PLANIFICATION:
PLANIFICACIÓN:
- Planification à longue terme – plans à moyen terme.
- Planificación de largo plazo – planes a medio plazo.
- Une stratégie globale.
- Una estrategia global.
- Des méthodes qui sont devenus très répandus.
- Métodos que han devenido muy extendidos.
- Un plan global pour un développement intégral de…
- Un plan integral para un desarrollo completo de…
- On envisage de + V.
- Hay planes para + V.
- Une politique mal conçue.
- Una política mal pensada.
- Le projet est en phase de planification/à l’étude.
- El proyecto se encuentra en la etapa de planificación/en estudio.
- Planifier qqch méticuleusement.
- Planificar un algo meticulosamente.
- Élaborer des plans soigneusement conçus.
- Elaborar planes cuidadosamente concebidos.
- Établir/fixer un ordre du jour.
- Establecer una agenda.
- Un agenda très rempli – un calendrier chargé – un programme surchargé.
- Una apretada/ sobrecargada agenda.
- Fonctionner selon un ordre du jour intégré/un planning rigoureux ou serré.
- Operar bajo una agenda incorporada un calendario rígido o apretado.
- Des jours très chargés.
- Días muy congestionados.
- L’établissement des emplois du temps, la budgétisation, le profilage.
- La elaboración de los horarios, la presupuestación, el establecimiento de perfiles.
- Une procédure en trois étapes.
- Un plan de aplicación de tres etapas.
- Un ordre du jour en trois phases.
- Una agenda de tres fases.
- Une planification mensuelle.
- Un planificador mensual.
- Étapes préparatoires.
- Pasos preparatorios.
- Rien n’est laissé au hasard.
- Nada se deja al azar.
- Cela laisse peu de place à l’erreur.
- Esto deja poco espacio para el error.
- Commettre de graves bévues.
- Cometer errores graves.
- Commettre des erreurs terribles/majeures.
- Cometer fracasos terribles /crasos errores.
- Éviter de commettre des impairs à tout prix.
- Evitar dar un paso en falso a toda costa.
- Blâmer qqn d’avoir fait qqch.
- Echar la culpa al algn para hacer algo.
- Plans mal exécutés.
- Planes mal ejecutados.
- Le plan a fonctionné à merveille.
- El plan funcionó a la perfección.
- Gérer ses propres affaires ingénieusement.
- Gestionar estratégicamente sus propios asuntos.
- Faire une microgestion de qqch.
- Microgestionar algo.
- Manier/manipuler qqch avec tact.
- Manejar algo con tacto.
- Formuler/établir/ concevoir/trouver/ élaborer/esquisser (= dresser)/approuver un plan.
- Formular/diseñar/ concebir/dar con/ establecer/elaborar/ aprobar un plan.
- Ils ont été soudoyés pour dévoiler/révéler un plan astucieux/secret.
- Ellos fueron sobornados para descubrir/revelar un plan astuto/secreto.
- Ne pas se laisser tromper/ duper par les machinations de qqn.
- No debe dejarse engañar por las maquinaciones de algn.
- Développer une stratégie.
- Desarrollar una estrategia.
- La stratégie a extraordinairement bien réussi.
- La estrategia funcionó extraordinariamente bien.
- Le plan a réussi comme il aurait dû le faire.
- El plan funcionó como debería haberlo hecho.
- Une stratégie qui a fait ses preuves.
- Una estrategia probada.
- Politiques de cavalier seul.
- Políticas aisladas/ unilaterales.
- Politique de portes ouvertes.
- Política de puertas abiertas.
- Si tout se déroule comme prévu,…
- Si todo va de acuerdo al plan,…
- Malheureusement, les choses ne se passent pas toujours comme prévu.
- Desafortunadamente, las cosas no siempre salen según lo planeado.
- Suivre/poursuivre un plan docilement.
- Seguir un plan obedientemente.
- Accélérer le processus de mise en œuvre.
- Acelerar el proceso de implementación.
- Un plan de retour à la normale.
- Un plan de regreso a la normalidad.
- Un passage massif à…
- Un cambio masivo a…
- Une approche à petite vitesse.
- Un enfoque lento.
- Un progrès extrêmement lent.
- Un progreso muy lento.
- Le progrès était lent mais sûr.
- El progreso ha sido lento pero seguro.
- La progression a continué en forme de vagues.
- La progresión continuó en un curso ondulado.
- Un plan directeur/ irréalisable.
