GARDENING (JARDINAGE)

GARDENING:
JARDINAGE:
  • Garden centre.

  • Jardinerie.

  • Garden-making.

  • Réalisation des jardins.

  • A master/hobby gardener.

  • Un maître jardinier un jardinier amateur.

  • A landscape gardener.

  • Un jardinier paysagiste.

  • Garden design/layout.

  • Conception/plan des jardins.

  • A horticulturist.

  • Un horticulteur.

  • A topiary garden.

  • Un jardin d’arbres taillés architecturalement.

  • Flower-spotters.

  • Passionné(e)s de fleurs.

  • To design one’s own garden.

  • Concevoir son propre jardin.

  • To have passion/fondness for pattern.

  • Avoir la passion pour le modèle.

  • Model/demonstration gardens.

  • Jardins modèles/de démonstration.

  • A cutting/edible/fragrance garden.

  • Un jardin de montage/ comestible/de parfum.

  • A market/pleasure garden.

  • Un jardin maraîcher/ d’agrément.

  • A walled garden.

  • Un jardin clos.

  • A hedge-enclosed garden.

  • Un jardin clôturé de haie.

  • Ivied walls.

  • Les murs couverts de lierre.

  • A wild garden can be turned into a paradise.

  • Un jardin sauvage peut être transformé en un paradis.

  • A well-tended/neat garden.

  • Un jardin bien entretenu.

  • A well-groomed vegetable garden.

  • Un potager bien soigné.

  • An impeccably-manicured flower garden.

  • Un jardin fleuri impeccablement entretenu.

  • A carefully clipped formal/ kitchen garden.

  • Un jardin à la française/ potager soigneusement taillé.

  • A home/backyard garden.

  • Un jardin domestique/ d’arrière-cour.

  • Airy, well-kept gardens.

  • Des jardins aérés et bien entretenus.

  • An environmentally-friendly garden.

  • Un jardin respectant l’environnement.

  • Exotic gardens.

  • Jardins exotiques.

  • A densely/thickly planted garden.

  • Un jardin densément/ épaissement planté.

  • The best-preserved gardens are to be found in…

  • Les jardins les mieux conservés se trouvent dans…

  • England is typified by a wealth of gardens that exist first and foremost to meet environmental objectives.

  • L’Angleterre est caractérisée par une richesse de jardins qui existent en premier lieu pour répondre à des objectifs environnementaux.

  • Level grounds are better for mechanized gardening.

  • Les sols nivelés sont meilleurs pour le jardinage mécanisé.

  • To make a much-copied garden style with a maze of paths.

  • Faire un style de jardin souvent imité avec un dédale de chemins.

  • Brick-walled gardens are unequalled for size and splendour.

  • Les jardins murés en brique sont inégalés pour la taille et la splendeur.

  • To exploit windowsill space.

  • Exploiter l’espace de rebord de fenêtres.

  • To make flower-beds with roses, lilies or violets.

  • Faire des parterres de fleurs avec des roses, des lis ou des violettes.

  • Crescent-shaped beds with strong yet sweet smelling flowers are not uncommon.

  • Les parterres en forme de croissant avec des fleurs au parfum fort mais néanmoins doux ne sont pas rares.

  • Raised beds.

  • Plates-bandes surélevées.

  • It has become a vogue to trim shrubs into a variety of figures and shapes.

  • C’est devenu une mode de tailler les arbustes dans divers figures et formes.

  • Trees with low-hanging branches can be trimmed into every conceivable shape.

  • Les arbres avec des branches basses peuvent être taillés dans toutes les formes imaginables.

  • An astounding range of forms is typical of British gardens.

  • Une gamme étonnante de formes est typique des jardins britanniques.

  • There are few formal gardens that escape the axe and the shovel.

  • Il y a peu de jardins formels qui échappent à la hache et à la pelle.

  • The simple character of a site with beds and its walls is sufficiently clear to enable its reconstruction.

  • Le caractère simple d’un site avec des massifs et ses murs est suffisamment clair pour permettre sa reconstruction.

