- بـقـيـت الـنـسـبـة الـمـئـويـة لـ…بـلا أهـمـيـة.
- La proportion a constamment augmenté et a atteint…
- ارتـفـعـت الـنـسـبـة (الـمـئـويـة) تـدريجـيـاً فـوصـلـت…
- Enregistrer une croissance à trois chiffres.
- يُـسـجـّل نـمـواً مـضـاعـفـاً بـثـلاث مـرات.
- …a sextuplé.
- نـمـت…سـتـة أضـعـاف.
- Une contraction des importations.
- انـخـفـاض الـواردات.
- Une explosion des exportations.
- انـفـجـار فـي الـصـادرات.
- Exportation industrielle/des ressources en main-d’œuvre.
- تـصـديـر صـنـاعـي/الـيـد الـعـامـلـة.
- Un ralentissement des exportations.
- تـبـاطـؤ فـي الـتـصـديـر.
- Exportations du jus de fruits et de légumes basculaient, à la fois sur le plan de tonnage et de valeur.
- تـرجَّـحـت صـادرات عـصـيـر الـفـواكـه و الـخـضـروات زنـَة ًو قـيـمـة مـعـاً.
- La suppression des restrictions aux échanges.
- تـحـريـر الـتـجـارة مـن الـقـيـود.
- Supprimer les barrières à l’agriculture américaine.
- يُـقـلـّص الـحـواجـز علـى الـفـلاحـة الأمـريـكـيـة تـقـلـيـصـاً.
- Les compagnies/agences de navigation affrètent les navires/dirigeables-cargo aux sociétés d’export-import étrangères pour le déploiement dans le commerce international.
- تُـؤجّـر شـركـات/وكـالات الـشـحـن بـالـسـفـن الـسـفـنَ/الـسـفـنَ الـهـوائـيـة حـامـلـة َ الـبـضـائـع إلـى
شـركـات تـصـديـر و اسـتـيـراد أجـنـبـيـة لـنـشـرهـا فـي الـتـجـارة الـدولـيـة.
- Les expéditions des biens de consommation durables telles que les métaux primaires, l’équipement électronique et les machines industrielles.
- شـحـنـات الـسـلـع الـمـتـيـنـة مـثـل الـمـعـادن الأولـيـة الالـكـتـرونـيـة و الآلات الـصـنـاعـيـة.
- Des expéditions à destination de l’Asie.
- شـحـنـات مـوجـهـة لآسـيـا.
- Le matériel importé tarde à arriver grâce à d’autres ports.
- يَـتـبـاطـؤ وصـول الـمـواد الـمـسـتـوردة بـسـبـب الـمـوانـﺊ الـمـتـنـاوبـة.
- Un port à conteneurs.
- مـيـنـاء حـاويـات.
- Le port de Tanger est doté des grues les plus récentes et l’équipement spécialisé pour manipuler, porter et stocker les conteneurs.
- يـزخـر مـيـنـاء طـنـجـة بـأحـدث الـرافـعـات و الأجـهـزة الـمـتـخـصـصـة فـي مـعـالـجـة الـحـاويـات و حـمـلـهـا و تـخـزيـنـهـا.
- Des piles de conteneurs.
- أرتـال مـتـراصـة مـن الـحـاويـات.
- Un dépôt de/une grue pour conteneurs.
- مـسـتـودعُ/رافـعـة الـحـاويـات.
- Une capacité de stockage de 3000 d’équivalents vingt pieds (EVP).
- سـعـة تـخـزيـن بـحـجـم 3000 وحـدة تـعـادل عـشـريـن قـدمـاً.
- Une plate-forme d’une capacité de 18.000 palettes.
- مـنـصـة تـتـسـع لـ 18000 لـوحـة تـحـمـيـل.
- Les installations de stockage près des zones de consommation.
- مـرافـق تـخـزيـن قـريـبـة مـن مـنـاطـق الاسـتـهـلاك.
- Scanner les marchandises conteneurisées.
- يـفـحـص الـبـضـائـع الـمـصـنـدقـة فـي حـاويـات بـالـمـاسـح الـضـوئـي.
- Installations de chargement.
- وسـائـل الـشـحـن.
- Rampe de chargement.
- رصـيـف الـتـحـمـيـل.
- Quais (pour marchandises).
- أرصـفـة تـحـمـيـل الـسـفـن أو تـفـريـغـهـا.
- Des navires accostant à des ports commerciaux, déchargeant les marchandises.
- تـرسـو الـسـفـن فـي الـمـوانـﺊ الـتـجـاريـة مـفـرغـة الـبـضـائـع.
- Décharger une cargaison.
- يُـفـرغ حـمـولـة.
- Navires de moutons déchargés.
- سـفـن أغـنـام مـفـرَغـة.
- Les marchandises de marque déposée/haut de gamme telles que l’équipement de construction/transport, les machines agricoles…
- سـلـع ذات عـلامـات تـجـاريـة/مـن الـطـراز الأول كـمـعـدات الـبـنـاء/الـنـقـل و الآلات الـزراعـيـة…
- Un registre du commerce.
- سـجـل تـجـاري.
- Déclaration de brevet.
- الـتـصـريـح بـضـريـبـة الـتـجـارة.
- Raison sociale.
- عـنـوان شـركـة.
- Contrat de vente.
- عـقـد الـبـيـع.
- Cargaison non livrée.
- حـمـولـة غـيـر مـسـلـَّمـة.
- Livraison le même jour.
- الـتـسـلـيـم فـي نـفـس الـيـوم.