MARITIME TRANSPORT (TRANSPORTE MARÍTIMO)

MARITIME TRANSPORT:
TRANSPORTE MARÍTIMO:
  • Law of the Sea.

  • Derecho del Mar.

  • Open-boat navigation.

  • Navegación de barcos abiertos.

  • A thick network of water routes.

  • Una densa red de vías fluviales.

  • Naval/sail/power vessels.

  • Buques navales/a vela/a motor.

  • LNG-powered ships.

  • Buques propulsados ​​por GNL.

  • Wind-assisted ship propulsion.

  • Propulsión de buques asistida por viento.

  • A model boat.

  • Un bote en miniatura.

  • Sailing ships.

  • Veleros.

  • Steam-powered vessels/ freighter passenger steamships are a pleasant mode of travel.

  • Embarcaciones de vapor/ barcos a vapor de pasajeros y de carga son un medio de transporte agradable.

  • A cruiser with high-peaked, low-footed lugsail.

  • Un crucero con vela al tercio de pico alto y base baja.

  • Sail-and-oar boats.

  • Barcos de velas y remos.

  • Motor-/rowing boats.

  • Barcos de motor/remo.

  • Oar-powered deck boats.

  • Barcos de la cubierta manejados con remos.

  • Paddle boats steamers.

  • Embarcaciones a remo buques de vapor.

  • Wheelers on the lake.

  • Barcos a vapor en el lago.

  • Stern-wheelers.

  • Vapores de ruedas.

  • Paddlewheel steamboats.

  • Barcos de vapor con ruedas.

  • A hovercraft.

  • Un aerodeslizador.

  • A catamaran a leviathan.

  • Un catamarán un leviatán.

  • A galleon a sloop a yawl.

  • Un galeón un balandro una yola.

  • A punt a gondola a sampan.

  • Una batea una góndola un sampán.

  • A seiner a dhow.

  • Un cerquero una bagala.

  • Floating cranes pontoon vessels.

  • Grúas flotantes barcos pontón.

  • Heavy-lift ships.

  • Buques de carga pesada.

  • A tweendecker vessel.

  • Un buque con entrepuente.

  • A roll-on-roll-off ship.

  • Un buque ro-ro.

  • A monohull a bark.

  • Un monocasco una barca.

  • Every ship is designed to serve a certain end.

  • Cada barco está diseñado para servir un determinado fin.

  • MPVs (multi-purpose vessels).

  • Buques polivalentes.

  • Surface combatants.

  • Buques de combate de superficie.

  • Cargo-passenger vessels.

  • Buques de carga mixtos.

  • Containerships oil tankers.

  • Portacontenedores petroleros.

  • Triple-decker passenger/car ferries.

  • Transbordadores de pasajeros/vehículos de tres pisos.

  • Dredgers tugboats.

  • Dragas remolcadores.

  • Hydrographic ships.

  • Embarcaciones hidrográficas.

  • Research vessels.

  • Buques de investigación.

  • Oceanographic ships (designed for oceanic research).

  • Buques oceanográficos (diseñados para la investigación oceánica).

  • Fishing boats (e.g. shrimp-boats).

  • Barcos pesqueros (p.ej. barcos camaroneros).

  • Tuna vessels and longliners.

  • Atuneros y palangreros.

  • Pleasure/excursion/tour boats.

  • Barcos de recreo barcos para excursiones barcos turísticos.

  • Yachts bateaux-mouches.

  • Yates bateaux-mouches.

  • Icebreakers ice-breaking freighters.

  • Rompehielos cargueros rompehielos.

  • Drill/factory ships.

  • Buques perforadores buques-factoría.

  • Top-rigged schooners.

  • Goletas con jarcias más altas.

  • Coal-carrying, flat-bottomed boats.

  • Botes planos que transportan carbón.

  • Scows skiffs.

  • Gabarras esquifes.

  • A taxi boat or water taxi.

  • Un taxi bote o taxi acuático.

  • Hospital ships.

  • Buques sanitarios barcos hospitales.

  • Ambulance boats.

  • Lanchas ambulancia.

  • Rescue boats.

  • Botes de rescate.

  • Sports/ski boats.

  • Embarcaciones deportivas botes de esquí.

  • Outboard-powered speedboats.

  • Lanchas rápidas con motor fueraborda.

  • Dayboats in boathouses.

  • Barcos de día en cobertizos para botes.

  • Houseboats.

  • Casas flotantes.

  • Canalboats pushers.

  • Barcos fluviales empujadores.

  • Dories crane ships.

  • Areneras buques grúas.

  • Fireboats wreckers.

  • Barcos bomberos barcos de salvamento.

  • Pilot-boats.

  • Barcos de prácticos.

  • A sailing barge an eight-oared cutter.

  • Una gabarra a vela un cúter de ocho remos.

  • A gig a brig a junk.

  • Una lancha un bergantín un barco de juncos.

  • A smack a shallop.

  • Una barca de pesca una chalupa.

  • A lightship.

  • Un buque faro.

  • A row-/rubber-raft.

  • Un balsa con remos una balsa neumática.

  • A one-log boat (= dug-out) a canoe.

  • Una piragua una canoa.

  • A trailer for rubber boats/ (Zodiac) inflatables.

  • Un tráiler para botes de goma/barcas hinchables.

  • A RIB (rigid inflatable boat).

  • Un bote neumático rígido.

  • Inflatable boat.