  • Walled gardens, though having unusual features, are widely adopted.

  • Les jardins clos, bien qu’ayant des caractéristiques inhabituelles/des dispositifs peu communs, sont largement adoptés.

  • Garden-visiting can be done the whole year through.

  • Visiter les jardins peut être fait durant l’année entière.

  • The availability of certain plants is made possible by being raised from seed to be bedded out into constellations (hence the ‘bedding out system’).

  • La disponibilité de certaines plantes est rendue possible en étant élevé de la semence pour être repiquées en constellations (d’où le ‹système de repiquage›).

  • This primordial garden, teeming with life seemingly spun from ooze and slime is a place where imaginations are fed and myths are made.

  • Ce jardin primordial/ primitif, abondant en vie apparemment provenant de suintent et de boue est un endroit où les imaginations sont nourries et les mythes sont faits.

  • To put a sprinkling of seeds along the row.

  • Mettre un soupçon/une pincée de graines le long de la rangée.

  • To hide the bare stems of the large-flowered clematis.

  • Cacher les tiges nues de la climatisé/clématite à grandes fleurs.

  • Mulch.

  • Paillis.

  • To allow for regrowth.

  • Permettre la repousse.

  • To prevent regrowth of…

  • Empêcher la repousse de…

  • A regrowth inhibitor.

  • Un inhibiteur de croissance.

  • To avoid injury to blossoms.

  • Éviter d’endommager les fleurs naissantes.

  • Some plants can be planted isolated or in groups to form a screen.

  • Certaines plantes peuvent être plantées isolées ou en groupe pour former un écran.

  • To deadhead flowers.

  • Supprimer les fleurs fanées (d’autres fleurs).

  • To trim overgrown bushes.

  • Tailler les arbustes denses.

  • To mow the turf of a field with a lawnmower.

  • Faucher/tondre le gazon d’un champ avec une tondeuse à gazon.

  • Lawn care/grooming.

  • Entretien de gazon.

  • A handheld lawn trimmer.

  • Un coupe gazon portatif.

  • A string trimmer.

  • Une taille-bordures/coupe-bordures.

  • A walk-behind mower.

  • Une tondeuse poussée.

  • A ride-on/riding mower.

  • Une tondeuse autoportée.

  • To hand-trim the edges.

  • Tailler les bordures à la main.

  • A freshly cut lawn.

  • Une pelouse fraîchement coupée.

  • Geometrically clipped hedges.

  • Des haies taillées de façon géométrique.

  • A close-trimmed/short-mown lawn.

  • Une pelouse taillée/ tondue ras.

  • Unevenly mowed grass.

  • Gazon tondue de façon inégale.

  • Neatly trimmed grass.

  • Gazon bien taillé.

  • Grass clippings.

  • Tontes de gazon.

  • Lawn/grass edge.

  • Orée de pelouse/gazon.

  • A blade of grass.

  • Un brin d’herbe.

  • A clump/tuft of grass.

  • Une touffe d’herbe.

  • A power/pneumatic pruner.

  • Une élagueuse à moteur sécateur pneumatique.

  • A chainsaw.

  • Une tronçonneuse ou scie à chaîne.

  • Pruners pruning shears.

  • Sécateurs coupe-branches.

  • A hedge cutter.

  • Un taille-haies.

  • A lush lawn irrigated by a sprinkler system.

  • Une pelouse luxuriante irriguée par un système d’arroseurs.

  • A watering can to gently water sth.

  • Un arrosoir arroser qqch en douceur.

  • A bunch/bouquet of flowers.

  • Un bouquet de fleurs.

  • Nosegay.

  • Petit bouquet.

  • A garland of flowers.

  • Une guirlande de fleurs.

  • Ryegrass/orchardgrass.

  • Ray-grass/dactyle.

  • Wild/low-maintenance/ maintenance-free flowers.

  • Des fleurs sauvages/à faible entretien/qui ne nécessitent pratiquement aucun entretien.

