BIRDS:
OISEAUX:
- A twitcher.
- Un ornitologue amateur.
- Bird taxonomy.
- Taxinomie des oiseaux.
- Bird families: e.g. paridae (or tits).
- Familles d’oiseaux: par ex. paridés.
- The goldfinch is a small seed-eating bird in the order Passeriformes.
- Le chardonneret est un petit oiseau granivore de l’ordre des Passériformes.
- Seedeaters – insecteaters.
- Mangeurs de graines – insectivores.
- Grain-eating birds.
- Oiseaux granivores.
- Fruit-/fish-eating birds.
- Oiseaux frugivores/ piscivores.
- Song-birds – the non-singing sparrow.
- Oiseaux chanteurs – le moineau non-chanteur.
- Scavengers/carrion feeders – raptors (= birds of prey or predatory birds) – rapacious birds (e.g. eagles).
- Charognards/rapaces (= oiseaux de proie) – oiseaux rapaces (p. ex. aigles).
- Passerine birds: thrushes, buntings, whip-poor-wills, kingbirds.
- Passereaux: grives, bruants, engoulevents bois-pourri, tyrans.
- A falcon is a game bird.
- Un faucon est un gibier à plumes.
- Falconer.
- Fauconnier.
- The kiwi is a nocturnal bird.
- Le kiwi est un oiseau nocturne.
- Single/social birds stay together in flocks/melees for fear of being attacked by meat-eating animals. They go in coveys/fly en masse.
- Les oiseaux seuls/sociaux restent groupés/en mêlées de peur d’être attaqués par les animaux carnivores. Ils vont en convois/volent en masse.
- To come singly or in groups/ flocks.
- Venir séparément ou en groupe/volées.
- Flock size/shape.
- La taille/forme du volée.
- A huge flock of birds/birds with record numbers/in awesome numbers arrived…
- Une immense volée d’oiseaux/des oiseaux avec des nombres record/nombres impressionnants arrivaient…
- Million-strong flocks of flamingos.
- Des volées d’un million de flamants roses.
- Flying/flightless birds.
- Oiseaux volants/inaptes au vol.
- Flight pattern – style of flight.
- Modèle/style de vol.
- To fly in V-shaped flocks.
- Voler en groupe en forme de V.
- Techniques of flight.
- Techniques de vol.
- Flapping/gliding flight.
- Vol battu/plané.
- Land birds.
- Oiseaux terrestres.
- Desert birds – rock pigeons – seabirds (e.g. petrels and terns).
- Oiseaux du désert – pigeons bisets – oiseaux de mer (par ex. pétrels et sternes).
- Shorebirds – water birds/ waterfowl.
- Oiseaux de rivage – oiseaux aquatiques.
- Pet birds.
- Oiseaux de compagnie.
- Stuffed birds in museums.
- Les oiseaux empaillés dans les musées.
- A duck decoy – a rubber duck.
- Un leurre de canards – un canard en caoutchouc.
- Barnyard fowls.
- Volailles.
- Resident species/birds stay in their nests as possible as they can to chase away intruders/fight off their neighbours to defend their feeding grounds/space or strengthen their social position.
- Les espèces/les oiseaux résidant(e)s restent dans leurs nids aussi possible qu’ils peuvent pour chasser les intrus/ repousser leurs voisins pour défendre leurs aires/ espace de nourissage/ou fortifier leur position sociale.
- Peck(ing) order.
- Ordre hiérarchique.
- Semi-resident birds.
- Oiseaux semi-résidents.
- Migrant(ing)/non-migratory or stay-at-home birds.
- Oiseaux migrateurs/non migrateurs.
- Sedentary/caged birds.
- Oiseaux sédentaires/en cage.
- A hand-forged wire bird cage.
- Une cage à oiseaux en métal forgé à main.
- An individual cage.
- Une cage individuelle.
- Bird seed: no-mess/non-germinating seed.
- Graines d’oiseaux: des graines sans dégât/qui ne germent pas.
- Feeders/water bowls need to be scrubbed regularly to stop disease building up.
- Les mangeoirs/les bols d’eau ont besoin d’être régulièrement nettoyés pour arrêter l’accumulation de maladies.
- Bird droppings/poop – guano.
- Fientes/crottes/déjections d’oiseaux – guano.
- Not all birds lay eggs for bats are winged mammals.
- Pas tous les oiseaux pondent des œufs car les chauves-souris sont des mammifères volants.
- Birds can be identified by their body size/structure, wing length, plumage, color shade and flight action. Some birds look fairly similar at rest in the areas where they occur together, and it is only when in flight that you can easily separate one from the other.
- Les oiseaux peuvent être identifiés par leur taille/ structure du corps, la longueur d’aile, le plumage, la nuance des couleurs et l’action de vol. Certains oiseaux paraîssent assez similaire en repos dans les secteurs où ils arrivent ensemble, et ce n’est pendant le vol que nous pouvons facilement séparer l’un de l’autre.
- A brightly plumed bird.
- Un oiseau empanaché aux couleurs vives.
- Spectacular-/splendid-plumed birds.
- Des oiseaux aux plumes spectaculaires/
magnifiques.
- The white-faced whistling duck, the black-billed cuckoo, the buff-necked Ibis, the bay-breasted warbler, the rough-legged buzzard, the short-toed lark, the long-tailed parakeet, the beautifully-coloured, blue-belied roller…
- Le dendrocygne veuf, le coulicou au bec noir, l’ibis à cou blanc, la paruline à poitrine baie, la buse pattue, l’alouette calandrelle, la perruche à longs brins, le rollier à ventre bleu aux couleurs si attractives…
- Web-footed birds.
- Des oiseaux palmipèdes.
- Birds with scale-covered legs.
- Des oiseaux avec des pattes couvertes d’écailles.
- A short-billed, palmate-footed bird.
- Un oiseau au bec court et aux pieds palmés.
- A slender-billed curlew.
- Un courlis à bec grêle.
- A yellow-browed bird.
- Un oiseau à sourcils jaunes.
- A white-eared/black-throated bird.
- Un oiseau aux oreilles blanches/gorge noire.
- The bird whose breast is veined with purple…
- L’oiseau dont le ventre est veiné avec le violet…
- A long-billed kingfisher nipped up…
- Un martin-pêcheur au bec long est monté en courant…
- A three-toed woodpecker.
- Un pic à trois orteils.
- A black-shouldered kite.
- Un elanion aux épaules noirs.
- A yellow-bellied/gray-backed bird.
- Un oiseau au ventre jaune/au dos gris.
- Spotless/spotted wild birds.
- Oiseaux sauvages sans tache/tachetés.
- Molting (= to replace body plumage).
- Mue (= remplacer le plumage du corps).
- Preening to preen the feathers.
- Lissage – se lisser les plumes.
- Contour/flight/tail feathers.
- Plumes de contour/de vol/de queue.
- Primary/secondary feathers.
- Plumes primaires/ secondaires.
- Downy feathers – filoplumes.
- Plumes molles – filoplumes.
- To pluck plumes.
- Plumer les plumes – déplumer.
- To ruffle feathers.
- Ébouriffer/hérisser les plumes.
- To flutter/hiss wings.
- Battre/siffler les ailes.
- Wingbeats.
- Battements d’ailes.
- A beautifully-plumaged, red-footed falcon tucked its head under its wings.
- Un faucon au plumage admirable et aux pieds rouges a mis sa tête sous ses ailes.
- Outstretched wings.
- Des ailes déployées.
- A swan with a wingspan of eight feet.
- Un cygne d’une envergure de huit pieds.
- Females of contrasting feathering.
- Des femelles au plumage contrasté.
- A peacock’s tail – a peahen.
- Une queue du paon – une paonne.
- The painted bunting.
- Le passerin nonpareil.
- A fork-tailed bird.
- Un oiseau à queue fourchue.
- To take to the sky/air – to take wing.
- Prendre son envol – s’envoler.
- The aerial agility of bats.
- L’agilité aérienne des chauves-souris.
- The bird thrashed its wings and flew/glided into the air.
- L’oiseau battait ses ailes et s’envolait/planait en air.
- The hovering bird pounced/ seized on the animal as it came out of a rabbit-hole.
- L’oiseau en vol stationnaire a bondi/saisi sur l’animal alors qu’il sortait d’un terrier du lapin.
- A spotted fly-catcher perched on a boulder.
- Un gobe-mouches tacheté s’est perché sur un rocher.
- To hop from branch to branch.
- Sautiller d’une branche à l’autre.
- To skim the surface in pursuit of insects.
- Raser/effleurer la surface à la recherche d’insectes.
- The bird with webbed/lobed feet skittered over the water.
- L’oiseau palmipède/aux pieds lobés volait en frôlant par-dessus l’eau.
- Black vulture populations.
- Populations de vautours noirs.
- If vultures are congregating in a tree, usually the predator is still eating on the ground.
- Si les vautours se rassemblent dans un arbre, d’habitude le prédateur mange toujours sur le sol.
- A vulture rips out the soft pieces like eyeballs.
- Un vautour arrache les morceaux doux comme les globes oculaires.
- In the close-cropped pastures, vultures forage for insects in the surface soil.
- Dans les pâturages ras, les vautours fourragent pour trouver les insectes dans le sol de surface.
- Lammergeyer (= bearded vulture).
- Le gypaète.
- A horned owl flapped overhead/ducked its head beneath the feathers.
- Un duc battait au-dessus (de nos têtes)/baissé vivement sa tête au-dessous des plumes.
- The owl opened its capacious maw, gulped down a worm and bobbed its head to help work it down.
- Le hibou a ouvert sa gueule vaste, a englouti un ver et a remonté brusquement sa tête pour aider à le glisser.
- An owlet clacked its bill and spread/expanded/closed its wide wings.
- Un jeune hibou a claqué son bec et a déployé/a étendu/a fermé ses ailes larges.
- Burrowing owls.
- Les hiboux qui habitent les terriers.
- The goshawk flies high to its surroundings in search for food, and when something is spotted it launches into a swift glide to pounce on its prey (sometimes it has to pursue it on the ground).
- L’autour vole haut autour son environnement à la recherché de nourriture, et quand quelque chose est aperçu il se lance dans un vol plané rapide pour bondir sur sa proie (parfois il doit le poursuivre sur le sol).
- An ibis is a curve-billed, wading bird.
- Un ibis est un échassier au bec courbe.
- The shorelark scrabbles among the tideline debris, searching for seeds to hungrily feed on.
- L’alouette de la plage gratte parmi les débris de la ligne de (la) marée haute, cherchant des graines pour se nourrir goulûment.
- The bee eater is an aerial acrobat, who likes to zoom, dive, circle and do loops. It has a ringing, almost musical call and comes down in the dusk to feed.
- Le guêpier est un acrobate aérien, qui aime monter en chandelle, piquer, décrire des cercles et faire des loopings. Il a un cri sonore, presque musical et descend dans le crépuscule pour se nourrir.
- The long-necked, long-legged flamingo with its striking crimson and black wings is beautiful in flight.
- Le flamant au cou long et aux jambes longues avec ses ailes cramoisies séduisantes et noires est beau en vol.
- The gracefully-walking crane with its dropping tail feathers.
- La grue qui marche gracieusement avec ses plumes rectrices tombantes.
- The cow-bird pecks at grains or scratches the earth for worms.
- L’oiseau de vaches becquette/picote les grains ou gratte la terre pour trouver les vers.
- Partridge – hoopoe – collared dove.
- Perdix – huppe – tourterelle turque.
- A guinea-fowl – a drake – a gander.
- Une pintade – un canard (mâle) – un jars.
- Poultry flocks.
- Des troupeaux/cheptels de volailles.
- A flock of laying hens in the enclosed pen.
- Un cheptel de poules pondeuses dans l’enclos fermé.
- Prairie chickens – a cock’s comb/wattle.
- Poules de prairie – une crête/caroncule de coq.
- The baby chicks pecked at food grains.
- Les bébé poussins ont picoté les graines alimentaires.
- The parent birds – juvenile birds.
- Les oiseaux parents – oiseaux juvéniles.
- Twenty-five heads of loose stock.
- Vingt-cinq têtes de cheptel/bétail en liberté.
- The ruff/hood is fanned out by adult male birds during an elaborate courtship display.
- Le collier/chaperon est étalé par les oiseaux mâles adultes pendant une parade nuptiale élaborée.
- A mated pair.
- Une paire accouplée.
- (Un)mated males/(un)paired females.
- Des mâles (non) accouplés/femelles (non) appariées.
- Storks are monogamous birds.
- Les cigognes sont des oiseaux monogames.
- A nesting bird.
- Un oiseau nicheur.
- To find a nestling place.
- Trouver un lieu de nidification.
- To build nesting boxes for ducks/nesting-holes for flycatchers and tree-creepers.
- Construire des nichoirs pour les canards/les trous de nidification pour les gobe-mouches et les grimpereaux.
- Open-fronted/hole-entrance nestboxes.
- Nichoirs à façade ouverte/avec trou d’entrée.
- A skilled nest builder.
- Un constructeur de nids habile.
- A hole-nesting bird like the woodpecker digs in.
- Un oiseau qui niche dans des trous comme le pic creuse.
- Cavity-nesting birds.
- Les oiseaux nichant dans des cavités.
- The oriole builds a hanging nest.
- Le loriot construit un nid suspendu.
- The yellow-fronted bird builds a four-foot-tall bower around a sapling.
- L’oiseau au front jaune construit une treille de quatre pieds de haut autour d’un jeune arbre.
- An unoccupied nest built on a fence-post.
- Un nid inoccupé construit sur un poteau de clôture.
- Forest-nesting birds.
- Les oiseaux qui nichent en forêt.
- Ground-nesting birds (= ground nesters).
- Les oiseaux qui nichent au sol (= nicheurs au sol).
- The cuckoo is a nest robber.
- Le coucou est un voleur de nids.
- Nest parasitism – brood-parasites.
- Parasitisme des nids – parasites de couvée.
- Homing pigeons.
- Pigeons voyageurs.
- A pigeon house/loft.
- Un pigeonnier.
- Birdhouse attendants.
- Serviteurs de nichoirs.
- The birdhouse entry hole.
- Le trou d’entrée de cabane à oiseaux.
- An egg-laden nest.
- Un nid chargé d’œufs.
- To lay a clutch of eggs.
- Pondre une couvée.
- Clutch size.
- Taille de couvée.
- To lay eggs, incube them before they hatch.
- Pondre des œufs, les incube (= couve) avant qu’ils éclorent.
- To work one’s incubating shift.
- Remplir son rôle d’incubation.
- The egg-laying rate/cycle.
- Le taux/cycle de ponte.
- Hatching time.
- Période d’éclosion.
- To hand-rear a tame flock from eggs.
- Élever une volée aprivoisée à la main juste après l’éclosion d’œufs.
- Nascent birds peck away to rid themselves of the shell.
- Les oiseaux naissants picotent la coquille pour se débarrasser d’elle.
- Eggshell strength.
- La solidité de la coquille.
- In their nests, young birds are close-pressed with ruffled plumage.
- Dans leurs nids, les jeunes oiseaux sont serrés les uns contre les autres avec du plumage hérissé.
- Orniculture.
- Orniculture.
- A breeding centre.
- Un centre d’élevage.
- Incubator chicks.
- Poussins de l’incubateur/couveuse.
- To monitor the broods.
- Surveiller les niches.
- Bird ringing.
- Baguage des oiseaux.
- Legging/banding of chicks.
- Baguer les oisillons.
- An aviary net.
- Une volière.
- A young bird can’t take flight all alone. It has to be drilled.
- Un jeune oiseau ne peut pas prendre la fuite tout seul. Il doit être entraîné.
- A bird takes cover in trees when it doesn’t feel safe from prowling cats.
- Un oiseau se cache dans les arbres quand il ne se sent pas en sécurité contre les chats rôdeurs.
- Birds bathe in ponds in the intense heat, which is fun to watch.
- Les oiseaux se baignent dans les étangs dans la chaleur intense, ce qui est amusant à regarder.
- In the cold, birds, together with their baby birds/chicks shelter in rainproof nestboxes with entrance holes.
- Dans le froid, les oiseaux, ainsi que leurs bébés oiseaux/les poussins abritent dans des nichoirs imperméables avec des trous d’entrée.
- Colouration provides birds with an excellent plumage of camouflage. Their sandy colour and plumage pattern is an effective camouflage on a background of sand and fine gravels.
- La coloration fournit les oiseaux avec un excellent plumage de camouflage. Leur couleur sableuse et modèle de plumage sont un camouflage efficace sur un fond de sable et de fins graviers.
- Bird calls.
- Appels d’oiseaux.
- An alarm/mating call.
- Un cri d’alarme – un appel d’accouplement.
- To make sonograms/voiceprints.
- Faire des sonogrammes/ empreintes vocals.
- To analyse call-frequency patterns in a sound lab.
- Analyser les modèles de fréquence des cris dans un laboratoire des sons.
- A two-note call.
- Un cris/chant à deux notes.
- A series of three-call bouts.
- Une série d’épisodes de trois d’appels.
- To trill.
- Triller.
- Advertising bouts/calls.
- Épisodes/cris de publicité.
- Food calls.
- Appels de nourriture.
- A cricketlike call.
- Un cri ressemblant à un grillon.
- A cock utters a distinctive guttural, double croaking call.
- Un coq pousse un cri guttural distinctif, en double croassement.
- The bird poured/projected a reeling sound.
- L’oiseau a projeté un son chancelant.
- When they call, they issue a rhythmic, high-pitched piping.
- Quand ils crient, ils mitent un son du pipeau rhytmique, et aigu.
- Chirping birds.
- Les oiseaux qui gazouillent.
- The cry of seagulls.
- Le cri des mouettes.
- A foul-mouthed parrot.
- Un perroquet mal embouché.
- Bird calls may stake out a territory, call a mate, announce a food find, or ask to be fed.
- Les cris d’oiseaux peuvent marquer un territoire, appeler un mâle, announcer une découverte de nourriture, ou demander d’être nourri.
- Assembly calls cause birds within hearing to assemble (assemblies of birds)/ warning cries cause them to scatter.
- Les cris de rassemblement appellent les oiseaux à la portée de voix de se rassembler (les rassemblement des oiseaux)/les cris avertissants les fairent faire disperser.
- Some birds communicate by plumage display.
- Certains oiseaux communiquent par la parade de plumage.
- The sweet-singing nightingale.
- Le rossignol au chant mélodieux.
- A bird with a disorganised voice.
- Un oiseau avec une voix désorganisée.
- Birds which announce the seasons.
- Les oiseaux qui annoncent les saisons.
- The first sign of spring is the coming of the swallow, who stays into summer. The coming of fall is signalled by the return of the kestrel who can be used in hunting of prey after being caught and trained.
- Le premier signe du printemps est la venue de l’hirondelle, qui reste jusqu’à l’été. L’arrivée d’automne est signalée par le retour de la crécerelle qui peut être utilisée dans la chasse de proie après l’avoir attrapé et l’entraîné.
- A swift can fly at 200 km/h.
- Un martinet peut voler à 200 km à l’heure.
- Birds’ natural habitat is shrinking.
- L’habitat naturel des oiseaux rétrécit.
- In bird conservation centres, captive birds breed in man-made habitats not dissimilar to the natural breeding grounds (e.g. thickets).
- Dans les centres de sauvegarde d’oiseaux, les oiseaux captifs se multipent dans des habitats artificiels pas différents aux zones de reproduction naturelles (par ex. les fourrés).
- Birds abound in wildfowl sanctuaries because they are undisturbed and protected from unrestricted shooting.
- Les oiseaux abondent dans les réserves d’oiseaux sauvages parce qu’ils sont non dérangés et protégés de la chasse sans restriction(s).
- Endangered species (e.g. macaw) are available at bird-watching sites in reserves teeming with different forms of birdlife.
- Les espèces en voix de disparition (par ex. l’ara) sont disponibles aux sites d’observation d’oiseaux dans les réserves abondantes en différentes formes d’oiseaux.
- A nature reserve in an inaccessible island with an extraordinary prolific seabird life.
- Une réserve naturelle dans une île inaccessible extraordinairement prolifique d’oiseaux marins.
- This area boasts a booming bird population.
- Ce secteur regorge d’une population d’oiseaux qui prospèrent.
- Birds abound and antelopes are plentiful.
- Les oiseaux abondent et les antilopes sont abondantes.
- This rose-breasted bird makes a reappearance in Mid-April, and is seen only at one site.
- Cet oiseau à poitrine rose fait une réaparition en mi-Avril, et vu seulement dans un site.
- It is hard to observe a bird flipping from bush to bush let alone scrutinise its feather wear.
- C’est dur d’observer un oiseau sautant de buisson à buisson, également de scruter son usure de plume.
- A hummingbird flitted about.
- Un oiseau-mouche/colibri s’est déplacé avec légerté.
- A bird of passage.
- Un oiseau de passage.
- Bird/penguin migration.
- Migration d’oiseaux/ pingouins.
- Migratory waterfowl.
- Oiseaux d’eau migratoires.
- Breeding and wintering grounds.
- Zones de reproduction et hivernage.
- Bushes and olive groves in the woodland hold tired migratory birds that survived the long sea voyage on their way to their favoured birding destinations. Some migrants drop from the sky dead from exhaustion.
- Les buissons et les oliveraies dans la région boisée retiennent les oiseaux migrateurs fatigués qui ont survécu le long voyage de mer sur leur chemin vers leurs destinations de reproduction favorisées. Certains migrateurs tombent du ciel morts d’épuisement.
- Exhausted from their migratory flight, birds…a stopping-off place/a way-stop/a refuelling station.
- Épuisés par leur vol migratoire, les oiseaux…un endroit où s’arrêter/une escale de ravitallement.
- Migrant birds set out for a south-bound migration to regain their winter homes. Their migratory courses/ pathways can be traced.
- Les oiseaux migrateurs se mettent en route pour une migration en direction du sud pour regagner leurs maisons d’hiver. Leurs trajets/chemins migratoires peuvent être tracés.
- They work their way northward – As they push southward,…
- Ils partent vers le nord – Comme ils avancent vers le sud,…
- To roost in eucalyptus/pine trees.
- Jucher dans l’eucalyptus/ les pins.
- To congregate at the edge of lakes, the tips of peninsulas.
- Se rassembler au bord des lacs, les confins des péninsules.
- To seek shelter in the cliff face.
- Chercher l’abri dans la façade de la falaise.
- This bird frequents orange-groves.
- Cet oiseau fréquente les orangeraies.
- A thriving bird of the desert can survive in the bush, in the wadi, among the rocks and ravines.
- Un oiseau du désert qui prospère peut survivre dans le buisson, dans l’oued, parmi les rochers et les ravins.
- An owl (as a desert bird) seeks the shelter of a rock or inside a cave when the nights are cold.
- Un hibou (en tant qu’oiseau du désert) cherche l’abri d’un rocher ou dans une caverne quand les nuits sont froides.
- An ornithologist’s main concern is the documentation/recording of confusion species, population density/maps, and population expansion or contraction of globally threatened birds.
- Le souci principal d’un ornithologue est la documentation/
l’enregistrement d’espèce de confusion, la densité/ les cartes des populations, et l’expansion ou la contraction de la population des oiseaux globalement menacés.
- Bird declines linked to habitats disruption and toxics.
- Le déclin des oiseaux lié à la perturbation des habitats et aux substances toxiques.
- To study birds on their breeding grounds without harming their habitat.
- Étudier les oiseaux sur leurs zones de reproduction sans nuire à leur habitat.
- Seabird movements along the coast flightline/fly-way can be observed from scattered sea-watch points, using hi-tech telescopes with powerful zoom eyepieces/ objective lens.
- Les mouvements d’oiseaux marins le long de la ligne de vol côtière peuvent être observés des points d’oservations maritimes dispersés, à l’aide des téléscopes de haute technologie avec des oculaires de zoom/ objectifs puissants.
- To get naked eye view, you need to tiptoe/splosh through the shallows, grazing marshes, reeds, mudflats, wet grassland and slate quarries.
- Pour obtenir une vue d’œil nue, vous avez besoin de marcher sur la pointe des pieds/patauger dans le bas-fond, les marais, les roseaux, laisses de vase, la prairie humide, et les carrières d’ardoise.
- To wear chest waders.
- Porter les cuissardes de poitrine/les bottes-pantalon.
- Some birds are long-staying and well-watched, yet others cannot be spotted unless on exposed perches such as tree-tops, or telegraph poles.
- Certains oiseaux restent longtemps, sont bien observés, pourtant d’autres ne peuvent pas être aperçus sauf sur des perchoirs exposés tels que les sommets/cimes d’arbre, ou les poteaux de télégraphe.
- Bird observation towers.
- Tours pour l’observation des oiseaux.
- Bird-watching trips – ornithological excursions.
- Sorties d’observation des oiseaux – excursions ornithologiques.
- Rockier coasts attract seabirds and waders like seaducks and seagulls.
- Les côtes plus rocheuses attirent les oiseaux de mer et les échassiers comme les canards de mer et les mouettes.
- Birds startle/get scared easily.
- Les oiseaux s’effarouchent/s’effrayent facilement.
- To startle/scare/frighten/ drive birds away.
- Faire sauter/effrayer/ effaroucher les oiseaux.
- Not to approach closely enough to startle birds.
- Ne pas s’approcher assez près des oiseaux pour les surprendre.
- Bird watchers/fanciers so much hate dog-walkers for their capability of clearing an area of birds within minutes.
- Les observateurs/ connaisseurs d’oiseaux détestent tellement les promeneurs de chiens pour leur capacité de dégager une zone d’oiseaux dans très peu de temps.
- Observers, on their toes, were impressed by this eye-opening rarity.
- Les observateurs, sur leurs orteils, ont été impressionné par cet objet rare, surprenant.
- Puffin-watching.
- Observation de macareux (= perroquet de mer).
- A rare find/sight.
- Une trouvaille/vue rare.
- A common sight.
- Une vue commune.
- An exciting find.
- Une trouvaille passionnante.
- The discovery of the decade.
- La découverte de la décennie.
- The bird nestled on a branch at eye level/drew a sizeable crowd of admirers/birders.
- L’oiseau niché sur une branche au niveau des yeux/a tiré une foule assez importante d’admirateurs/ les chasseurs d’oiseaux.
- Game reserves accessed publicly are no longer rich in birdlife they once were.
- Les réserves naturelles accessibles au public ne sont plus riches en oiseaux qu’elles étaient autrefois.
- A double-paged plate featuring stamp-sized illustrations of shorebirds and waterfowl.
- Une planche à double page figurant des illustrations de taille d’un timbre d’oiseaux du littoral et des oiseaux d’eau.
- Coast-dwelling eagles.
- Les aigles qui habitent les côtes.
- A sea eagle snatched/ gripped a fish in its talons.
- Un aigle de mer saisissait/ grippeait un poisson dans ses serres.
- The bald eagle.
- L’aigle d’Amérique.
- An eagle owl.
- Un grand-duc.
- A buzzard.
- Une buse; un urubu.
- Swans preen and glide over ponds.
- Les cygnes se lissent et planent sur les étangs.
- A knob-billed duck.
- Un canard au bec de bouton.
- Lovebirds.
- Perruches inséparables.
- An egret – a wagtail.
- Une aigrette – une bergeronnette.
- A wheatear – a sandpiper.
- Un traquet – un chevalier, bécasseau.
- A roadrunner/red-crowned crane.
- Un géocoucou – une grue du Japon.
- Firebird – lyrebird.
- Oiseau de feu – oiseau lyre.