SIGHTSEEING (HACER TURISMO)

SIGHTSEEING:
HACER TURISMO:
  • A sightseeing trip to…

  • Un viaje turístico/de turismo a…

  • Sightseers.

  • Turistas.

  • Tour/group guides.

  • Guías turísticos/de grupos.

  • A tourist trap.

  • Una trampa turística.

  • A must-visit/must-see.

  • Algo que hay que ver/que no se puede perder.

  • A to-do list.

  • Una lista de tareas pendientes.

  • The most-visited attractions.

  • Las atracciones más visitadas.

  • The most-visited tourist site.

  • El sitio turístico más visitado.

  • An under-visited site.

  • Un sitio poco visitado.

  • A big draw a great/huge attraction.

  • Una gran atracción.

  • To lose its pulling power.

  • Perder su potencia de tracción.

  • The seven wonders of the world.

  • Las siete maravillas del mundo.

  • Pisa’s famous/famed leaning tower.

  • La famosa Torre Inclinada de Pisa.

  • Top-notch places.

  • Plazas de primera clase.

  • Wide-open spaces.

  • Espacios abiertos.

  • An earthly paradise.

  • Un paraíso terrenal un paraíso terrestre.

  • A land of beauty/peace and tranquillity.

  • Una tierra de belleza/de paz y tranquilidad.

  • Beauty spots.

  • Bellos parajes.

  • Picture-perfect views.

  • Vistas de película/ perfectos como una foto.

  • A scenically/ruggedly beautiful country.

  • Un país pintoresco/ agreste y hermoso.

  • A country noted for its scenic beauty.

  • Un país conocido por su belleza escénica.

  • The magnetic and captivating charm of this wonderland.

  • El encanto magnético y cautivador de este país de las maravillas.

  • An undulating countryside.

  • Un campo ondulante.

  • A splendid/charming/ breath-taking hinterland.

  • Un territorio interno espléndido/encantador/ impresionante.

  • An unspoilt/untouched rural environment.

  • Un entorno rural virgen/ intacto.

  • Nature watching.

  • La observación de la naturaleza.

  • A breathtakingly beautiful scenery.

  • Un paisaje precioso.

  • A great icescape.

  • Un buen gélido entorno.

  • Awe-inspiring scenes.

  • Escenas impresionantes.

  • Magnificent kasbahs and desert oases.

  • Kasbahs y oasis del desierto magníficos.

  • Paradisiacal mountain ranges and coral reefs.

  • Cordilleras y arrecifes de coral paradisíacos.

  • A picture-postcard tropic island.

  • Una isla tropical de postal.

  • Sun-dappled seascapes.

  • Paisajes marinos manchados de sol.

  • Fantasy waterfalls and hot springs.

  • Cascadas de fantasía y fuentes termales.

  • Stunning beaches, date palm groves and forest campsites.

  • Playas impresionantes, palmeras y campings forestales.

  • Inviting sea-water pools and lovely lakes.

  • Seductoras piscinas de agua de mar y bonitos lagos.

  • Bounded by beautiful, breathtaking scenery, the mountains rise fjord-like from either shore of…’s narrower tip.

  • Delimitadas por un paisaje hermoso e impresi-onante, las montañas se elevan como un fiordo desde cualquiera de las orillas de la punta más angosta del…

  • A romantic holiday destination.

  • Un destino de vacaciones romántico.

  • A restful and secluded retreat.

  • Un retiro tranquilo y aislado.

  • A weekend retreat.

  • Un retiro de fin de semana.

  • A favoured retreat for expatriates.

  • Un retiro favorito de expatriados.

  • A quiet backwater.

  • Un remanso tranquilo.

  • Landscapes with unparalleled beauty.

  • Paisajes con una belleza sin parangón.

  • Beautifully landscaped grounds/sites.

  • Terrenos/sitios hermosamente diseñados.

  • Landmarks.

  • Hitos puntos de referencia.

  • Tree-shaded parks amidst thrilling scenery.

  • Parques a la sombra de los árboles en medio de paisajes emocionantes.

  • Amusement parks amidst matchless/unmatched, never-painted landscapes.

  • Parques de atracciones en medio paisajes inigualables/ incomparables, nunca pintados.

  • Attraction-design companies.

  • Empresas de concepción de atracciones.

  • Fleshpots.

  • Antros de perdición.

  • Desert-lunar landscapes.

  • Paisajes lunares del desierto.

  • Local attractions and places of interest.

  • Atracciones locales y lugares de interés.

  • One of the city’s biggest tourist draws/hottest attractions.

  • Una de las atracciones turísticas más importantes de la ciudad.

  • It’s among the…est Morocco has to offer.

  • Es uno de los más…que Marruecos tiene para ofrecer.

  • Folk museums, exhibit halls, oriental bazaars and famous eateries/creameries.

  • Museos folklóricos, salas de exposiciones, bazares orientales y famosos restaurantes/cremerías.

  • Antiques stores and souvenir shops.

  • Tiendas de antigüedades y tiendas de recuerdos.

  • Antiquity-seekers.

  • Buscadores de la antigüedad.

  • Thrill-seekers like the spelunkers.

  • Aficionados a las emociones fuertes como los espeleólogos.

  • Monument-gazing.

  • La contemplación de los monumentos.

  • The spotting of ancient monuments and historic sites en-route must surely be a highlight of the day.

  • La detección de monumentos antiguos y sitios históricos en ruta seguramente debe ser un punto culminante del día.

  • Plenty of office and residential buildings rise in impressive grandeur above the city skyline,some of which provide observation decks for visitors to get a behind-the-scenes glimpse/ a bird’s-eye view of unmissible sights.

  • Un montón de oficinas y edificios residenciales se elevan en una impresionante grandeza por encima del horizonte de la ciudad, algunos de los cuales ofrecen plataformas de observación para que los visitantes puedan echar un vistazo atrás de escena/ una vista de pájaro de vistas imperdibles.

  • Elaborate fountain displays.

  • Espectáculos de las fuentes elaboradas.

  • The nozzles produce a variety of dazzling water effects.

  • Las boquillas producen una variedad de increíbles efectos de agua.

  • Laminar flow.

  • Flujo laminar.

  • Water shots in synchronized bursts.

  • Tiros de agua en ráfagas sincronizadas.

  • Colour-lighted projectors.

  • Proyectores de luces de colores.

  • Vibrant nightlife.

  • Vibrante vida nocturna.

  • Casinos with dazzling neon lights offer nightly entertainment.

  • Los casinos con deslumbrantes luces de neón ofrecen entretenimiento nocturno.

  • Riverboat/floating casinos.

  • Casinos del barco/ flotantes.

  • Amusement halls.

  • Salas de diversion.

  • Bingo parlors.

  • Salones de bingo.

  • Parlour games.

  • Juegos de salón.

  • Funfairs.

  • Ferias de atracciones parques de atracciones.

  • Play-centres.

  • Centros de juego.

  • Unhealthy, stinking places of deplorable ugliness.

  • Lugares insalubres, apestosos, de deplorable fealdad.

  • An eyesore sprinkled with glitz and spattered with squalor.

  • Una monstruosidad salpicada de brillo y salpicada de sordidez.

  • Magnificent places for leisure and meditation.

  • Magníficos lugares para el ocio y la meditación.

  • A soothing antidote to city stress.

  • Un antídoto calmante para el estrés de la ciudad.

  • A laid-back lifestyle/ atmosphere.

  • Un estilo de vida relajado una atmósfera relajada.

  • A deafeningly quiet town.

  • Une pueblo atronadoramente callado.

  • A cluttered area/place.

  • Un área desordenada/ lugar desordenado.

  • Unnervingly quiet/calm.

  • Alarmantemente calma/ tranquilo.

  • Eerily quiet/silent.

  • Misteriosamente quieto/silencio.

  • Hassle-free, unpressurized atmosphere.

  • Una atmósfera libre de problemas, sin presión.

  • No living soul disturbs the tranquillity/breaks the stillness of…

  • Ningún alma viviente perturba la tranquilidad/ rompe la quietud de…

  • A deafening/profound silence.

  • Un silencio ensordecedor/ profundo.

  • Hubbub hurly-burly.

  • Bullicio barullo.

  • Sunday offers a break from daily routine.

  • El domingo ofrece un descanso de la rutina diaria.

  • For a change of air,…

  • Para cambiar de aires,…

  • To get away from the stresses and strains of work.

  • Alejarse del estrés y las tensiones del trabajo.

  • On a get-away-from-it-all weekend.

  • Durante una escapada de un fin de semana.

  • A nerve-jangling week.

  • Una semana de nerviosismo.

  • To do sth a little out of the ordinary.

  • Hacer algo un poco fuera de lo común.

  • A leisurely stroll to lull away tension.

  • Un paseo tranquilo para aliviar la tensión.

  • To take a stroll at dusk.

  • Dar un paseo al atardecer.

  • To just laze on a sunny/sun-drenched beach.

  • Descansar simplemente en una playa soleada/ bañada por el sol.

  • There is nothing much to occupy one’s mind other than…

  • No hay nada más que ocupar en la mente que no sea…

  • To take all the pleasure you can out of…

  • Tomar todo el placer que puedas fuera de…

  • To enjoy one’s life to the full.

  • Disfrutar la vida al máximo.

  • A day of endless rejoicing.

  • Un día de regocijo sin fin.

  • A well-spent time.

  • Un tiempo bien empleado/ utilizado.

  • An exquisitely beautiful seaside promenade.

  • Un paseo marítimo exquisitamente hermoso.

  • A 10 km waterfront promenade.

  • Un paseo a orillas del mar de 10 km.

  • Promenaders.

  • Paseantes.

  • Promenade decks.

  • Cubiertas de paseo.

  • Wooden walkways.

  • Pasarelas de madera.

  • To take a walk.

  • Pasear/caminar.

  • To enjoy a nature walk.

  • Disfrutar de un paseo por la naturaleza.

  • To take a sightseeing excursion.

  • Hacer una excursión turística.

  • To make a side trip to…

  • Hacer una breve excursión adicional a…

  • It is worthwhile to stop at…

  • Merece la pena detenerse en…

  • Vacation period.

  • Período vacacional período de vacaciones.

  • To be on leave.

  • Estar de/en vacaciones.

  • To spend holidays inexpensively.

  • Pasar las vacaciones de manera económica.

  • Cash-laden tourists.

  • Turistas cargados con dinero.

  • To go on a cycling holiday.

  • Hacer cicloturismo.

  • To break off/interrupt one’s holidays.

  • Romper/interrumpir sus vacaciones.

  • Vacationers holiday-makers.

  • Veraneantes.

  • Weekenders.

  • Personas que van a pasar solamente el fin de semana.

  • To summer in…

  • Pasar el verano en…

  • An exotic vacation.

  • Unas exóticas vacaciones.

  • A 7-night sojourn.

  • Una estancia de 7 noches.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *