GARDENING:
JARDINAGE:
- Garden centre.
- Jardinerie.
- Garden-making.
- Réalisation des jardins.
- A master/hobby gardener.
- Un maître jardinier – un jardinier amateur.
- A landscape gardener.
- Un jardinier paysagiste.
- Garden design/layout.
- Conception/plan des jardins.
- A horticulturist.
- Un horticulteur.
- A topiary garden.
- Un jardin d’arbres taillés architecturalement.
- Flower-spotters.
- Passionné(e)s de fleurs.
- To design one’s own garden.
- Concevoir son propre jardin.
- To have passion/fondness for pattern.
- Avoir la passion pour le modèle.
- Model/demonstration gardens.
- Jardins modèles/de démonstration.
- A cutting/edible/fragrance garden.
- Un jardin de montage/ comestible/de parfum.
- A market/pleasure garden.
- Un jardin maraîcher/ d’agrément.
- A walled garden.
- Un jardin clos.
- A hedge-enclosed garden.
- Un jardin clôturé de haie.
- Ivied walls.
- Les murs couverts de lierre.
- A wild garden can be turned into a paradise.
- Un jardin sauvage peut être transformé en un paradis.
- A well-tended/neat garden.
- Un jardin bien entretenu.
- A well-groomed vegetable garden.
- Un potager bien soigné.
- An impeccably-manicured flower garden.
- Un jardin fleuri impeccablement entretenu.
- A carefully clipped formal/ kitchen garden.
- Un jardin à la française/ potager soigneusement taillé.
- A home/backyard garden.
- Un jardin domestique/ d’arrière-cour.
- Airy, well-kept gardens.
- Des jardins aérés et bien entretenus.
- An environmentally-friendly garden.
- Un jardin respectant l’environnement.
- Exotic gardens.
- Jardins exotiques.
- A densely/thickly planted garden.
- Un jardin densément/ épaissement planté.
- The best-preserved gardens are to be found in…
- Les jardins les mieux conservés se trouvent dans…
- England is typified by a wealth of gardens that exist first and foremost to meet environmental objectives.
- L’Angleterre est caractérisée par une richesse de jardins qui existent en premier lieu pour répondre à des objectifs environnementaux.
- Level grounds are better for mechanized gardening.
- Les sols nivelés sont meilleurs pour le jardinage mécanisé.
- To make a much-copied garden style with a maze of paths.
- Faire un style de jardin souvent imité avec un dédale de chemins.
- Brick-walled gardens are unequalled for size and splendour.
- Les jardins murés en brique sont inégalés pour la taille et la splendeur.
- To exploit windowsill space.
- Exploiter l’espace de rebord de fenêtres.
- To make flower-beds with roses, lilies or violets.
- Faire des parterres de fleurs avec des roses, des lis ou des violettes.
- Crescent-shaped beds with strong yet sweet smelling flowers are not uncommon.
- Les parterres en forme de croissant avec des fleurs au parfum fort mais néanmoins doux ne sont pas rares.
- Raised beds.
- Plates-bandes surélevées.
- It has become a vogue to trim shrubs into a variety of figures and shapes.
- C’est devenu une mode de tailler les arbustes dans divers figures et formes.
- Trees with low-hanging branches can be trimmed into every conceivable shape.
- Les arbres avec des branches basses peuvent être taillés dans toutes les formes imaginables.
- An astounding range of forms is typical of British gardens.
- Une gamme étonnante de formes est typique des jardins britanniques.
- There are few formal gardens that escape the axe and the shovel.
- Il y a peu de jardins formels qui échappent à la hache et à la pelle.
- The simple character of a site with beds and its walls is sufficiently clear to enable its reconstruction.
- Le caractère simple d’un site avec des massifs et ses murs est suffisamment clair pour permettre sa reconstruction.
- Walled gardens, though having unusual features, are widely adopted.
- Les jardins clos, bien qu’ayant des caractéristiques inhabituelles/des dispositifs peu communs, sont largement adoptés.
- Garden-visiting can be done the whole year through.
- Visiter les jardins peut être fait durant l’année entière.
- The availability of certain plants is made possible by being raised from seed to be bedded out into constellations (hence the ‘bedding out system’).
- La disponibilité de certaines plantes est rendue possible en étant élevé de la semence pour être repiquées en constellations (d’où le ‹système de repiquage›).
- This primordial garden, teeming with life seemingly spun from ooze and slime is a place where imaginations are fed and myths are made.
- Ce jardin primordial/ primitif, abondant en vie apparemment provenant de suintent et de boue est un endroit où les imaginations sont nourries et les mythes sont faits.
- To put a sprinkling of seeds along the row.
- Mettre un soupçon/une pincée de graines le long de la rangée.
- To hide the bare stems of the large-flowered clematis.
- Cacher les tiges nues de la climatisé/clématite à grandes fleurs.
- Mulch.
- Paillis.
- To allow for regrowth.
- Permettre la repousse.
- To prevent regrowth of…
- Empêcher la repousse de…
- A regrowth inhibitor.
- Un inhibiteur de croissance.
- To avoid injury to blossoms.
- Éviter d’endommager les fleurs naissantes.
- Some plants can be planted isolated or in groups to form a screen.
- Certaines plantes peuvent être plantées isolées ou en groupe pour former un écran.
- To deadhead flowers.
- Supprimer les fleurs fanées (d’autres fleurs).
- To trim overgrown bushes.
- Tailler les arbustes denses.
- To mow the turf of a field with a lawnmower.
- Faucher/tondre le gazon d’un champ avec une tondeuse à gazon.
- Lawn care/grooming.
- Entretien de gazon.
- A handheld lawn trimmer.
- Un coupe gazon portatif.
- A string trimmer.
- Une taille-bordures/coupe-bordures.
- A walk-behind mower.
- Une tondeuse poussée.
- A ride-on/riding mower.
- Une tondeuse autoportée.
- To hand-trim the edges.
- Tailler les bordures à la main.
- A freshly cut lawn.
- Une pelouse fraîchement coupée.
- Geometrically clipped hedges.
- Des haies taillées de façon géométrique.
- A close-trimmed/short-mown lawn.
- Une pelouse taillée/ tondue ras.
- Unevenly mowed grass.
- Gazon tondue de façon inégale.
- Neatly trimmed grass.
- Gazon bien taillé.
- Grass clippings.
- Tontes de gazon.
- Lawn/grass edge.
- Orée de pelouse/gazon.
- A blade of grass.
- Un brin d’herbe.
- A clump/tuft of grass.
- Une touffe d’herbe.
- A power/pneumatic pruner.
- Une élagueuse à moteur – sécateur pneumatique.
- A chainsaw.
- Une tronçonneuse ou scie à chaîne.
- Pruners – pruning shears.
- Sécateurs – coupe-branches.
- A hedge cutter.
- Un taille-haies.
- A lush lawn irrigated by a sprinkler system.
- Une pelouse luxuriante irriguée par un système d’arroseurs.
- A watering can – to gently water sth.
- Un arrosoir – arroser qqch en douceur.
- A bunch/bouquet of flowers.
- Un bouquet de fleurs.
- Nosegay.
- Petit bouquet.
- A garland of flowers.
- Une guirlande de fleurs.
- Ryegrass/orchardgrass.
- Ray-grass/dactyle.
- Wild/low-maintenance/ maintenance-free flowers.
- Des fleurs sauvages/à faible entretien/qui ne nécessitent pratiquement aucun entretien.
- Rose bushes.
- Rosiers.
- A rosary (= a rose garden).
- Une roseraie.
- Flower types, both wild and grafted.
- Types de fleurs, à la fois sauvages et greffés.
- Woody flowers.
- Fleurs des bois.
- Purple-leaved flowers.
- Fleurs à feuilles violets.
- Trumpet-/bell-shaped flowers.
- Fleurs en forme de trompette/cloche.
- White-pink flowers.
- Fleurs blanches roses.
- Umbrella-shaped leaves.
- Feuilles en forme de parapluie.
- A long-stemmed red rose.
- Une rose rouge à longue tige.
- Budded/full-blown roses.
- Des roses gréffés/ parvenue au terme de leur croissance.
- Green-tinged roses.
- Roses teintées en vert.
- Flowers in all hues, colourful butterflies, and the streak of pleasant smell.
- Des fleurs de toutes les nuances de couleurs, des papillons colorés, et la strie/raie d’odeur agréable.
- Gardeners tend to focus more on a flower’s colour, form, and texture than on its scent.
- Les jardiniers ont tendance à se concentrer davantage sur la couleur, la forme et la texture d’une fleur que sur son parfum.
- The smell of…hangs heavy in the air.
- L’odeur de…flotte lourdement dans l’air.
- The strong scents the plants emit.
- Les fortes odeurs que les plantes dégagent.
- Intensely fragrant flowers.
- Fleurs au parfum intense.
- Night-fragrant flowers with musk perfume.
- Les fleurs odorantes la nuit avec un parfum de musc.
- Fragrant annuals such as heliotrope.
- Les plantes annuelles odorantes telle que l’héliotrope.
- To spray perfume.
- Vaporiser le parfum.
- To scent the air.
- Parfumer l’air.
- The air was heady with scent.
- Le parfum rendait l’air envirant.
- Scentless air.
- Air inodore.
- The fragrance scented the entire room.
- La senteur a parfumé toute la pièce.
- Floral/aromatic water.
- Eau de fleurs/aromatique.
- A whiff of garlic.
- Une bouffée d’ail.
- Sweet floral scent.
- Parfum de fleurs doux.
- Pot-pourri.
- Fleurs séchées.
- To be redolent with the aromas of…
- Sentir des arômes de… – rappeler les arômes du…
- Bouquet of wine.
- Bouquet du vin.
- The reek of human waste.
- La puanteur des déjections humaines.
- A fetid pond.
- Un étang puant.
- To smell foul.
- Puer.
- Malodorous (vaginal discharge).
- (Décharge vaginale) malodorante.
- Odoriferous leaves.
- Feuilles odorantes.
- Sweet aromas of…filled the air.
- Les aromes doux de…ont rempli l’air.
- The smell of…filled the crisp mountain air.
- L’odeur de…remplissait l’air croquant/croustillant de montagne.
- Perfumed roses.
- Roses parfumées.
- Flower/perfume essence.
- Essence de fleurs/parfum.
- A delightful fragrance.
- Un parfum charmant.
- A fetid (= unpleasant) odor.
- Une odeur fétide (= désagréable).
- A sweet-scented rose.
- Une rose odorante.
- Evil-/lovely-smelling.
- Malodorant/qui sent tellement bon.
- A lemon smelling plant.
- Une plante odorante citronnée.
- Fish-smelling pants.
- Un pantalon qui sent le poisson.
- To smell the aroma of (iris‚ pink‚ chrysanthemum).
- Aspirer l’arôme d’(iris, œillet, chrysanthème).
- To dispel the aroma of…
- Dissiper/chasser l’arome de…
- The fragrance of…overcame urban fumes.
- Le parfum de…a surmonté les fumées urbaines.
- The smell was overwhelming.
- L’odeur était envahissante /omniprésente.
- A strong fish stench.
- Une forte puanteur de poisson.
- A heady scent.
- Un parfum capiteux.
- The flourishing of flowers.
- L’épanouissement des fleurs.
- Full flowering.
- Pleine floraison.
- Blossoms in full bloom.
- Des fleurs en pleine floraison.
- An unopened flower.
- Une fleur non épanouie.
- The flower blossomed (= burst/come into bloom)/ wilted (= faded, withered).
- La fleur a fleuri (= s’épanouit)/a flanché (= a dépéri, s’est fanée, s’est flétrie).
- Flower parts: anther/stigma; style; petal; sepal/corolla/ calyx; stem/stalk; seed capsule pollen sac; ovary/ stamen.
- Organes floraux: anthère/ stigmate; style; pétale; sépale/corolle/calice; tige; poche de capsule/pollen de semence; ovaire/étamine.
- To separate the stigmas from the style.
- Séparer les stigmates du style.
- Single-/five-petaled flowers.
- Fleurs à un seul/à cinq pétale(s).
- The floor is strewn with rose petals.
- Le sol est jonché de pétales de roses.
- A helmet-shaped petal.
- Un pétale en forme de casque.
- Pollinating agents/ pollinators lured by (its) insect-attracting scent/ smell.
- Les agents de pollinisation /pollinisateurs leurré par (son) odeur qui attire les insectes.
- Spring is the season to spend outdoors.
- Le printemps est la saison à passer à l’extérieur.
- This is real springtime when you can almost touch nature at its best.
- C’est un vrai printemps où vous pouvez presque toucher la nature sous son plus beau jour.
- Freshly picked roses.
- Des roses fraîchement cueillies.
- A rose garland.
- Une guirlande de roses.
- Flower arrangements.
- Arrangements floraux.
- Flowers loosely gathered in a bowl.
- Des fleurs arrangées sans serrer dans un bol.
- Containers with drainage holes.
- Godets avec des trous de drainage.
- A widemouthed container.
- Un godet au large goulot.
- A cube-shaped vessel.
- Un récipient en forme de cube.
- Potted palms.
- Palmiers en pot.
- Hanging planters.
- Des pots suspendus.
- To unpot.
- Dépoter.
- A semishaded spot.
- Un endroit semi-ombragé.
- A well-ventilated area.
- Un endroit bien aéré.
- A brick rambler.
- Un rosier grimpant sur les murs de brique.
- Leaves of elephant’s ear.
- Plante Oreille d’éléphant.
- Fine-leaved fern.
- Fougère à feuilles fines.
- Cut-leaved philodendrons.
- Philodendrons à feuilles coupées.
- Curvedleaved endives.
- Chicories frisées.
- Lavenders and passionflowers.
- Lavandes et fleurs de la passion.
- Snow-drops and witch-hazels.
- Perce-neiges et hamamélis.
- Love-in-a-mist.
- Nigelle de Damas.
- Baby’s breath.
- Gypsophile.
- Hydrangea and gerbera.
- Hortensia et gerbera.
- Kangaroo paw.
- Anigosanthe de mangles.
- Bird’s-nest/rabbit’s-foot fern.
- Fougère.
- Daffodils.
- Jonquilles.
- A carpet of daisies, lupines, columbines, delphiniums, bluebells, penstemons, and violets.
- Un tapis de pâquerettes, de lupins, d’ancolies, de delphinium, de jacinthes des bois, de penstémons, et de violettes.
- The plant’s extracts are useful in cosmetology for their antiradical, antioxidant, regenerative and emollient effects.
- Cette plante présente de nombreuses propriétés antiradicalaires, antioxydantes, régénératives et adoucissantes tant recherchées en cosmétique.