PRAYERS (PRIÈRES)

PRAYERS:
PRIÈRES:
  • To perform a religious service/ritual/rite.

  • Remplir un service/rituel/ rite religieux.

  • Worshipful performance.

  • Performance révérencieuse.

  • Prayer is the pillar of faith.

  • La prière est le pilier de la religion.

  • To pray five times a day.

  • Prier cinq fois par jour.

  • A nondenominational church service.

  • Un office non confessionnel.

  • A bell is used to summon worshippers to prayer.

  • Une cloche est employée pour rassembler les fidèles à la prière.

  • The mueddin gave the call to prayer.

  • Le muezzin a lancé l’appel à la prière.

  • The call to prayer was heard from the loudspeakers positioned on the minaret of the mosque.

  • L’appel à la prière a retenti depuis les haut-parleurs positionnés sur le minaret de la mosquée.

  • The criers of mosques are dedicated to religious practice.

  • Les crieurs des mosquées sont consacrés à la pratique religieuse.

  • Callers to prayers and prayer leaders.

  • Muezzins et imams.

  • The bearded/beardless mosque crier called the faithful to prayer.

  • Le crieur de mosquée barbu/imberbe a appelé les croyants à la prière.

  • To pray singly/as a (= with) congregation.

  • Prier séparément/avec l’assemblée.

  • Under the leadership of the Imam,…

  • Sous la conduite de l’Imam,…

  • Prayer is punctuated by genuflection and prostration.

  • La prière est ponctuée par la génuflexion et la prostration.

  • He joined hands and prayed.

  • Il avait ses mains jointes et il priait.

  • To bow one’s head and hold hands in prayer.

  • Incliner la tête et tenir les mains pendant la prière.

  • To pray with reverence.

  • Prier avec vénération.

  • Mobile phones and pagers distract worshippers in their spiritual obligations.

  • Les téléphones portables et les Alphapages distraient les adorateurs dans leurs engagements spirituels.

  • This religious ritual is meant to purify them from the soul-destroying effects of…

  • Ce rituel religieux est censé les épurer des effets démoralisants de…

  • Cleanliness is next to godliness.

  • La propreté du corps est parente de la propreté de l’âme.

  • In his Friday sermon, Sheikh X standing on the pulpit explained that to perform the prayers one must clean his body, his clothes and the place for prayer, and that to make it easier for Muslims, one can do Tayammum if water for ablution is not available. When performing ablution, instead of washing the feet, one can just rub over one’s shoes.

  • Dans son sermon du Vendredi, le cheik X debout sur la chaire a expliqué que pour effectuer les prières on doit nettoyer le corps, les vêtements et l’endroit de la prière, et pour faciliter les choses pour les musulmans, on peut faire Tayammum si l’eau pour l’ablution est non disponible. Quand on effectue l’ablution, au lieu de laver les pieds, on peut juste frotter au-dessus des chaussures.

  • To perform ablutions before entering the mosque/ starting prayer.

  • Effectuer les ablutions avant d’entrer à la mosquée/de commencer la prière.

  • Inspiration/expiration of water.

  • Inspiration/expiration de l’eau.

  • Church doctrine.

  • Doctrine de l’Église.

  • Monastic practices.

  • Pratiques monastiques.

  • He dropped to his knees and crossed himself.

  • Il tomba à genoux et fit le signe de la croix.

  • To make the sign of the cross.

  • Faire le signe de croix.

  • A member of the church choir said his prayers.

  • Un membre du chœur de l’église faisait sa prière.

  • A prayerful person.

  • Une personne de prière.

  • To attend mosque faithfully, and give sacrificially.

  • Fréquenter la mosquée fidèlement et donner sacrificiellement.

  • Ejaculatory prayers.

  • Jaculatoires.

  • The funeral prayer.

  • La prière des funérailles.

  • The sunset/Isha prayer.

  • La prière du coucher du soleil/de la nuit (Isha).

  • The dawn/midday/late-afternoon prayer.

  • La prière de l’aube/la matinée/l’après-midi.

  • Friday Congregational Prayer.

  • Prière en Assemblée du Vendredi.

  • Bedtime prayer.

  • La prière avant de se coucher.

  • To whisper a prayer.

  • Murmurer/chuchoter une prière.

  • To pray God.

  • Prier Dieu.

  • To pray for s.o./rain.

  • Prier pour qqn/la pluie.

  • To spend the entire night in prayer.

  • Passer une nuit entière à prier.

  • To turn to God for help.

  • Se tourner vers Dieu pour de l’aide.

  • To invoke the assistance of God.

  • Invoquer l’assistance divine.

  • To call upon/out to the Lord.

  • Invoquer le (nom du) Seigneur.

  • To reach out to God.

  • Trouver Dieu.

  • To raise one’s arms prayerfully.

  • Lever les bras en priant.

  • “Let no desire remain unfulfilled in my heart, Allah.”

  • «Ne laissez aucun désir demeuré insatisfait dans mon cœur, O Allah.»

  • “Be, and it is.”

  • «Sois, et c’est.»

  • His prayer was listened to.

  • Sa prière a été exaucée.

  • God heard his audible prayers.

  • Dieu a entendu ses prières audibles.

  • God granted her prayer/ request/wish.

  • Dieu a exaucé sa prière/ sa demande/son vœu.

  • God answered his call for help.

  • Dieu a répondu à sa demande d’aide.

  • The Lord heard my cry/ voice.

  • Le Seigneur a écouté mon cri/ma voix.

  • My plea for help was heard.

  • Ma supplication pour l’aide a été entendue.

  • To recite a prayer of thanks.

  • Réciter une prière de remerciement.

  • Prayers of thanksgiving.

  • Prières d’actions de grâce.

  • Being unwell, he was entirely healed through prayer/ through consecrated prayer and devoted study of the Qur’an.

  • Étant souffrant, il a été entièrement guéri grâce à la prière/grâce à la prière sacrée et l’étude consacrée au Coran.

  • To recite the Qur’an.

  • Réciter le Coran.

  • To chant religious hymns.

  • Chanter les hymnes religieux.

  • Old/New Testament.

  • Vieux/Nouveau Testament.

  • Hebrew Bible.

  • Bible en hébreu.

  • A rosary (= a long string of prayer beads).

  • Un rosaire (= un long chapelet de perles).

  • To tell/say one’s beads to say the rosary.

  • Réciter son rosaire.

  • To go beyond restrictive ordinance of God.

  • Aller au delà de l’ordonnance restrictive de Dieu.

  • To keep the commandments of God.

  • Garder les commandements de Dieu.

  • Doxology.

  • Doxologie.

  • God/Heaven forbid!

  • Grands dieux non!

  • God is Great.

  • Dieu est Grand.

  • Peace be with you.

  • La paix soit avec vous.

  • May God guard you.

  • Que Dieu vous garde.

  • May God prolong your life.

  • Que Dieu prolonge votre vie.

  • May God be gracious to us.

  • Que Dieu nous prenne en grâce.

  • May God shower you with abundant blessings.

  • Que Dieu vous comble de bénédictions abondantes.

  • To bestow a blessing/ curse.

  • Accorder une bénédiction/ malédiction.

  • All thanks and praise to the Almighty.

  • Grâce et louange à Dieu Tout-Puissant.

  • Allah be praised praise be to Allah.

  • Dieu soit loué louange à Allah.

  • Glory be to God.

  • Gloire à Dieu.

  • God Willing.

  • S’il plaît à Dieu.

  • Whatever God intend.

  • Tout ce que Dieu veut.

  • May God bless you.

  • Que Dieu vous bénisse.

  • I seek protection by God.

  • Je cherche protection auprès de Dieu.

  • For the sake of God.

  • Pour l’amour du ciel.

  • In the Name of God, the Merciful, the Compassionate.

  • Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

  • To swear on the Bible.

  • Jurer sur la Bible.

  • The tenets of the Christian faith.

  • Les doctrines de la foi chrétienne.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.