  • Bote inflable.

  • A Greek-era cargo ship.

  • Un buque de carga de la era griega.

  • An ark a longboat.

  • Una arca una falúa.

  • A narrowboat.

  • Un barco de canalbote de remos.

  • A dinghy.

  • Un bote de remos.

  • A jet boat.

  • Un jet boat.

  • A pearl lugger.

  • Un lugre perlífero.

  • A square-rigger.

  • Un velero cuadrado-aparejado.

  • A windjammer.

  • Un buque de vela (grande y veloz).

  • An airboat.

  • Un aerobote.

  • A cat(boat).

  • Un laúd.

  • A jetski.

  • Un moto de agua.

  • A sub-scooter.

  • Una moto submarina.

  • A sidewheeler a hydrofoil.

  • Un vapor de ruedas una hidroala.

  • A rust-damaged/big-tonnage cargo vessel.

  • Un buque carguero oxidado/de gran tonelaje.

  • A floating production, storage and offloading (FPSO) vessel.

  • Un navío de producción, almacenamiento y descarga (FPSO).

  • Bulk/livestock/combined carriers.

  • Buques graneleros transportistas de ganado cargueros mixtos.

  • A mothership/feeder vessel.

  • Un buque madre/buque de enlace.

  • A galley/galleass with three lateen sails.

  • Una galera con tres velas latinas.

  • Pirate ships sea-raiders.

  • Barcos piratas.

  • Counter-piracy patrols.

  • Patrullas contra la piratería.

  • Anti-piracy operations.

  • Operaciones de lucha contra la piratería.

  • A government ship.

  • Un buque de Estado.

  • A submersible.

  • Un submarino.

  • A bathyscaphe filled with aviation gasoline for buoyancy.

  • Un batiscafo lleno de gasolina de aviación para la flotabilidad.

  • Canoeists.

  • Piragüistas.

  • A canoe-carver.

  • Un tallador de canoa.

  • Tree-trunk canoes.

  • Canoas creadas a partir de un tronco de árbol.

  • Pedal-powered kayak.

  • Kayak a pedales.

  • Power-boaters.

  • Patrones de yates.

  • Solitude-seeking paddlers.

  • Remeros en busca de la soledad.

  • Watermen; rivermen.

  • Barqueros.

  • River traffic/navigation.

  • Tráfico/navegación fluvial.

  • (Re)dredging.

  • (Re)dragado.

  • A dredger removes sediments (deposits of sand or mud) to maintain the necessary depths for shipping safety and easy access to ports.

  • Una draga elimina los sedimentos (depósitos de arena o lodo) para mantener las profundidades necesarias para la seguridad marítima y el fácil acceso a los puertos.

  • A garb/bucket ladder dredger.

  • Una draga de cuchara/de rosario o de cangilones.

  • To increase the depth of navigable channels.

  • Aumentar la profundidad de canales navegables.

  • The river is dredged for oil and boat traffic.

  • El río es dragado para el tráfico de petróleo y marítimo.
  • Straight/meandering/braided/anastomosing channels.

  • Canales retilíneos/ meandrantes/trenzados o entrelaçados/ anastomosados.

  • The sandflow made the port impracticable.

  • El flujo de arena hizo impracticable el puerto.

  • Pilotage to maneuvre a ship around the river’s tight bends and random gravel bars.

  • Practicaje maniobrar un barco alrededor de las curvas cerradas del río y barras de grava aleatorias.

  • Harbour pilots.

  • Pilotos del puerto.

  • Boat pilots on rivers have to know every bend, shoal, and bank to navigate their crafts safely to their destinations.

  • Los pilotos de barcos en los ríos tienen que conocer cada curva, banco y orilla para navegar sus embarcaciones de manera segura a sus destinos.

  • Merchant navy fleet.

  • Flota de la marina mercante.

  • Merchant ships make excellent cruising vessels once refurbished/can be refurbished for expeditionary travel.

  • Los buques mercantes son excelentes barcos de crucero una vez restaurados/pueden ser reacondicionados para viajes expedicionarios.

  • The ship needed an extensive refit/a major overhaul.

  • El barco necesitaba una amplia reparación/mayor revisión.

  • The ship was sold out for scrap.

  • El barco fue vendido por chatarra.

  • A ship graveyard.

  • Un cementerio de barcos.

  • Sea-/ocean-going ships cruise hundreds of nautical miles.

  • Los barcos marítimos/ oceánicos cruzan cientos de millas náuticas.

  • Ocean liners sea-river vessels.

  • Transatlánticos buques marítimo-fluviales.

  • Broad-beamed offshore service vessels.

  • Buques de servicio offshore de haz ancho.

  • A marine police emergency vessel.

  • Un buque de emergencia de la policía marítima.

  • Wooden/iron ships.

  • Buques de madera/de hierro.

  • Rough-built/steel-hulled boats.

  • Embarcaciones construidas de forma rudimentaria/de casco de acero.

  • A V-hulled boat.

  • Un barco con casco en V.

  • Lap-strake hull sides contribute to hull rigidity, stability and deflect sea spray for a dry ride.

  • Los lados de las tracas del casco solapadas contribuyen a la rigidez del casco, a la estabilidad y al desvío del agua de mar para un viaje seco.

  • Shallow-draft fishing boats.

  • Barcos pesqueros de poco calado.

  • Deep-draft supertankers.

  • Superpetroleros de calado profundo.

  • Water-safety powerboats.

  • Barcos de motor de seguridad en el agua.

  • Boats with four-stroke outboard/inboard motors.

  • Embarcaciones fueraborda/intraborda de cuatro tiempos.

  • The engine started to misfire.

  • El motor empezó a fallar.

  • …the latest in a long line of ocean liners makes an imposing sight at her berth.

  • …lo último en una larga línea de transatlánticos ofrece una vista imponente en su atracadero.

  • The ocean cruiser’s prow reflecting in still water on a flat-calm, windless day.

  • La proa del crucero oceánico que se refleja en aguas tranquilas en un día en calma y sin viento.

  • X is a sister ship to Y.

  • X es un buque gemelo de Y.

  • Ships are built/fabricated in sections in a number of spots throughout the boatyard. As the ship is assembled into a complete hull, it is supported on the building ways by a series of blocks and shores.

  • Los barcos se construyen/ fabrican en secciones en varios lugares en todo el astillero. Como el barco se ensambla en un casco completo, se apoya en las rampas de botadura por una serie de bloques y puntales.

  • To build bare hulls with Vee- /double-bottom-ed designs.

  • Construir cascos desnudos con diseños de fondo en V/doble fondo.

  • Ship carpenters shipwrights.

  • Carpinteros de ribera.

  • To lay/set the keel.

  • Poner la quilla.

  • To twist planks and persuade them into position.

  • Torcer los tablones y persuadirlos en posición.

  • To install transom-hung rudders, propellers, rotatable air-scoops/mushroom vents for air control, radar masts, auxiliary fog lights and signalling flares, horseshoe lifebuoys…

  • Instalar timones para montaje en popa, hélices, tomas de aire giratorios/ rejillas tipo hongo para control de aire, mástiles de radar, luces antiniebla auxiliares y bengalas de señalización, salvavidas en forma de herradura…

  • Fin-stabilisers.

  • Estabilizadores de aleta.

  • Heavy objects are lifted into place by big cranes and held onto the cradle made up of a series of steel uprights and cross beams/ties resting on parallel, greased launching ways.

  • Los objetos pesados se levantan en su lugar mediante grandes grúas y se sostienen en el calzo formado por una serie de montantes de acero y vigas/traviesas transversales que se apoyan sobre rampas de lanzamiento paralelas y engrasadas.

  • To launch a boat off a ramp/ slipway.

  • Lanzar un bote desde una rampa/grada.

  • A deep-water boat slip.

  • Un resbalón de barco de aguas profundas.

  • The passenger liner with its double bottom and high pressure engine was sent sliding the greased ways.

  • El transatlántico con su doble fondo y motor de y alta presión se envió deslizando las vías engrasadas.

  • In its heyday.

  • En su apogeo.

  • Trial ships are launched for full at-sea testing.

  • Se lanzan barcos de prueba para realizar pruebas a gran escala en el mar.

  • Some ships may undergo major refits on boat-launching ramps before they are ready for navigation.

  • Algunos barcos pueden someterse a reparaciones importantes en las rampas de lanzamiento de barcos antes de que estén listos para la navegación.

  • The fleet of combined trawlers-seiners are made of steel and serially produced in large numbers.

  • La flota de arrastreros-cerqueros combinados está hecha de acero y se produce en serie en grandes cantidades.

  • They tranship their catch at sea to refrigerator vessels that are constantly shuttling between the fishing fleet and the shore factories.

  • Transbordan sus capturas en el mar a buques frigoríficos que están constantemente transportándose entre la flota pesquera y las fábricas costeras.

  • A shipment of prepared fish.

  • Un envío de pescado preparado.

  • A shipyard as a construction and repair facility.

  • Un astillero como instalación de construcción y reparación.

  • Wooden-boat shipyards.

  • Astilleros de botes de madera.

  • Boatlifts.

  • Ascensores de barcos.

  • A 100-foot dock equipped with boat hoist.

  • Un muelle de 100 pies equipado con un elevador de botes.

  • Ships sold for scrap to ship(-)breaking yards.

  • Naves vendidas por chatarra a astilleros de desguace.

  • The handsomely decorated ship offers a swimming-pool, a theatre, a night club, deluxe suites and deck cafés.

  • El barco elegantemente decorado ofrece una piscina, un teatro, una discoteca, suites de lujo y cafés con terraza.

  • The free baggage allowance on transoceanic voyages is 120 kilos.

  • La franquicia de equipaje en viajes transoceánicos es de 120 kilos.

  • Cabin passengers landed at…for a one-night stop-over.

  • Los pasajeros de la cabina desembarcaron en…para una parada de una noche.

  • A charter yacht is a private floating hotel.

  • Un yate charter es un hotel flotante privado.

  • Seamanship.

  • El arte de la navegación.

  • Ship crew.

  • Tripulación de un barco.

  • A seaman of supreme competence.

  • Un marinero de competencia suprema.

  • With two captains on board we have a right to expect something beyond the ordinary.

  • Con dos capitanes a bordo, tenemos derecho a esperar algo más allá del ordinario.

  • Riverboat pilots.

  • Pilotos para navegar lanchas en el río.

  • Tug masters.

  • Patrones de remolcadores.

  • Shipmates.

  • Compañeros del barco.

  • Coxswain boatswain or bosun.

  • Timonel contramaestre.

  • Sailors seafarers mariners.

  • Marinos navegantes marineros.

  • Skippers yachtsmen.