  • Rose bushes.

  • Rosiers.

  • A rosary (= a rose garden).

  • Une roseraie.

  • Flower types, both wild and grafted.

  • Types de fleurs, à la fois sauvages et greffés.

  • Woody flowers.

  • Fleurs des bois.

  • Purple-leaved flowers.

  • Fleurs à feuilles violets.

  • Trumpet-/bell-shaped flowers.

  • Fleurs en forme de trompette/cloche.

  • White-pink flowers.

  • Fleurs blanches roses.

  • Umbrella-shaped leaves.

  • Feuilles en forme de parapluie.

  • A long-stemmed red rose.

  • Une rose rouge à longue tige.

  • Budded/full-blown roses.

  • Des roses gréffés/ parvenue au terme de leur croissance.

  • Green-tinged roses.

  • Roses teintées en vert.

  • Flowers in all hues, colourful butterflies, and the streak of pleasant smell.

  • Des fleurs de toutes les nuances de couleurs, des papillons colorés, et la strie/raie d’odeur agréable.

  • Gardeners tend to focus more on a flower’s colour, form, and texture than on its scent.

  • Les jardiniers ont tendance à se concentrer davantage sur la couleur, la forme et la texture d’une fleur que sur son parfum.

  • The smell of…hangs heavy in the air.

  • L’odeur de…flotte lourdement dans l’air.

  • The strong scents the plants emit.

  • Les fortes odeurs que les plantes dégagent.

  • Intensely fragrant flowers.

  • Fleurs au parfum intense.

  • Night-fragrant flowers with musk perfume.

  • Les fleurs odorantes la nuit avec un parfum de musc.

  • Fragrant annuals such as heliotrope.

  • Les plantes annuelles odorantes telle que l’héliotrope.

  • To spray perfume.

  • Vaporiser le parfum.

  • To scent the air.

  • Parfumer l’air.

  • The air was heady with scent.

  • Le parfum rendait l’air envirant.

  • Scentless air.

  • Air inodore.

  • The fragrance scented the entire room.

  • La senteur a parfumé toute la pièce.

  • Floral/aromatic water.

  • Eau de fleurs/aromatique.

  • A whiff of garlic.

  • Une bouffée d’ail.

  • Sweet floral scent.

  • Parfum de fleurs doux.

  • Pot-pourri.

  • Fleurs séchées.

  • To be redolent with the aromas of…

  • Sentir des arômes de… rappeler les arômes du…

  • Bouquet of wine.

  • Bouquet du vin.

  • The reek of human waste.

  • La puanteur des déjections humaines.

  • A fetid pond.

  • Un étang puant.

  • To smell foul.

  • Puer.

  • Malodorous (vaginal discharge).

  • (Décharge vaginale) malodorante.

  • Odoriferous leaves.

  • Feuilles odorantes.

  • Sweet aromas of…filled the air.

  • Les aromes doux de…ont rempli l’air.

  • The smell of…filled the crisp mountain air.

  • L’odeur de…remplissait l’air croquant/croustillant de montagne.

  • Perfumed roses.

  • Roses parfumées.

  • Flower/perfume essence.

  • Essence de fleurs/parfum.

  • A delightful fragrance.

  • Un parfum charmant.

  • A fetid (= unpleasant) odor.

  • Une odeur fétide (= désagréable).

  • A sweet-scented rose.

  • Une rose odorante.

  • Evil-/lovely-smelling.

  • Malodorant/qui sent tellement bon.

  • A lemon smelling plant.

  • Une plante odorante citronnée.

  • Fish-smelling pants.

  • Un pantalon qui sent le poisson.

  • To smell the aroma of (iris‚ pink‚ chrysanthemum).

  • Aspirer l’arôme d’(iris, œillet, chrysanthème).

  • To dispel the aroma of…

  • Dissiper/chasser l’arome de…

  • The fragrance of…overcame urban fumes.

  • Le parfum de…a surmonté les fumées urbaines.

