VERDICT:
VERDICT:
- To be unable to prove a case beyond a reasonable doubt.
- Être incapable de prouver une accusation hors de tout doute raisonnable.
- The jury was unable to reach a verdict.
- Le jury a été incapable de rendre un verdict.
- A hung jury.
- Un désaccord du jury.
- To pronounce a final/correct verdict regarding…
- Prononcer un verdict définitif/correct sur…
- A unanimous verdict.
- Un verdict unanime.
- To give a verdict in a legal dispute.
- Se prononcer sur un litige juridique.
- A dispute of a legal nature.
- Un conflit d’ordre juridique.
- A non-guilt verdict.
- Un verdict de non-culpabilité.
- An exoneration – to be exonerated from all guilt.
- Une exonération ou disculpation – être innocenté.
- An acquittal.
- Un acquittement.
- A nonappealable judgment.
- Un jugement sans appel.
- The judgement is final.
- Le jugement est définitif.
- Conditional sentence.
- Jugement conditionnel.
- To decide the case in s.o.’s favour.
- Trancher une affaire en faveur de qqn.
- Justice is done.
- Justice est faite.
- To be pleased with the court’s verdict.
- Être satisfait du verdict de la cour.
- A glee at the judge’s ruling.
- Une joie à propos de la décision du juge.
- To breathe/heave a sigh of relief.
- Pousser un soupir de soulagement.
- To acquit (= declare innocent)/to convict (= pronounce guilty).
- Acquitter (= déclarer innocent)/condamner (= prononcer coupable).
- To file an appeal against one’s sentence.
- Déposer un recours contre la sentence.
- The sentence was quashed on appeal.
- La condamnation a été cassée en appel.
- To go unpunished.
- Rester impuni.
- To get off scot-free.
- S’en tirer à bon compte.
- To receive a fair trial.
- Être jugé équitablement – bénéficier d’un procès équitable.
- To be given a light sentence.
- Recevoir une peine légère.
- To harshly judge s.o.
- Juger qqn sévèrement.
- He expected a severe sentence to be passed on him.
- Il s’est attendu à ce qu’une lourde condamnation être prononcée à son encontre.
- He was granted immunity from prosecution.
- On lui a accordé l’immunité de poursuites.
- Commutation of punishment.
- Remise d’un châtiment.
- To remit a penalty.
- Remettre une peine.
- An alternative/suspended sentence.
- Une peine de substitution – une condamnation avec sursis.
- To have one’s jail term cut.
- Voir sa peine de prison réduite.
- To be awarded a one-year prison sentence.
- Être condamné à une peine d’une année de prison ferme.
- To serve an indefinite sentence.
- Purger une peine indéterminée.
- To uphold a five-year jail term.
- Confirmer/maintenir une peine de cinq ans de prison.
- To be on probation.
- Être en sursis avec mise à l’épreuve/en liberté surveillée.
- To be released on bail.
- Être libéré sous caution.
- To be placed under 24-hour surveillance.
- Être placé sous surveillance continue.
- He was cleared by an ample majority of potential corruption charges.
- Il était disculpé, avec une majorité amplement suffisante, d’accusation éventuelle de corruption.
- To be tried for attempted murder.
- Être jugé pour tentative de meurtre.
- To be sentenced for theft.
- Être condamné pour vol.
- Capital punishment – a penalty death.
- Peine capitale – une peine de mort.
- A moratorium on executions.
- Un moratoire sur les exécutions.
- To be sentenced to death by hanging.
- Être condamné à mort par pendaison.
- The hangman adjusted the noose.
- Le bourreau a ajusté la corde.
- A beheading machine is a painless instrument of execution.
- Une machine de décapitation est un instrument d’exécution indolore.
- Gallows/gibbet.
- Potence.
- An execution stake.
- Un poteau d’exécution.
- A death sentence was awarded to X.
- Une peine de mort a été accordée à X.
- The death sentence was commuted to life imprisonment.
- La peine capitale a été commuée en emprisonnement à vie.
- To grant s.o a reprieve.
- Accorder à qqn un sursis/répit.
- To grant s.o. clemency.
- Accorder la grâce à qqn.
- To be convicted of the attempted rape of three minors and indecency.
- Être déclaré coupable d’une tentative de viol de trois mineurs et d’attentat à la pudeur.
- Execution by lethal injection was applied in an unfair, arbitrary and discriminatory way.
- L’exécution par injection mortelle a été appliquée d’une manière injuste, arbitraire et discriminatoire.
- Summary, arbitrary or extrajudicial executions.
- Des exécutions sommaires, arbitraires ou extrajudiciaires.
- An unfair rap.
- Une condamnation injuste.
- Lynching.
- Lynchage.
- To be liable to a fine of $600.
- Être passible d’une amende de 600 dollars.
- To face crippling fines/ pecuniary penalties/blood money (= blood-fine).
- Faire face à de lourdes amendes/peines pécuniaires/le prix ou argent du sang.
- To undergo two-year imprisonment in case the fine is not paid.
- Subir deux ans de prison au cas où l’amende ne serait payée.
- Her six-year jail was converted to a fine on appeal.
- Sa peine de six ans de prison a été convertie en amende en appel.
- To give a heavy fine – to be heavily fined.
- Donner lieu à une lourde amende – se voir infliger de fortes amendes.
- Hefty/severe fines.
- De lourdes amendes – des amendes sévères.
- To be released on payment of an unspecified ransom.
- Être libéré contre le paiement d’une rançon non spécifiée.
- Financial punishment.
- Une punition/sanction financière.
- Two million pounds in damages for the grocery.
- Deux millions de livres en dommages-intérêts pour l’épicerie.
- To pay blood money.
- Payer/verser le prix du sang.
- To be released from prison on health grounds.
- Être libéré de prison pour raisons de santé.
- He has been charged, and cleared/acquitted of the double murder charge.
- Il a été accusé, et déchargé/acquitté d’inculpation relative au double meurtre.
- A pitifully short jail term.
- Une peine de prison ridiculement courte.
- His early discharge was too lenient.
- Sa libération anticipée a été trop clémente.
- The transgressor walked free, to the chagrin of his victim.
- Le transgresseur était libre, à la grande déception de sa victime.
- To receive a 20-year imprisonment with hard/ forced labour.
- Être condamné à 20 ans de prison accompagnés de travaux forcés.
- Penal servitude.
- Travaux forcés.
- To be sentenced to 12 years’ rigorous imprisonment.
- Être condamné à 12 ans d’emprisonnement rigoureux.
- A convicted rapist was jailed (= imprisoned) for life/ sentenced to a life term without parole.
- Un homme reconnu coupable de viol a été condamné à l’emprisonnement à perpétuité sans libération conditionnelle.
- To reduce penalties for repeat/first-time offenders.
- Réduire les peines pour les récidivistes/délinquants primaires.
- A recidivist.
- Un récidiviste.
- To be sentenced to community service.
- Être condamné à des travaux d’intérêt général.
- A community rehabilitation order.
- Une ordonnance de réinsertion communautaire.
- A six-month suspended jail sentence.
- Une peine de six mois de prison avec sursis.
- Victims may be punished to the fullest extent, plus stiff fines.
- Les victimes peuvent être punies avec toute la rigueur de la loi avec des amendes sévères en plus.
- To be severely punished/ heavily penalized.
- Être sévèrement puni/ lourdement pénalisé.
- Mandatory minimums.
- Peines minimales obligatoires.
- A medical student was sentenced to several months in jail for passing off some group research as entirely his own. Intellectual-property theft is already a crime and the legislation makes it a felony, punished by up to five years in prison, to make or possess unauthorised copies of copy-righted works with a retail value of more than $2.500.
- Un étudiant en médecine a été condamné à plusieurs mois de prison pour faire passer certaine recherche de groupe comme si s’était entièrement à lui. Le vol de propriété intellectuelle est déjà un crime et la législation fait de la production ou possession de copies non autorisées des œuvres dont les droits d’auteurs sont réservés un acte délictueux grave sanctionnée par plus de cinq ans d’emprisonnement avec une valeur au détail de plus de 2.500 dollars.
- A plagiarism detector/ checker – a plagiarizer.
- Un plagiat detecteur/ vérificateur de plagiat – un plagiaire.
- He was sentenced to be beheaded and dismembered.
- Il a été condamné à être décapité puis dépecé.
- The guillotine blade sliced off X’s head.
- Le couperet du guillotine a tranché la tête de X.
- The hostile-looking criminal was sentenced to die by firing squad.
- Le criminel à l’aspect hostile a été condamné au peloton d’exécution.
- The culprits who were brought for trial received death penalties to be executed by lethal injection.
- Les coupables qui ont été traduits en justice ont reçu des peines de mort qui devront être exécutés par injection mortelle.
- To be court-martialed for adultery.
- Être traduit en cour martiale pour adultère.
- To detain s.o. indefinitely.
- Maintenir qqn en détention indéfiniment.
- The time he spent on remand awaiting trial.
- Le temps qu’il a passé en détention préventive avant son procès.
- Criminal compensation.
- Indemnisation pénale.