- Un plan maestro o director /impracticable.
- Un plan incitatif/indicatif.
- Un plan de incentivos o de motivación/indicativo.
- Des retards/attentes supérieur(e)s à la normale.
- Retrasos/esperas más largas de lo normal.
- …est attendue pour la fin de l’année.
- …se espera para fin de año.
- Deux ans plus tôt que (ce qui était) prévu (à l’origine).
- Dos años antes de lo previsto.
- Avec plusieurs des mois de retard.
- Varios meses de retraso.
- Un écart imprévu par rapport au plan de travail.
- Una desviación imprevista del plan de trabajo.
- Les événements ont dépassé le plan.
- Los acontecimientos superaron el plan.
- Leurs intentions d’exécuter le programme ont été frustrées par des événements indépendants de leur volonté.
- Sus intenciones de llevar a cabo el programa fueron frustradas por eventos fuera de su control.
- Un plan d’urgence.
- Un plan de emergencia.
- Plans/actions bien/mal conçu(e)s.
- Planes bien concebidos – acciones mal concebidas.
- Projets mal avisés.
- Proyectos insensatos.
- Sous-estimer qqch.
- Infravalorar/subestimar algo.
- Le manque d’attention prêtée à tous les détails peut anéantir les grands espoirs de…
- La falta de atención a los detalles completos puede hacer saltar las grandes esperanzas de…
- Être voué à l’échec.
- Estar condenado al fracaso.
- Mauvaise gestion.
- Mala administración – mala gestión.
- Mauvaises pratiques bureaucratiques.
- Negligencia burocrática.
- …est contre-productif.
- …es contraproducente.
- Organes déficitaires/ générateurs de pertes.
- Órganos deficitarios/ generadores de pérdidass.
- Faillite d’une société.
- Quiebra de la empresa – colapso de la corporación.
- Accepter la responsabilité de qqch.
- Aceptar la responsabilidad de algo.
- Récupérer (leurs) pertes.
- Recuperar (sus) pérdidas.
- Envisager la possibilité de (+ V) un problème urgent.
- Contemplar la posibilidad de (+ V) un problema apremiante.
- Il y a encore une petite lueur d’espoir.
- Todavía hay un pequeño rayo de esperanza.
- Une commission de trêve, comportant des membres de conseil d’administration.
- Una comisión de tregua, integrada por miembros de la junta directiva.
- «Réservés aux membres/ personnel».
- «Sólo Miembros/ Personal».
- Un rendez-vous tôt le matin/une réunion matinale.
- Una entrevista/reunión temprano en la mañana.
- Rassembler un quorum – …par le président.
- Reunir un quórum – …por el presidente.
- AGA (l’assemblée générale annuelle).
- Asamblea general anual.
- Un expert sera sur place pour aider à n’importe quel problème qui peut surgir.
- Un experto estará a su disposición para
ayudar con cualquier problema que pueda surgir.
- Un expert en…
- Un experto en…
- Un organe consultatif.
- Un órgano consultivo.
- Conclure un accord-cadre.
- Concluir un acuerdo marco.
- Finaliser un accord.
- Finalizar un acuerdo.
- Signer un accord.
- Firmar un acuerdo.
- Adoucir un accord.
- Endulzar un trato.
- Une clause d’option de refus.
- Una cláusula de exclusión voluntaria.
- Préparer le terrain pour qqch.
- Establecer el escenario/ preparar el terreno
para algo.
- Céder la place à qqch – faire de la place pour qqch – laisser le champ libre à qqch.
- Dar paso a algo.
- Un élément clé.
- Un pilar fundamental.
- Programmer électroniquement.
- Programar electrónicamente.
- Le (sous-)comité n’est pas dissuadé dans sa résolution à + V.
- El (sub) comité no se desalienta en su determinación de + V.
- Faire de qqch une priorité absolue.
- Dar máxima prioridad a algo.
- Il a placé la priorité absolue sur (= donner la priorité à) la réforme du travail.
- Él ha dado la máxima prioridad a la reforma laboral.
- Jeter les bases pour… – préparer le terrain pour… – ouvrir la voie à…
- Sentar las bases para… – preparar el terreno para… – allanar el camino para…
- Fixer/établir des conditions permettant de…
- Fijar/establecer condiciones para…
- Prendre des décisions stratégiques/tactiques/ opérationnelles/au travail.
- Tomar decisiones estratégicas/tácticas/ operacionales/en el trabajo.