  • Capitanes yatistas.

  • Steersmen helmsmen.

  • Timoneles.

  • Rowers/oarsmen.

  • Remeros.

  • Deck crew.

  • Personal de cubierta.

  • Fishermen trawlermen.

  • Pescadores pescadores de arrastre.

  • Boatbuilders.

  • Constructores de embarcaciones.

  • Stevedores longshoremen.

  • Estibadores.

  • Dockworkers dockhands.

  • Trabajadores portuarios cargadores.

  • Quay staff cargo-handlers.

  • El personal del embarcadero manipuladores de carga.

  • One ship at sea and one ashore.

  • Un barco en el mar y otro en tierra.

  • At sea and ashore.

  • En el mar y en tierra.

  • Sea-fearing passengers.

  • Pasajeros temerosos del mar.

  • Seasickness.

  • Mareo.

  • Sea voyages sea lanes.

  • Viajes por mar rutas o vías marítimas.

  • To open new sea links and air routes.

  • Abrir nuevos enlaces marítimos y rutas aéreas.

  • The cruiser ship docked on the coast for an onshore visit.

  • El barco crucero atracado en la costa para una visita a tierra firme.

  • To hop on board/off a boat.

  • Subir a bordo de/bajar de un barco.

  • A three-masted barque.

  • Una barca de tres mástiles.

  • Balsa-cored decks.

  • Cubiertas de madera balsa.

  • A bridge.

  • Un puente (de mando).

  • A wheelhouse (= pilothouse).

  • Una timonera (= caseta de gobierno).

  • Wheelhouse windows.

  • Las ventanas de la caseta del timón.

  • Galley.

  • Galera o cocina.

  • A cast-iron keel.

  • Una quilla de hierro fundido.

  • A swept-back delta-type fin.

  • Un estabilizador tipo delta barrido hacia atrás.

  • A wave-breaking stern.

  • Una popa que rompe las olas.

  • A two-bedded cabin.

  • Una cabina de dos camas.

  • An opulently appointed stateroom.

  • Un camarote amueblado de forma opulenta.

  • A mezzanine cockpit (of a boat).

  • Un cabina del entresuelo (de un bote).

  • To go to one’s bunk below.

  • Ir a la litera de abajo.

  • A hulk/holk a prison ship.

  • Una urca un barco-prisión.

  • Fixed/sliding/hinging marine windows.

  • Ventanas marinas fijas/ deslizantes/giratorias.

  • A porthole.

  • Un ojo de buey.

  • Sailors hanging their wash on the rigging.

  • Los marineros que cuelgan de su lavado en el aparejo.

  • A ship-repair plant.

  • Una planta de reparación de buques.

  • Ships receive regular overhaul.

  • Los barcos reciben revisiónes periódicas.

  • The vessels were hauled out on dry dock for upgrades.

  • Los buques fueron sacados en dique seco para mejoras.

  • The ship was back at the yard for repairs/repainting.

  • El barco fue devuelto a el astillero para ser reparado /repintando.

  • The ship was dismantled/ stripped-to-the-bone.

  • La nave fue completamente desmantelada/ desmontada.

  • The boat, whose fire-blackened hull needed to be scraped off, was craned out onto the pier.

  • El bote, cuyo casco ennegrecido por el fuego necesitaba ser raspado, fue colocado en el muelle.

  • On the scrubbing post, they removed thick blankets of barnacles and weed.

  • En el puesto de limpieza, sacaron gruesas capas de percebes y hierba.

  • To caulk a boat.

  • Calafatear un barco.

  • Navigable waterways.

  • Vías navegables.

  • An unnavigable river of mud.

  • Un innavegable río de barro.

  • Sea-lanes busy with shipping.

  • Vías marítimas ocupados con navegación.

  • To fail to work the ship off the sandy bottom where she remained stuck.

  • No poder sacar el barco desde el fondo arenoso donde permaneció atrapada.

  • A Spanish-registered ship.

  • Un barco registrado en España.

  • To hoist/haul down a flag.

  • Izar/arrirar una bandera.

  • To lower a flag to half-mast.

  • Bajar una bandera a media asta.

  • A French-flagged vessel.

  • Un buque con pabellón francés.

  • The Stars and Stripes slowly fluttered down.

  • Las Barras y Las Estrellas se agitaron lentamente hacia abajo.

  • Signal flags flopping in a light breeze.

  • Las banderas de señales ondearon en una brisa ligera.

  • The sail flapped like a flag.

  • La vela se agitaba como una bandera.

  • To set sail on a breezy day.

  • Zarpar en un día ventoso.

  • Whenever the wind is favorable, the sails are hoisted/up.

  • Siempre que el viento es favorable, las velas son izadas.

  • Sailing ships can turn into crosswind runs.

  • Los veleros pueden orientarse hacia carreras de viento cruzado.

  • To sail under double-reefed topsails.

  • Navegar bajo gavias de doble rizo.

  • The sails slowly unfurled in the gentle breeze.

  • Las velas se desplegaron lentamente en la suave brisa.

  • A good sailing breeze.

  • Una buena brisa para navegar.

  • To (un)furl a sail.

  • (Des)plegar una vela.

  • A skipper sailed a flush-deck tramp freighted with cotton.

  • Un capitán navegó un carguero con cubierta abierta cargado de algodon.

  • To sail a bilge keelboat/ long-keeled cruiser.

  • Navegar un barco de quilla /crucero quilla larga.

  • To tack out seaward against a gusty F5.

  • Salir hacia el mar contra un viento racheado de F5.

  • The ship cut through the cruel sea.

  • El barco atravesó el mar cruel.

  • The troubled/heavy sea washed the deck, hurling dense spray over.

  • El mar encrespado/gruesa lavó la cubierta, lanzando un denso rociado.

  • Waves slapped high.

  • Las olas golpeaban alto.

  • Water lapping against the knife-edged prow.

  • El agua lamiendo contra la proa afilada.

  • The bow wave of a boat.

  • La onda de proa de un barco.

  • A bulbous bow.

  • Una proa de bulbo.

  • The bow ploughed into the waves.

  • La proa se estrellaba contra las olas.

  • The bow spray shield.

  • La capota de la proa.

  • The stern was awash.

  • La popa estaba inundada.

  • The deck tilted.

  • La cubierta inclinada.

  • The ship lurched.

  • El barco se tambaleó.

  • The deep-sea sailor was unable to keep balance on the pitching poop deck.

  • El marinero de aguas profundas no pudo mantener el equilibrio en la toldilla que cabecea.

  • Holding himself tight/fast to a chain, our shipmate steadied himself.

  • Sujetándose fuertemente/ firmemente a una cadena, nuestro compañero de barco se estabilizó.

  • His hands fastened in a death grip to a cable.

  • Sus manos se pegaban duramente a un cable.

  • To get a slippery hold/grip of a rope.

  • Obtener un agarre resbaladizo de una cuerda.

  • The deck gives an excellent foothold.

  • La cubierta da un excelente punto de apoyo.

  • The ship whose inboat motor failed has a sun-heated, non-slip surface deck.

  • El barco cuyo motor instalado a bordo falló tiene una cubierta de superficie antideslizante calentada por el sol.

  • The foredeck the main deck quarterdeck the gun deck the deckhouse the hold.

  • La cubierta de proa la cubierta principal la alcázar (= cubierta de popa) la cubierta de armas la caseta la bodega.

  • The below decks and amidships.

  • Las cubiertas bajas y el centro del buque.

  • The ship’s starboard.

  • El estribor del barco.

  • The ship’s side.

  • El costado/lado del buque.

  • To be on wheel watch.

  • Llevar/agarrar el timón.

  • To stay at the wheel.

  • Permanecer al timón.

  • To be at the helm.

  • Estar al timón.

  • To hold a boat on a fairly steady course.

  • Mantener un barco en un rumbo estable.

  • To dodge icebergs.

  • Contornar/esquivar los icebergs.

  • To take s.o. out for a spin.

  • Tomar a algn para dar una vuelta.

  • A gondola ride.

  • Un paseo en góndola.

  • To seize the oars and go for a row in the bay.

  • Agarrar los remos y dar un paseo por la bahía.

  • To canoe across…

  • Ir en canoa por…

  • To steer/shove off/paddle a canoe up the river.

  • Dirigir/empujar/remar una canoa por el río.

  • To pole a punt from…to…

  • Empujar una batea desde…hasta…

  • To dig the steering paddle into the stream without a splash.

  • Hundir la pala de dirección en el arroyo sin un chapoteo.

  • Oars, paddles and punt poles.

  • Remos, palas y botadores.

  • The net fouled the steering oars.

  • La red le falta a los remos de dirección.

  • A double-bladed paddle.

  • Un remo de dos palas.

  • To tow sth behind an outrigger canoe.

  • Remolcar algo detrás de una canoa polinesia.

  • Motorboat manoeuvring, especially reversing in confined spaces.

  • Maniobras de lanchas a motor, especialmente en reversa en espacios confinados.

  • To turn full steam.

  • Avanzar a fondo.

  • To shut off the motor.

  • Apagar el motor.

  • To drop sail and motor back up the river.

  • Dejar caer la vela y remontar el río a motor.

  • A boat trip.

  • Un viaje/una salida en barco.

  • A short ferry ride across an island-studded sea.

  • Un corto recorrido en transbordador a través un mar recamado de islas.

  • A motorised boat/canoe.

  • Una barca/piragua motorizada.

  • A sit-on-top/sit-in(side) kayak.

  • Un kayak sit-on-top/sit-in(side).

  • A rubber inflatable silently powered by a solar-charged electric motor.

  • Un inflable de goma alimentado silenciosamente por un motor eléctrico de carga solar.

  • Water-/air-cooled boat-engines.

  • Motores de embarcaciones refrigerados por agua/ aire.

  • In neutral/forward/reverse gear.

  • En marcha neutra/ adelante/atrás.

  • The shoal water cruiser is cruising at twenty-three knots.

  • El crucero de aguas poco profundas está navegando a veintitrés nudos.

  • A satellite-guided navigation system.

  • Un sistema de navegación vía satélite.

  • To navigate by the bright stars.

  • Navegar por las estrellas brillantes.

  • …to heretofore unchartered horizons.

  • …hasta ahora, horizontes desconocidos.

  • To send a distress message via satellite.

  • Enviar un mensaje de socorro vía satélite.

  • A marine radio.

  • Una radio portátil SOS (Salva Nuestras Almas).

  • A mayday.

  • Un SOS.

  • A ship-to-shore radio.

  • Una radio de barco a tierra.

  • SAR (Search-And-Rescue) helicopters.

  • Helicópteros de búsqueda y rescate.

  • While X was dragged underwater by a shark, Y clung to a piece of floating wreckage and propelled himself to shore.

  • Mientras X fue arrastrado bajo el agua por un tiburón, Y se aferró a un pedazo de restos flotantes y se propulsó a la orilla.

  • Castaways.

  • Náufragos.

  • The ship went/ran aground on a reef.

  • El barco encalló en un arrecife.

  • The clipper ran aground on her maiden voyage.

  • El clíper encalló en su viaje inaugural.

  • The ship was carried by the waves and washed ashore/ upon the shore.

  • La nave fue transportada por las olas y arrastrada o arrojada a la orilla/sobre la playa.

  • To beach a boat.

  • Encallar, varar o embarrancar un barco.

  • The ship is awash to its gunwales.

  • El barco está inundado hasta sus bordas.

  • The vessel which ran on a sandbank was given a tow out.

  • El barco que encalló en un banco de arena fue remolcado.

  • A ship can be foundered because of bad weather, overcrowding or lack of sea-worthiness.

  • Un barco puede ser hundido debido al mal tiempo, el hacinamiento o la falta de navegabilidad.

  • An unseaworthy tanker.

  • Un petrolero no apto para la navegación.

  • Ships that exceed their cargo capacity.

  • Los buques que excedan su capacidad de carga.

  • The sailors sadly, and against their own wishes/ unwillingly, cast…into the sea.

  • Los marineros tristemente, y contra sus propios deseos/a regañadientes, echaban…en la mar.

  • A boat pounds or broaches in heavy weather.

  • Un barco se golpea o se quiebra con el vendaval.

  • A gust of wind flipped a boat.

  • Una ráfaga de viento volteó un bote.

  • The ship is listing badly.

  • El barco está escorado peligrosamente.

  • The boat careened sideways.

  • El bote se inclinaba lateralmente.

  • The boat flipped over/ capsized.

  • El barco se vuelca/sufrió un vuelco.

  • Self-righting, unsinkable lifeboats.

  • Botes salvavidas autoadrizables e insumergibles.

  • A big wave swamped the boat/hurled the boat upon the rocky shore.

  • Una gran ola inundó el barco/arrojó el barco a la costa rocosa.

  • The boat struck a jagged coral reef.

  • El barco golpeó un arrecife de coral irregular.

  • The boat dashed to pieces.

  • El barco se rompió en mil pedazos.

  • A storm-battered barque.

  • Una barca sacudida por la tempestad.

  • A yacht was battered by the waves after a strong wind threw it on land.

  • Un yate fue golpeado por las olas después de que un fuerte viento lo arrojara a tierra.

  • To order the crew to bail the water out.

  • Ordenar a la tripulación que saque el agua.

  • To pump water out of a ship’s bilge.

  • Bombear agua de la sentina de un barco.

  • The bilge pump.

  • Bomba de sentina.

  • To be shipwrecked.

  • Naufragar.

  • To stow (= lash)/release lifeboats.

  • Estibar (= amarrar)/liberar botes salvavidas.

  • To be adrift on a life raft.

  • Estar a la deriva en una balsa salvavidas.

  • Life-preservers floater jackets.

  • Flotadores/chalecos salvavidas.

  • To use a log for buoyancy.

  • Usar un tronco para la flotabilidad.

  • Starboard buoys have been laid along the ship’s side.

  • Se han colocado boyas de estribor a lo largo del lado del barco.

  • To survive a boat sinking.

  • Sobrevivir al hundimiento del barco.

  • To jump into the sea, extinguishing oneself.

  • Saltar al mar, extinguiendo sí mismo.

  • Flotsam.

  • Restos flotantes.

  • The ship is going to sink any minute.

  • El barco se va a hundir en cualquier momento.

  • She swayed and rocked/ rolled over and went straight to the bottom/plunged bow downward and settled to the bottom.

  • Se balanceó y se sacudió/ rodó y se dirigió directamente hacia el fondo/se lanzó hacia abajo y se acomodó en el fondo.

  • The ship struck an iceberg and sank, with great loss of life.

  • La nave chocó contra un iceberg y se hundió, con grandes pérdidas de vidas.

  • She went down by the stern.

  • Ella bajó por la popa.

  • The storm gradually died down.

  • Poco a poco fue amainando la tormenta.

  • A fog-veiled string of boats.

  • Una fila de barcos oscurecida por la niebla.

  • The passenger-car ferry which plies the busy sea-lane of Gibralter strait left the pier at Tangiers, but its hydraulically lifted bow door in front wasn’t shut firmly. After an internal flooding it started sinking stern first. Apparently, it couldn’t resist the rough waves of a hard sea. The emergency alarm/ buzzer sounded through the ship, and the passengers in their life jackets jammed on board waiting for lifeboats to be lowered. Within less than 20 minutes, the ferry rolled upside down and slid below the waves. This technical flaw in properly manipulating the vehicle-access door of the ro-ro ferry caused great damage. Among the victims were men in the prime of their life. As shocking as such a scene was, even more disturbing was the fact that bodies were seen bobbing up and down. The survivors sighted one another and closed within hailing distance. Rescuers on rafts and rubber boats plucked living people from the sea. Some of the dead were floating face down. Engineers on watch maintained that a huge leak in the engine room caused the sinking of the two-masted, 60-foot ferry. But a ship inspection agency, after gathering information from divers, uncovered the hard truth.

  • El transbordador de automóviles y pasajeros que recorre la concurrida vía marítima del estrecho de Gibralter dejó el muelle en Tánger, pero su puerta de proa con elevación hidráulica en el frente no se cerró firmemente. Después de una inundación interna, comenzó a hundirse por la popa primero. Aparentemente, no pudo resiste las olas de un mar duro. La alarma/ zumbador de emergencia sonó a través de la nave, y los pasajeros en sus chalecos salvavidas atascados a bordo esperando que bajaran los botes salvavidas. En menos de 20 minutos, el ferry se volcó y se deslizó por debajo de las olas. Esta falla técnica en la correcta manipulación de la puerta de acceso del vehículo del transbordador de carga rodada causó un gran daño. Entre las víctimas estaban los hombres en el mejor momento de su vida. Por más impactante que fuera tal escena, aún más inquietante era el hecho de que se veían cuerpos subiendo y bajando. Los sobrevivientes se miraron unos a otros y se cerraron al alcance de la voz. Los rescatistas en balsas y botes de goma sacaban a la gente viva del mar. Algunos de los muertos flotaban boca abajo. Los ingenieros de servicio sostuvieron que una enorme fuga en la sala de máquinas causó el hundimiento del transbordador de 60 pies y dos mástiles. Pero una agencia de inspección de barcos, después de recopilar información de buzos, descubrió la dura verdad.

  • Ferry-crossing.

  • Cruce de trasbordador.

  • Using nose clips, goggles and flippers, these divers reached away down to the bottom of the sea bed where the ship was resting.

  • Usando pinzas nasales, gafas y aletas, estos buzos se alejaron hasta el fondo del fondo marino donde descansaba el barco.

  • A long-lost shipwreck.

  • Un naufragio perdido hace mucho tiempo.

  • The raising of sunken ships, 59 fathoms down.

  • La elevación de barcos hundidos, 59 brazas de profundidad.

  • Wreck buoys.

  • Boyas de naufragio.

  • To fire a distress flare/ rocket.

  • Disparar una bengala de socorro/un cohete de señales.

  • To fire a rocket in fun or as a distress signal.

  • Disparar un cohete por diversión o como señal de socorro.

  • Signal rockets are used by ship in distress at high seas to call for emergency assistance.

  • Los cohetes de de señalizacion son utilizados por buques en peligro en alta mar para solicitar asistencia de emergencia.

  • Breakwaters or sea-walls protect harbours from the surge of the open sea/fleet from storms.

  • Los rompeolas y las escolleras protegen los puertos contra la marejada del mar abierto/la flota de las tormentas.

  • A lighthouse at the bay’s ocean entrance.

  • Un faro en la entrada del océano de la bahía.

  • A lighthouse guiding ships into the harbor.

  • Un faro que guía a los barcos hacia el puerto.

  • Brighter leading lights have been installed to help simplify night entry.

  • Se han instalado guías más brillantes para ayudar a simplificar la entrada nocturna.

  • Ships use beacons to steer by.

  • Los barcos usan balizas para navegar.

  • A fogbound ship.

  • Un barco bloqueado por la niebla.

  • The rivermouth is invisible.

  • La desembocadura del río es invisible.

  • River/sea accidents.

  • Accidentes fluviales/ marítimos.

  • A freighter docked at a quayside to discharge crane-borne, container cargo destined inland.

  • Un carguero atracado en un muelle para descargar carga en contenedores transportada por la grúa, destinada al interior.

  • The ship’s gross tonnage carrying capacity in belowdeck cellular compartments and on deck.

  • La capacidad de transporte de tonelaje bruto del buque en compartimentos celulares debajo de la cubierta y sobre cubierta.

  • Deep-sea freighters and crude oil tankers lay nose to stern along half a mile of concrete dock.

  • Los cargueros de aguas profundas y los petroleros de crudo se alojan unos después de otros a lo largo de media milla de muelle de hormigón.

  • The ship’s forward lifting hatch with a 2-ton capacity is on the coachroof instead of the foredeck.

  • La escotilla de elevación delantera de la nave con una capacidad de 2 toneladas está en el techo de la cabina exterior en lugar de la cubierta de proa.

  • Pulley blocks.

  • Poleas de inversión.

  • To bunker a ship.

  • Proveer de combustible al barco.

  • Bunkering.

  • Bunkering (= carga de combustible).

  • A ship calls at seaports or stops on the seashore waiting to call at a busy port.

  • Un barco haga escala en los puertos marítimos o se detiene en el orilla del mar esperando para visitar un puerto ocupado.

  • A ship came to anchor.

  • Un barco vino a anclar.

  • To cut the forty-horsepower engine and cast/weigh anchor.

  • Cortar el motor de cuarenta caballos de fuerza y echar/levar el ancla.

  • The anchor/drogue dropped with a plop and its chain ran out.

  • El ancla/ancla flotante cayó de forma sonora y su cadena se desenrolló.

  • Anchor chains rattle.

  • Las cadenas de anclaje repiquetean.

  • A ship at anchor need not use its mooring lines.

  • Un barco anclado no necesita utilizar sus líneas de amarre.

  • Anchor puller.

  • Molinete de ancla.

  • A capstan.

  • Un cabrestante.

  • Anchorage dues.

  • Derechos de anclaje.

  • The cruiser moored at a deep-water mooring.

  • El crucero amarrado en un amarre de aguas profundas.

  • Anchor’s flukes/arm/shank/ ring.

  • Mapas/brazo/caña/anillo del ancla.

  • Fishing boats bobbing at anchor.

  • Barcos de pesca flotando en el ancla.

  • Bobbing yachts.

  • Yates anclados.

  • Mooring buoys/floats/posts (= bollards)/bitts/wires.

  • Boyas/flotadores/puestos (= bolardos)/bitas/ alambres de amarre.

  • Because of improper mooring, ships may drift on the ocean/could be dashed to pieces on the rocks by a falling tide/at low tide.

  • Debido a un amarre incorrecto, los barcos pueden desviarse en el océano/podrían caer a pedazos sobre las rocas por una marea baja.

  • Inland as well as coastal boats should be well secured by mooring lines fore and aft lest they would be carried down the sea by fast flowing ebb tide.

  • Las embarcaciones interiores y costeras deben estar bien aseguradas mediante líneas de amarre de proa y de popa para que no sean arrastradas por el mar por el rápido flujo de la marea menguante.

  • Boats moored at riverbanks settle when the tide begins to fall but refloat when it comes back.

  • Los barcos amarrados en las orillas del río se asientan cuando la marea comienza a caer, pero vuelven a flotar cuando regresa.

  • Sail-powered vessels can be tied up in marinas, on swinging moorings or perhaps in mud berths.

  • Las embarcaciones a vela pueden ser amarradas en puertos deportivos, amarres basculantes o tal vez en amarres de barro.

  • Ships tied up abreast one another along the dry dock.

  • Naves amarradas una junto a la otra a lo largo del dique seco.

  • Ships are stranded in the port because of a storm-tossed sea.

  • Los barcos están varados en el puerto debido a un mar agitado por la tormenta.

  • The storm severed the ship’s heavy lines.

  • Un rosario de embarcaciones estacionados a lo largo del muelle.

  • A swarm of boats parked along the quayside.

  • Une ribambelle de bateaux s’est garé le long du quai.

  • Sleek/cruising yachts lie at anchor in sheltered lagoons.

  • Los veleros elegantes/de cruceros se encuentran anclados en lagunas protegidas.

  • Anchorages/berths for small boats.

  • Fondeaderos/puntos de amarre para las embarcaciones pequeñas.

  • A yacht marina.

  • Una marina para yates.

  • A 170-slip marina.

  • Una marina con 170 atracaderos.

  • Yachtsmen can moor free, against the sand bank up-river/at floating pontoons provided for pleasure crafts.

  • Los navegantes pueden amarrar libremente, contra el banco de arena río arriba/en pontones flotantes provistos para embarcaciones de recreo.

  • A boat valet service.

  • Un servicio de estacionamiento de barcos.

  • To berth a ship at a pier.

  • Atracar un barco en un muelle.

  • A rubber dinghy was manhandled across the raft to the pontoon.

  • Un bote de goma fue manipulado a través de la balsa hasta el pontón.

  • Moored fast-moving outboards/catboats/palatial yachts/houseboats are not to be left unattended/ unprotected.

  • Los fuerabordas rápidas/ laúdes/yates palacios/ casas flotantes amarrados no deben dejarse desatendidos/ desprotegidos.

  • A boatful of pirates.

  • Un barco lleno de piratas.

  • Police in launches scoured the river.

  • La policía en lanchas recorrió el río.

  • Boats are (un)insured against theft, storm damage, accidental or malicious damage like when mice nibble at sails.

  • Los barcos están (no) asegurados contra el robo, los daños por las tormentas, los daños accidentales o maliciosos como cuando los ratones mordisquean las velas.

  • Lightweight ships lift with the lightest ebbing of the water.

  • Los barcos ligeros se elevan con el más ligero flujo del agua.

  • Cordage.

  • Cordaje.

  • A sailor with a great experience of knots and ropework.

  • Un marinero con una gran experiencia de nudos y cordelería.

  • Knot-tying.

  • Hacer nudos marinos.

  • Man-ropes.

  • Guardamancebos.

  • To man the ropes.

  • Tripular un barco con personal para manejar las cuerdas.

  • To snap/release/loosen the moorings/the mooring chain as the ship approached/ pushed away from the harbour of the seacoast town.

  • Aflojar/soltar amarres/la cadena de amarres cuando el barco se acercó /empujó lejos del puerto de la ciudad costera.

  • A floating wharf.

  • Un muelle flotante.

  • A rig running/standing rigging.

  • Un aparejo ajarcia de labor/firme.

  • Square/lateen sail.

  • Vela cuadrada/latina.

  • Ratline.

  • Flechaste.

  • Out at sea,…

  • En medio del mar,…

  • To take a four-ship squadron along the coast (= in sight of land).

  • Tomar un escuadrón de cuatro barcos a lo largo de la costa (= a la vista de la tierra).

  • A pinnace was sent off to reconnoitre the coast.

  • Se envió una pinaza para reconocer la costa.

  • A high sea daring adventure.

  • Una aventura atrevida en alta mar.

  • A free thrill-ride on a submarine.

  • Un emocionante viaje gratis en un submarino.

  • To brave the danger of a long sea voyage.

  • Afrontar o hacer frente al peligro de un largo viaje por mar.

  • Sea-songs/-chants.

  • Canciones/cantos del mar.

  • An accident at sea a maritime/shipping accident.

  • Un accidente marítimo/de navegación.

  • A boating accident.

  • Un accidente de barco.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *