PLANIFICATION (PLANIFICACIÓN)

PLANIFICATION:
PLANIFICACIÓN:
  • Planification à longue terme plans à moyen terme.

  • Planificación de largo plazo planes a medio plazo.

  • Une stratégie globale.

  • Una estrategia global.

  • Des méthodes qui sont devenus très répandus.

  • Métodos que han devenido muy extendidos.

  • Un plan global pour un développement intégral de…

  • Un plan integral para un desarrollo completo de…

  • On envisage de + V.

  • Hay planes para + V.

  • Une politique mal conçue.

  • Una política mal pensada.

  • Le projet est en phase de planification/à l’étude.

  • El proyecto se encuentra en la etapa de planificación/en estudio.

  • Planifier qqch méticuleusement.

  • Planificar un algo meticulosamente.

  • Élaborer des plans soigneusement conçus.

  • Elaborar planes cuidadosamente concebidos.

  • Établir/fixer un ordre du jour.

  • Establecer una agenda.

  • Un agenda très rempli un calendrier chargé un programme surchargé.

  • Una apretada/ sobrecargada agenda.

  • Fonctionner selon un ordre du jour intégré/un planning rigoureux ou serré.

  • Operar bajo una agenda incorporada un calendario rígido o apretado.

  • Des jours très chargés.

  • Días muy congestionados.

  • L’établissement des emplois du temps, la budgétisation, le profilage.

  • La elaboración de los horarios, la presupuestación, el establecimiento de perfiles.

  • Une procédure en trois étapes.

  • Un plan de aplicación de tres etapas.

  • Un ordre du jour en trois phases.

  • Una agenda de tres fases.

  • Une planification mensuelle.

  • Un planificador mensual.

  • Étapes préparatoires.

  • Pasos preparatorios.

  • Rien n’est laissé au hasard.

  • Nada se deja al azar.

  • Cela laisse peu de place à l’erreur.

  • Esto deja poco espacio para el error.

  • Commettre de graves bévues.

  • Cometer errores graves.

  • Commettre des erreurs terribles/majeures.

  • Cometer fracasos terribles /crasos errores.

  • Éviter de commettre des impairs à tout prix.

  • Evitar dar un paso en falso a toda costa.

  • Blâmer qqn d’avoir fait qqch.

  • Echar la culpa al algn para hacer algo.

  • Plans mal exécutés.

  • Planes mal ejecutados.

  • Le plan a fonctionné à merveille.

  • El plan funcionó a la perfección.

  • Gérer ses propres affaires ingénieusement.

  • Gestionar estratégicamente sus propios asuntos.

  • Faire une microgestion de qqch.

  • Microgestionar algo.

  • Manier/manipuler qqch avec tact.

  • Manejar algo con tacto.

  • Formuler/établir/ concevoir/trouver/ élaborer/esquisser (= dresser)/approuver un plan.

  • Formular/diseñar/ concebir/dar con/ establecer/elaborar/ aprobar un plan.

  • Ils ont été soudoyés pour dévoiler/révéler un plan astucieux/secret.

  • Ellos fueron sobornados para descubrir/revelar un plan astuto/secreto.

  • Ne pas se laisser tromper/ duper par les machinations de qqn.

  • No debe dejarse engañar por las maquinaciones de algn.

  • Développer une stratégie.

  • Desarrollar una estrategia.

  • La stratégie a extraordinairement bien réussi.

  • La estrategia funcionó extraordinariamente bien.

  • Le plan a réussi comme il aurait dû le faire.

  • El plan funcionó como debería haberlo hecho.

  • Une stratégie qui a fait ses preuves.

  • Una estrategia probada.

  • Politiques de cavalier seul.

  • Políticas aisladas/ unilaterales.

  • Politique de portes ouvertes.

  • Política de puertas abiertas.

  • Si tout se déroule comme prévu,…

  • Si todo va de acuerdo al plan,…

  • Malheureusement, les choses ne se passent pas toujours comme prévu.

  • Desafortunadamente, las cosas no siempre salen según lo planeado.

  • Suivre/poursuivre un plan docilement.

  • Seguir un plan obedientemente.

  • Accélérer le processus de mise en œuvre.

  • Acelerar el proceso de implementación.

  • Un plan de retour à la normale.

  • Un plan de regreso a la normalidad.

  • Un passage massif à…

  • Un cambio masivo a…

  • Une approche à petite vitesse.

  • Un enfoque lento.

  • Un progrès extrêmement lent.

  • Un progreso muy lento.

  • Le progrès était lent mais sûr.

  • El progreso ha sido lento pero seguro.

  • La progression a continué en forme de vagues.

  • La progresión continuó en un curso ondulado.

  • Un plan directeur/ irréalisable.

  • Un plan maestro o director /impracticable.

  • Un plan incitatif/indicatif.

  • Un plan de incentivos o de motivación/indicativo.

  • Des retards/attentes supérieur(e)s à la normale.

  • Retrasos/esperas más largas de lo normal.

  • …est attendue pour la fin de l’année.

  • …se espera para fin de año.

  • Deux ans plus tôt que (ce qui était) prévu (à l’origine).

  • Dos años antes de lo previsto.

  • Avec plusieurs des mois de retard.

  • Varios meses de retraso.

  • Un écart imprévu par rapport au plan de travail.

  • Una desviación imprevista del plan de trabajo.

  • Les événements ont dépassé le plan.

  • Los acontecimientos superaron el plan.

  • Leurs intentions d’exécuter le programme ont été frustrées par des événements indépendants de leur volonté.

  • Sus intenciones de llevar a cabo el programa fueron frustradas por eventos fuera de su control.

  • Un plan d’urgence.

  • Un plan de emergencia.

  • Plans/actions bien/mal conçu(e)s.

  • Planes bien concebidos acciones mal concebidas.

  • Projets mal avisés.

  • Proyectos insensatos.

  • Sous-estimer qqch.

  • Infravalorar/subestimar algo.

  • Le manque d’attention prêtée à tous les détails peut anéantir les grands espoirs de…

  • La falta de atención a los detalles completos puede hacer saltar las grandes esperanzas de…

  • Être voué à l’échec.

  • Estar condenado al fracaso.

  • Mauvaise gestion.

  • Mala administración mala gestión.

  • Mauvaises pratiques bureaucratiques.

  • Negligencia burocrática.

  • …est contre-productif.

  • …es contraproducente.

  • Organes déficitaires/ générateurs de pertes.

  • Órganos deficitarios/ generadores de pérdidass.

  • Faillite d’une société.

  • Quiebra de la empresa colapso de la corporación.

  • Accepter la responsabilité de qqch.

  • Aceptar la responsabilidad de algo.

  • Récupérer (leurs) pertes.

  • Recuperar (sus) pérdidas.

  • Envisager la possibilité de (+ V) un problème urgent.

  • Contemplar la posibilidad de (+ V) un problema apremiante.

  • Il y a encore une petite lueur d’espoir.

  • Todavía hay un pequeño rayo de esperanza.

  • Une commission de trêve, comportant des membres de conseil d’administration.

  • Una comisión de tregua, integrada por miembros de la junta directiva.

  • «Réservés aux membres/ personnel».

  • «Sólo Miembros/ Personal».

  • Un rendez-vous tôt le matin/une réunion matinale.

  • Una entrevista/reunión temprano en la mañana.

  • Rassembler un quorum …par le président.

  • Reunir un quórum …por el presidente.

  • AGA (l’assemblée générale annuelle).

  • Asamblea general anual.

  • Un expert sera sur place pour aider à n’importe quel problème qui peut surgir.

  • Un experto estará a su disposición para
    ayudar con cualquier problema que pueda surgir.

  • Un expert en…

  • Un experto en…

  • Un organe consultatif.

  • Un órgano consultivo.

  • Conclure un accord-cadre.

  • Concluir un acuerdo marco.

  • Finaliser un accord.

  • Finalizar un acuerdo.

  • Signer un accord.

  • Firmar un acuerdo.

  • Adoucir un accord.

  • Endulzar un trato.

  • Une clause d’option de refus.

  • Una cláusula de exclusión voluntaria.

  • Préparer le terrain pour qqch.

  • Establecer el escenario/ preparar el terreno
    para algo.

  • Céder la place à qqch faire de la place pour qqch laisser le champ libre à qqch.

  • Dar paso a algo.

  • Un élément clé.

  • Un pilar fundamental.

  • Programmer électroniquement.

  • Programar electrónicamente.

  • Le (sous-)comité n’est pas dissuadé dans sa résolution à + V.

  • El (sub) comité no se desalienta en su determinación de + V.

  • Faire de qqch une priorité absolue.

  • Dar máxima prioridad a algo.

  • Il a placé la priorité absolue sur (= donner la priorité à) la réforme du travail.

  • Él ha dado la máxima prioridad a la reforma laboral.

  • Jeter les bases pour… préparer le terrain pour… ouvrir la voie à…

  • Sentar las bases para… preparar el terreno para… allanar el camino para…

  • Fixer/établir des conditions permettant de…

  • Fijar/establecer condiciones para…

  • Prendre des décisions stratégiques/tactiques/ opérationnelles/au travail.

  • Tomar decisiones estratégicas/tácticas/ operacionales/en el trabajo.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.