  • The smell was overwhelming.

  • L’odeur était envahissante /omniprésente.

  • A strong fish stench.

  • Une forte puanteur de poisson.

  • A heady scent.

  • Un parfum capiteux.

  • The flourishing of flowers.

  • L’épanouissement des fleurs.

  • Full flowering.

  • Pleine floraison.

  • Blossoms in full bloom.

  • Des fleurs en pleine floraison.

  • An unopened flower.

  • Une fleur non épanouie.

  • The flower blossomed (= burst/come into bloom)/ wilted (= faded, withered).

  • La fleur a fleuri (= s’épanouit)/a flanché (= a dépéri, s’est fanée, s’est flétrie).

  • Flower parts: anther/stigma; style; petal; sepal/corolla/ calyx; stem/stalk; seed capsule pollen sac; ovary/ stamen.

  • Organes floraux: anthère/ stigmate; style; pétale; sépale/corolle/calice; tige; poche de capsule/pollen de semence; ovaire/étamine.

  • To separate the stigmas from the style.

  • Séparer les stigmates du style.

  • Single-/five-petaled flowers.

  • Fleurs à un seul/à cinq pétale(s).

  • The floor is strewn with rose petals.

  • Le sol est jonché de pétales de roses.

  • A helmet-shaped petal.

  • Un pétale en forme de casque.

  • Pollinating agents/ pollinators lured by (its) insect-attracting scent/ smell.

  • Les agents de pollinisation /pollinisateurs leurré par (son) odeur qui attire les insectes.

  • Spring is the season to spend outdoors.

  • Le printemps est la saison à passer à l’extérieur.

  • This is real springtime when you can almost touch nature at its best.

  • C’est un vrai printemps où vous pouvez presque toucher la nature sous son plus beau jour.

  • Freshly picked roses.

  • Des roses fraîchement cueillies.

  • A rose garland.

  • Une guirlande de roses.

  • Flower arrangements.

  • Arrangements floraux.

  • Flowers loosely gathered in a bowl.

  • Des fleurs arrangées sans serrer dans un bol.

  • Containers with drainage holes.

  • Godets avec des trous de drainage.

  • A widemouthed container.

  • Un godet au large goulot.

  • A cube-shaped vessel.

  • Un récipient en forme de cube.

  • Potted palms.

  • Palmiers en pot.

  • Hanging planters.

  • Des pots suspendus.

  • To unpot.

  • Dépoter.

  • A semishaded spot.

  • Un endroit semi-ombragé.

  • A well-ventilated area.

  • Un endroit bien aéré.

  • A brick rambler.

  • Un rosier grimpant sur les murs de brique.

  • Leaves of elephant’s ear.

  • Plante Oreille d’éléphant.

  • Fine-leaved fern.

  • Fougère à feuilles fines.

  • Cut-leaved philodendrons.

  • Philodendrons à feuilles coupées.

  • Curvedleaved endives.

  • Chicories frisées.

  • Lavenders and passionflowers.

  • Lavandes et fleurs de la passion.

  • Snow-drops and witch-hazels.

  • Perce-neiges et hamamélis.

  • Love-in-a-mist.

  • Nigelle de Damas.

  • Baby’s breath.

  • Gypsophile.

  • Hydrangea and gerbera.

  • Hortensia et gerbera.

  • Kangaroo paw.

  • Anigosanthe de mangles.

  • Bird’s-nest/rabbit’s-foot fern.

  • Fougère.

  • Daffodils.

  • Jonquilles.

  • A carpet of daisies, lupines, columbines, delphiniums, bluebells, penstemons, and violets.

  • Un tapis de pâquerettes, de lupins, d’ancolies, de delphinium, de jacinthes des bois, de penstémons, et de violettes.

  • The plant’s extracts are useful in cosmetology for their antiradical, antioxidant, regenerative and emollient effects.

  • Cette plante présente de nombreuses propriétés antiradicalaires, antioxydantes, régénératives et adoucissantes tant recherchées en cosmétique.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *