NATURAL DISASTERS (الـكـوارث الـطـبـيـعـيـة)

NATURAL DISASTERS/ CALAMITIES:
:الـكـوارث الـطـبـيـعـيـة
  • Is Man the master of universe?

  • هـل الإنـسـان سـيـد الـكـون ؟

  • Humankind is defenceless against the wrath of nature.

  • الـجـنـس الـبـشـري لـيـس مـحـمـيـاً مـن غـضـب الـطـبـيـعـة.

  • Not to be able to control the power of natural forces.

  • عـدم الـقـدرة علـى الـتـحـكـم فـي قـوى الـطـبـيـعـة.

  • In human cost this earthquake-triggered tidal wave is the greatest natural disaster.

  • هـذه الـمـوجـة الـمـَديّـة الـنـاشـئـة عـن الـزلـزال هـي أكـبـر كـارثـة طـبـيـعـيـة فـي مـا يـتـعـلـق بـكـلـفـة الأرواح.

  • Scenes of carnage horrific scenes of destruction.

  • مـشـاهـد مـن الأشـلاء مـشـاهـد دمـار مـروعـة.

  • To assess the scale of damage.

  • يُـقـيـّم حـجـم الـخـسـائـر.

  • A devastating disaster.

  • كـارثـة مـدمـرة.

  • Disaster prediction.

  • الـتـنـبـؤ بـالـكـوارث.

  • VOLCANOES:

  • الـبـراكـيـن:

  • Volcanism volcanologists.

  • الـبـركـانـيـة عـلـمـاء الـبـراكـيـن.

  • The convulsion of the earth.

  • ارتـجـاج أرضـي عـنـيـف.

  • Hyperactive vent of a hot spot.

  • فـجـوة أنـبـوبـيـة شـديـدة الـنـشـاط لـبـقـعـة سـاخـنـة.

  • An arc of volcanic islands/a lava island.

  • قـوس مـن الـجـزر الـبـركـانـيـة جـزيـرة ُ حِـمـم.

  • A curved volcanic chain.

  • سـلـسـلـة بـراكـيـن مـقـوسـة.

  • Building island arcs.

  • نـشـأة أقـواس الـجـزر.

  • Pacific ring of fire.

  • حـزام الـنـار حـول الـمـحـيـط الـهـادي.

  • Terrestrial/underwater or submarine volcanoes.

  • بـراكـيـن بـريـة/تـحـمـائـيـة.

  • A chain of volcanoes below sea level.

  • سـلـسـلـة بـراكـيـن تـحـت مـسـتـوى سـطـح الـبـحـر.

  • Underwater network of volcanic activity.

  • شـبـكـة الـنـشـاط الـبـركـانـي الـتـحـمـائـيـة.

  • Under-ice volcanic/ hydrothermal vents.

  • الـفـجـوات الـبـركـانـيـة الـتـحـجـلـيـديـة/الـمـاحـارّيّـة.

  • Volcanic venting.

  • الـتـهـويـة الـبـركـانـيـة.

  • Volcanic caves/tubes.

  • الـكـهـوف/الأنـابـيـب الـبـركـانـيـة.

  • The island is seething with volcanic activity.

  • تـَهـيـجُ الـجـزيـرة بـغـلـيـان الـنـشـاط الـبـركـانـي.

  • Active volcanic mountains.

  • جـبـال بـركـانـيـة نـشـيـطـة.

  • Volcano-formed mountains.

  • جـبـال شـكـلـتـهـا الـبـراكـيـن.

  • The island consists almost entirely of lava, magma and other volcanic matter.

  • تـتـكـون الـجـزيـرة بـرمـتـهـا تـقـريـبـاً مـن الـحـمـم و الـصـهـارة و مـواد بـركـانـيـة أخـرى.

  • An extinct/dormant/active volcano.

  • بـركـان خـامـد/نـائـم/نـشـيـط.

  • Once-active/semi-active volcanoes.

  • بـراكـيـن نـشـيـطـة سـابـقـاً/شـبـه نـشـيـطـة.

  • Intensely volcanic areas.

  • مـنـاطـق شـديـدة الـنـشـاط الـبـركـانـي.

  • Violent volcanic upheavals/ eruptions.

  • ثـورانـات/هــيـجـانـات بـركـانـيـة عـنـيـفـة.

  • There are no signs of volcanic activity.

  • لـيـس ثـمـت أي عـلامـة تـشـي بـنـشـاط بـركـانـي.

  • A volcano is in eruption; it bursts into action.

  • الـبـركـان فـي ثـوران.

  • Types of eruption (Vulcanian, Strombolian, etc.).

  • أنـواع الـثـوران (فـولـكـانـيـانـي، سـتـرومـبـولـي، الـخ).

  • Volcanic explosions/fall-out.

  • الانـفـجـارات الـبـركـانـيـة الــسـقـط الـبـركـانـي.

  • The volcano shot out lava, gases and steam.

  • قـذف الـبـركـان الـحـمـم و الـغـازات و الـبـخـار.

  • Fiery lava fountains spew from the volcano.

  • تـفـيـض يـنـابـيـع الـحـمـم الـمـلـتـهـبـة مـن الـبـركـان.

  • Lava-spewing volcanoes.

  • بـراكـيـن مـسـيـلـة لـلـحـمـم.

  • Effusive/explosive volcanoes.

  • بـراكـيـن انـسـكـابـيـة/انـفـجـاريـة.

  • Volcanic tuff.

  • الـتـوف الـبـركـانـي.

  • Expulsions of gas and ash occurred periodically before the eruption.

  • طُـرُد الـغـاز و الـرمـاد دوريـاً قـبـل الـثـوران.

  • A volcano spat pumice.

  • لـفـظ بـركـان الـنـَّسـفـة.

  • Volcanic eruptions disturb the atmospheric equilibrium.

  • يـتـسـبـب ثـوران الـبـراكـيـن فـي اخـتـلال الـتـوازن الـجـوي.

  • The volcano belched an immense volume of dust into the atmosphere.

  • قـذف الـبـركـان كـمـيـة هـائـلـة مـن الـغـبـار فـي الـجـو.

  • It throws tonnes of ash and larger debris into the air as it erupts.

  • يـقـذف أطـنـانـاً مـن الـرمـاد و الـكـتـل الـصـخـريـة الـكـبـيـرة فـي الـهـواء لـدى ثـورانـه.

  • High-altitude volcanic dust.

  • الـغــبـار الـبـركـانـي الـشـديـد الارتـفـاع.

  • Volcanic ash from recent eruptions has remained suspended in the atmosphere.

  • بـقـي الـرمـاد الـبـركـانـي مـنـذ أحـدث الـثـورانـات مـعـلـقـاً فـي الـجـو.

  • Umbrella-shaped volcanic plumes.

  • غـمـام بـركـانـي علـى شـكـل مـظـلـة.

  • A pyroclastic flow.

  • تـدفـق الـحـمـم الـبـركـانـيـة.

  • Volcanic caldrons (= cauldrons).

  • الـمـراجـل الـبـركـانـيـة.

  • The gently smoking caldera of (Mount…).

  • دخـّن مـرجـل (جـبـل…) بـبـطء.

  • The volcano came back to life/fumed/steamed/rose from the depths of the earth.

  • عـاد الـبـركـان إلـى الـنـشـاط/أطـلـق دخـانـاً/أطـلـق بـخـاراً/نـهـض مـن أعـمـاق الأرض.

  • The mouth of a volcano is the crater.

  • الـفـوهـة فـتـحـة الـبـركـان.

  • A burnt-out/newly formed crater.

  • فـوهـة بـركـان مـحـروقـة/حـديـثـة الـنـشـأة.

  • A volcanic cone volcanic rocks.

  • مـخـروط الـبـركـان الـحـجـارة الـبـركـانـيـة.

  • Volcanic earth provides great harvests.

  • تـتـمـخـض الـتـربـة الـبـركـانـيـة عـن مـحـاصـيـل وفـيـرة.

  • An ash-laden cloud coiling out of the crater.

  • صـعـدت سـحـابـة مـحـمـلـة بـالـرمـاد مـن الـفـوهـة علـى نـحـو مـلـتـف.

  • The fuming crater/the crown still steams and smolders.

  • الـفـوهـة الـداخـنـة/مـازالـت الـقـنـة تـبـخـر و تُـدخـن.

  • Clouds of ashes volcanic mud.

  • سُـحُـب الـرمـاد الـوحـل الـبـركـانـي.

  • Curls of ashy/ashen smoke trailing to the sky.

  • لـفـات دخـان رمـاديّ تـشـق طـريـقـهـا نـحـو الـسـمـاء.

  • Molten (= fresh)/spent/ black lava fields ashfall.

  • حـقـول حـمـم طـريـة/مـيـتـة/سـوداء سـقـوط الـرمـاد.

  • A lava stream/flow a stream of basalt.

  • جـدول حـمـم/دفـق الـحـمـم نـهـيـر بـازلـت.

  • A volcanic brook bed.

  • قـاع نـهـر بـركـانـي.

  • Lava lakes/ponds.

  • بـحـيـرات/بـرك الـحـمـم.

  • Sheets of smooth lava viscous creep.

  • طـبـقـات حـمـم صـقـيـلـة زَفـْـق لـزج.

  • Lava poured over the land lava cones.

  • تـدفـقـت الـحـمـم علـى الأرض قـمـم حـمـمـيـة.

  • The volcano’s destructive/ cataclysmic eruption.

  • ثـوران الـبـركـان الـتـدمـيـري/الـكـارثـي.

  • The ejecta of the blown-out volcano was one cubic kilometre.

  • كـانـت مـقـذوفـات الـبـركـان الـمـتـفـجــر قـد بـلـغـت كـيـلـومـتـراً مـربـعـاً واحـداً.

  • Lava streams flowed out of cracks/oozed forth (from) the cracks in the earth’s crust.

  • جـداول الـحـمـم انـسـابـت مـن بـيـن الـشـقـوق/تـسـربـت إلـى الـخـارج عـبـر شـقــوق الـقـشـرة الأرضـيـة.

  • Magma exudes through cracks in seabed, then cools and hardens into new crust.

  • تـنـضـح الـصـهـارة مـن بـيـن الـشـقـوق علـى أرضـيـة الـبـحـر، ثـم تـبـرد و تـتـصـلـَّب مـكـونـة قـشـرة جـديـدة.

  • Drifting slabs of crust perpetually collide, tug apart, or grate by each other, causing/generating quakes.

  • تـتـصـادم قـطـع الـقــشـرة الـمـنـجــرفـة دومـاً أو تـتـمـزق أو تـحـتـك بـبـعـضـهـا الـبـعـض مـتـسـبـبـة/مـحـدثـة الـزلازل.

  • Geoscientists anticipate earthquakes along plate boundaries.

  • تـوقـع عـلـمـاء الأرض الـزلازل علـى طـول حـدود الـصـفـيـحـة.

  • Slabs bend and buckle during subduction/rubbing.

  • تـلـتـوي شـرائـح الـيـابـسـة و تـنـطـوي عـنـد الـطـمـر/الاحـتـكـاك.

  • A volcanic tremor/landslide.

  • هـزة بـركـانـيـة/انـهـيـال بـركـانـيّ.

  • Denuded, ash-blasted trees.

  • أشـجـار عـاريـة نـسـفـهـا الـرمـاد.

  • To suffer a concussion after venturing beyond the safety barrier at the edge of the main mouth of a volcano.

  • يـعـانـي ارتـجـاجـاً مـخـّيـاً بـعـد الـتـجـاسـر علـى مـجـاوزة حـاجـز الـسـلامـة عـنـد حـافـة فـوهـة الـبـركـان الـرئـيـسـة.

  • A long-tranquil volcano erupted and forced the residents to flee/people were forced to flee their homes.

  • ثـار بـركـان بـعـد هـدوء طـويـل و أرغـم الـسـكـان علـى الـفـرار/اضـطـر الـسـكـان إلـى تـرك مـنـازلـهـم.

  • The exploding mountain unleashed a volcanic landslide.

  • تـسـبـب الـجـبـل الـمـنـفـجـر فـي انـهـيـال بـركـانـي.

  • A disaster/devastated area.

  • مـنـطـقـة مـنـكـوبـة.

  • EARTHQUAKES:

  • الـزلازل:

  • Natural/artificial or man-made/human-induced earthquakes.

  • الـزلازل الـطبــيـعـيـة/الاصـطـنـاعـيـة/الـنـاجـمـة عـن الإنـسـان.

  • Tectonic/volcanic/collapse earthquakes.

  • الـزلازل الـتـكـتـونـيـة/ الـبـركـانـيـة/ الانـهـيـاريـة.

  • Induced seismicity.

  • الـزلـزالـيـة الـمـسـتـحـثـة.

  • Lunar seismology moonquakes.

  • عـلـم الـزلازل الـقـمـريـة الـزلازل الـقـمـريـة.

  • Earthquake lights.

  • أضـواء الـزلـزال.

  • Seismologists seismology instruments.

  • الـزلـزالـيـون أدوات عـلـم الـزلازل.

  • Seismometers provide warning for evacuation.

  • تـصـدر مـقـايـيـس الـزلازل تـحـذيـراً بـالإجـلاء.

  • Strong-motion seismographs.

  • مِـرْجَـفـات شـديـدة الـحـركـة.

  • Seismic activity seismically active regions.

  • الـنـشـاط الـزلـزالـي مـنـاطـق نـشـيـطـة زلـزالـيـاً.

  • Seismic shift.

  • تـحـول زلـزالـيّ.

  • Geologically fragile regions are vulnerable to seismic upheaval.

  • الـمـنـاطـق الـهـشــة جـيـولـوجـيـاً عـرضـة للـهـزات الأرضـيـة.

  • A quake zone/site.

  • مـنـطـقـة/مـوقـع زلـزالـي(ة).

  • Earthquake faults.

  • الـتـصـدعـات الـزلـزالـيـة.

  • A region of seismic and volcanic activity.

  • مـنـطـقـة نـشـاط زلـزالـي و بـركـانـي.

  • To chart belts of earthquakes.

  • يَـرسـم خـريـطـة أحـزمـة الـزلازل.

  • Earthquake prediction.

  • الـتـنـبـؤ بـالـزلازل.

  • To reliably predict/to correctly foresee quakes.

  • يَـتـنـبـأ علـى نـحـو مـوثـوق بـ/يَـتـنـبـأ علـى نـحـو صـائـب بـالـزلازل.

  • The seismic gap theory: zones at the boundaries between jostling crustal plates where violent tremors are overdue.

  • نـظـريـة الـفـجـوة الـزلـزالـيـة: مـنـاطـق علـى الـحـدود بـيـن الـصـفـائـح الـقــشـريـة الـمـحـتـكـة حـيـث يـتـوقـع حـدوث الـزلازل الـعـنـيـفـة.

  • A subduction zone.

  • مـنـطـقـة الإنـغـراز.

  • The likeliest area for a future quake.

  • الـمـنـطـقـة الأكـثـر احـتـمـالاً لـلـتـعــرض إلـى زلـزال مـقـبـل.

  • Quake-affected areas.

  • الـمـنـاطـق الـتـي ضـربـهـا الـزلـزال.

  • Earthquake precursors/ preparedness.

  • الـمـتـنـبـؤون بـالـزلازل الـتـأهـب لـلـزلـزال.

  • …prompted an evacuation order.

  • أصـدر…أمـراً عـاجـلاً بـالإجـلاء.

  • Earthquake/evacuation drills.

  • تـداريـب الإجـلاء فـي حـالـة وقـوع الـزلازل.

  • A rush-hour disaster.

  • كـارثـة سـاعـة الـزحـمـة.

  • The earth buckled under the titanic stress.

  • الـتـوت الـقـشـرة الأرضـيـة تـحـت الـضـغــط الـهـائـل.

  • A continent-wrenching jolt.

  • احـتـكـاك مـمـزّق للـقـارات.

  • Earth’s movements (i.e. elevatory/subsiding movements).

  • حـركـات الأرض (مـثـلا: الـحـركـات الـصـاعـدة و الـنـازلـة).

  • A strike-slip movement rocking motions.

  • حـركـة انـزلاقـيـة حـركـات اهـتـزازيـة.

  • The bounce and roll of the ground.

  • وَثـْبُ الأرض و الـتـواؤهـا.

  • Sensitive instruments capture/register swarms of microshocks and record changes in the speed of seismic waves.

  • تـلـتـقـط/تـدون الـوسـائـل الـحـسـاسـة مـجـمـوعـات مـن الـصـدمـات الـمـجـهـريـة و تـسـجـل تـبـدلات فـي وتـيـرة الـمـوجـات الـزلـزاليـة.

  • The ground trembled/ heaved.

  • ارتـجـت/اهـتـزت الأرض.

  • Intraplate earthquake.

  • زلـزال داخـلـي.

  • A slight earthquake a strong tremor.

  • زلـزال طـفـيـف هـزة عـنـيـفـة.

  • A mild earthquake set the ground atremble.

  • هـز زلـزال طـفـيـف الأرض.

  • A 7.1 magnitude earthquake hit/shook…

  • ضـرب/هـز زلـزال بـقـوة 7.0…

  • A cataclysm rocked…with a magnitude 8.1 quake…

  • هـزت كـارثـة أرضـيـة بـزلـزال بـلـغـت قـوتـه 8.1…

  • A spate of earthquakes jolted the ground into motion / made the ground wobble like jelly.

  • رجَّ فـيـض مـن الـزلازل الأرض رجـاً/جـعــل الأرض تـتـذبـذب كـالـهـلام.

  • In the seismic research station, the quake registered 3.5 on the Richter scale.

  • سـجـل الـزلـزال 3.5 درجـة علـى سـلـم ريـشـتـر فـي مـحـطـة الأبـحـاث الـزلـزالـيـة.

  • A 7.0-strength quake.

  • زلـزال بـقـوة 7.0.

  • The quake’s epicentre was 9.3 km.

  • كـان مـركـز الـهـزة 9.3 كـيـلـومـتـر.

  • A devastating earthquake.

  • زلـزال مـدمـر.

  • Seismic-risk areas can produce real devastation.

  • قـد تـخـلـّـف الـمـنـاطـق الـمـعـرضـة لـلـزلازل دمـاراً حـقـيـقـيـاً.

  • The tremor was the strongest aftershock.

  • كـانـت الـهـزة َ الأكـثـر ارتـداديـة.

  • The earthquake, which rumbled through…, was felt in…

  • شـعـر الـنـاس بـالـزلـزال الـذي دوى عـبـر…

  • The quake levelled entire towns.

  • سـوى الـزلـزال مـدنـاً بـكـامـلـهـا بـالأرض.

  • The earthquake flattened whole blocks.

  • سـوَّى الـزلـزال عـمـارات بـأكـمـلـهـا بـالأرض.

  • The building pancaked.

  • سُـوّيـت الـبـنـايـة بـالأرض.

  • Preceded by a loud boom, the ground shaking rumbled in villages.

  • دمـدمـت الـهـزة الأرضـيـة، الـمـسـبـوقـة بـدوي كـبـيـر، فـي الـقـرى.

  • A two-minute temblor measuring 6.8 on the open-ended Richter scale jolted/ rocked a thickly populated city.

  • هـزَّ زلـزال يـبـلـغ 6.8 درجـة علـى سـلـم ريـشـتـر الـمـفـتـوح مـديـنـة آهـلـة بـالـسـكـان مـدة دقـيـقـتـيـن.

  • Moment magnitude scale (MMS).

  • مـقـيـاس الـعـزم الـزلـزالـي.

  • The floor began to shudder beneath (him).

  • بـدأت الأرض تـرتـجـف مـن تـحـت(ه).

  • A quake can shake a whole region, collapse houses, crack walls, break windows and knock down power lines.

  • يـسـتـطـيـع زلـزال هـز مـنـطـقــة بـأكـمـلـهـا و تـحـطـيـم الـمـنـازل و إحـداث تـصـدعـات فـي الـجـدران و كـسـر الـنـوافـذ و إسـقـاط خـطـوط الـتـيـار الـكـهـربـائـي.

  • Mountains crumble, buildings shake and windows shatter.

  • تـتـقـوض الـجـبـال و تـرتـج الـمـبـانـي و تـتـكـسـر الـنـوافـذ.

  • It wrecks buildings, crushes villages and opens fissures thirty to forty miles in width.

  • يـحـطـم الـمـبـانـي، و يـسـحـق الـقـرى و يُـحـدث شـقـوقـاً يـتـرواح عـرضـهـا بيـن 30 و 40 مـيـلا.

  • The twisted tracks attest an earthquake’s ground-wrenching power.

  • تـشـهـد خـطـوط الـسـكـك الـحـديـديـة الـمـلـتـويـة علـى قـوة الـزلـزال الـلاويـة لـلأرض.

  • Structures suffered damage or destruction.

  • عـانـت الـمـبـانـي مـن الـضـرر أو الـدمـار.

  • This building couldn’t hold up/had ridden unscathed through the temblor.

  • لـم تـقـو هـاتـه الـبـنـايـات علـى الـصـمـود/نـجـت مـن الـزلـزال.

  • The building toppled over backward.

  • مـالـت الـبـنـايـة إلـى الـخـلـف.

  • The tops of buildings jolted by.

  • ارتـجـت رؤوس الـمـبـانـي.

  • The office towers collapsed upon themselves/toppled/ were pounded to pieces by battering ram blows from adjacent rocking buildings.

  • انـهـارت أبـراج الـمـكـاتـب علـى بـعـضـهـا الـبـعـض/الـواحـدة فـوق الأخـرى/انـسـحـقـت أجـزاءً جـراء
    ضـربـات الـكـبـش الآتـيـة مـن الـمـبـانـي الـمـهـتـزة الـمـجـاورة.

  • Pulverized buildings.

  • مـبـان مـدمـرة.

  • The stumps of buildings shorn of facades.

  • جـدعـات أبـنـيـة مـنـزوعـة الـواجـهـات.

  • Quake-resistant building code/design/construction.

  • مـدونـة/تـصـمـيـم/بـنـاء الـمـبـانـي الـمـقـاومـة لـلـزلازل.

  • To build sth to earthquake-proof specifications.

  • يُـشـيّـد شـيـئـاً وفـق مـواصـفـاتٍ مـقـاومـةٍ لـلـزلازل.

  • New buildings must have room to sway without battering neighbours.

  • علـى الـبـنـايـات الـجـديـدة أن تـتـوفـر علـى مـسـاحـة لـلـتـمـايـل بـدون ضـرب الـجـارات.

  • The teetering building certified as adequate allegedly collapsed because of poor repairs.

  • انـهـارت الـبـنـايـة الـمـتـمـايـلـة الـمـصـادق عـلـيـهـا بـوصـفـهـا تـفـي بـالـمـراد بـدعـوى أنـهـا رُمـّمـت علـى نـحـو رديء.

  • Buildings whose long axis is parallel to ground motion will sway less.

  • سـتـتـمـايـل الـبـنـايـات ذات الـمـحـور الـتـمـاثـلـي الـطـولـي الـمـوازي لـلأرض بـدرجـة أقـل.

  • A tower rising from a lower structure may fracture at the point of connection.

  • قـد يـنـكـسـر بـرج مـرتـفـع قـائـم علـى بـنـيـة مـنـخـفــضـة عـنـد نـقـطـة الالـتـقـاء.

  • A building can reverberate/ resonate with the frequency of the ground waves.

  • يـمـكـن لـبـنـايـة أن تُـردد/تـرجّـع تـردد الـمـوجـات الأرضـيـة.

  • Under the stress of an earthquake, a building may flex.

  • قـد تـنـثـنـي بـنـايـة تـحـت ضـغـط الـزلـزال.

  • Even though a building is strong enough to survive ground oscillations of a quake, its innards could become a deadly shambles.

  • رغـم كـون الـبـنـايـة مـتـيـنـة بـمـا يـكـفـي لـلـصـمــود بـوجـه الـتـذبـذبـات الأرضـيـة للـزلـزال، فـإن أجـزاءهـا الـداخـلـيـة قـد تـصـبـح خـرائـب مـمـيـتـة.

  • Distortions in the building may jam doors, trapping people inside.

  • قـد تـعـطـل تـشـوهـات الـمـبـنـى الأبـوابَ مـوقـعـة فـي الـشـرك الأشـخـاص الـمـوجـوديـن فـي الـداخـل.

  • Rescue vehicles: cranes lifted massive chunks of concrete/bulldozers combed the rubble.

  • عـربـات الإنـقـاذ: حـمـلـت الـرافـعـات كـتـلا إسـمـنـتـيـة ضـخـمـة/مـشـَّطـت الـجـرافـات الأنـقـاض.

  • Jackhammers concrete-cutting saws.

  • الـثـَّقـابـات الـمـنـاشـيـر الـقـاطـعـة للإسـمـنـت.

  • Rubble removal.

  • إزالـة الأنـقـاض.

  • Rescue teams pick at the rubble with shovels, looking for signs of life.

  • تـثـقـب فـرق الإنـقـاذ الأنـقـاض بـالـمـجـارف بـحـثـاً عـن عـلامـات حـيـاة.

  • Emergency relief.

  • إغـاثـة طـوارئ.

  • Relief workers sift through rubble in search of survivors /in hopes of freeing trapped people.

  • يـفـتـش مـمـثـلـي الـمـنـظـمـات الانـسـانـيـة بـدقـة بـيـن الأنـقـاض بـحـثـاً عـن أحـيـاء/أمـلاً فـي تـحـريـر الأشـخـاص الـمـأخـوذيـن فـي الـشـرك.

  • To be pulled/extricated alive from the wreckage.

  • يُـنـتـشـل/يُـخـلـَّصُ حـيـاً مـن تـحـت الأنـقـاض.

  • Crushed to death by a chunk of concrete.

  • مـات مـهـشـمـاً بـقـطـعـة إسـمـنـت غـلـيـظـة.

  • Camera probes and rescue/ search dogs.

  • مـجـسـات الـكـامـيـرا و كـلاب الإنـقـاذ.

  • Dog-handler teams.

  • فـرق كـلاب الإنـقـاذ.

  • Rescuers with electronic listening gear.

  • رجـال إنـقـاذ مـزودون بـعُـدَّة الـتـصـنـت الالـكـتـرونـيـة.

  • Aid/relief workers in skullcaps.

  • رجـال إسـعـاف/إنـقـاذ بـقـلـنـسـوات ضـيـقـة.

  • Assessment of urgent needs.

  • تـقـيـيـم الإحـتـيـاجـات الـطـارائـة.

  • Earthquake-relief aid/ planeloads of supplies.

  • مـسـاعـدات لـضـحـايـا الـزلازل/مـلء طـائـرات مـن الـمـؤن.

  • Aid coordination problems.

  • مـشـاكـل علـى مـسـتـوى تـنـسـيـق الـمـسـاعـدات.

  • Relatives of the missing try to extract/pull utensils and other belongings from the debris/wreaked havoc.

  • يـسـعـى أقـربـاء الـمـفـقـوديـن إلـى اسـتـخـراج/انـتـزاع الأوانـي و مـمـتـلـكـات أخـرى مـن الـحـطـام/الـخـراب الـمـحـدث.

  • 40 people were feared/ presumed/(un)confirmed dead.

  • 40 شـخـصـاً كـان يُـخـشـى مـوتـهـم/كـان مـوت 40 شـخـصـاً فـي حـكـم الـمـؤكـد/غـيـر مـؤكـد.

  • Body bags.

  • أكـيـاس الـجـثـث.

  • To wear masks against the stench of cadavers.

  • يَـضـع أقـنـعـة ضـد رائـحـة الـجـثـث الـمـنـتـنـة.

  • Corpse-strewn ruins.

  • خــراب تـتـنـاثـر فـيـه الـجـثـث.

  • To be helicoptered out of…

  • انـتُـشـل مـروحـيـاً مـن…

  • Relief workers, sometimes aided by the light of a full moon, pitched tents and distributed food, kerosene stoves and blankets to survivors.

  • نـصـب رجـال الإنـقـاذ، بـمـسـاعـدة نـور الـبـدر أحـيـانـاً، الـخـيـام و وزعـوا الـطـعـام و مـواقـد الـكـروسـيـن و الأغـطـيـة علـى الـنـاجـيـن.

  • The quake alarmed residents in apartment buildings, who rushed to the suburbs seeking shelter for the night. There were no reports of casualties but at least 20 tall buildings were reported damaged.

  • أرعـب الـزلـزال قـاطـنـي الـعـمـارات الـذيـن هـرعـوا إلـى الـضـواحـي بـحـثـاً عـن مـلـجـإ لـقــضـاء الـلـيـل. لـم تـرد تـقـاريـر تـبـلـّغ عـن إصـابـات، لـكـن أفـيـد بـأن 20 بـنـايـة شـاهـقـة علـى الأقـل قـد تـضـررت.

  • Anticipation of future quakes by scientists would give a chance to residents to flee their homes before…

  • تـمـنـح تـوقـعـات الـعـلـمـاء بـالـزلازل الـمـسـتـقـبـلـيـة الـسـكـانَ فـرصـة لـلـفـرار مـن مـنـازلـهـم قـبـل…

  • FLOODS:

  • الـفـيـضـانـات:

  • Early flood warning systems.

  • أنـظـمـة الإنـذار الـمـبـكـر بـالـفـيـضـانـات.

  • Flood forecasting.

  • الـتـنـبـؤ بـالـفـيـضـانـات.

  • A flood watch.

  • مـراقـبـة الـفـيـضـانـات.

  • Coastal flooding.

  • الـفـيـضـانـات الـسـاحـلـيـة.

  • Impeding floods flood chaos.

  • فـيـضـانـات مـعـيـقـة فـوضـى الـفـيـضـانـات.

  • Relentless rains battered a region causing severe flooding.

  • ضـربـت أمـطـار قـاسـيـة مـنـطـقـة مـتـسـبـبـة فـي فـيـضـان خـطـيـر.

  • The vast flatland/tableland with thick topsoil gathers the rains as they come off the ocean, blown by the storms.

  • تـَجْـمـع الأرض الـمـسـطـحـة الـشـاسـعـة/الـهـضـبـة ذات الـتـربـة الـسـمـيـكـة مـيـاه الأمـطـار وهـي قـادمـة مـن الـمـحـيـط تـدفـعـهـا الـعـواصـف.

  • Above-average precipitation leads to the reflooding of the land bridge.

  • تـؤدي الـتـسـاقـطـات الـمـجـاوزة للـمـعـدل إلـى انـغـمـار الـجـسـر الأرضـي مـجـدداً.

  • Torrential rains push rivers to their highest level, triggering devastating floods.

  • تـرفـع الأمـطـار الـطـوفـانـيـة الأنـهـار إلـى أعلـى مـسـتـويـاتـهـا، مـحـدثـة فـيـضـانـات مـدمـرة.

  • Because of heavy showers, rivers grow in size, burst their banks and become uncontrollable.

  • تـكـبـر الأنـهـار حـجـمـاً بـفـعـل الأمـطـار الـغـزيـرة، ثـم تـفـيـض علـى ضـفـافـهـا و يـصـبـح صـعـبـاً الـتـحـكـم فـيـهـا.

  • Furious/angry rivers wander as they please across the low-lying land, destroying whatever comes in their way before they pour their unused wealth with destructive force into the sea.

  • تـتـجـول الأنـهـار الـمـهـتـاجـة/الـغـاضـبـة كـمـا تـشـاء عـبـر الأراضـي الـمـنـخـفـضـة، مـدمـرة كـل مـا يـعـتـرض سـبـيـلـهـا قـبـل أن تـصـب بـقـوة مـاحـقـة ثـروتـهـا غـيـر الـمـسـتـعـمـلـة فـي الـبـحـر.

  • The heavy rain has saturated the soil with water which runs off the surface rapidly, swelling rivers.

  • أشـبـعـت الأمـطـار الـغـزيـرة الـتـربـة بـالـمـاء الـذي يـجـري بـسـرعـة علـى الـسـطـح، رافـعـة مـنـسـوب الأنـهـار.

  • Rain-swollen rivers cut and shape the land as they wish, flowing with dignity and claiming hundreds of lives whenever they want to.

  • تُـقــطـّع الأنـهـار الـمـرتـفـعـة جـراء الأمـطـار الـيـابـسـة َ و تـشــكـّلـهـا بـحـسـب رغــبـتـهـا، مـنـسـابـة بـكـرامـة وحـاصـدة مـئـات الأرواح مـتـى أرادت.

  • A swelled river burst/broke its banks and turned a city into a washout engulfing whole agglomerations of houses.

  • غـمـر نـهـر فـائـض جـنـبـاتـه و حـول مـديـنـة إلـى مـوضـع مـجـتـَرف مـبـتـلـعـاً تـجـمـعـات سـكـنـيـة بـكـامـلـهـا.

  • Flood waters engulfed entire villages.

  • غـمـرت مـيـاه الـفـيـضـانـات قـرى بـأسـرهـا.

  • In villages hit by floods/ flood-hit villages, water is ankle-deep.

  • وصـلـت الـمـيـاه فـي الـقـرى الـمـنـكـوبـة إلـى حـد الـكـاحـل.

  • The Sebou River is on severe flood warning.

  • نـهـر سـبـو فـي حـالـة إنـذار فـيـضـانـيّ شـديـد.

  • The lake rose above the flood alert level.

  • تـجـاوزت الـبـحـيـرة مـسـتـوى الـتـحـذيـر مـن الـفـيـضـانـات.

  • High-risk areas.

  • مـنـاطـق بـالـغـة الـخـطـورة.

  • The worst-affected/-hit areas.

  • الـمـنـاطـق الأكـثـر تـضـرراً.

  • A hard-hit province.

  • إقـلـيـم مـتـضـرر بـصـورة بـلـيـغـة.

  • A tsunami-annihilated town.

  • بـلـدة أبـادهـا الـتـسـونـامـي.

  • The sandbagged river subsided.

  • هـدأ الـنـهـر الـمـطـوق بـالأكـيـاس الـرمـلـيـة.

  • Wind-driven rains caused mighty flood waters to inundate homes and destitute farmland.

  • تـسـبـبـت الأمـطـار الـتـي سـاقـتـهـا الـريـح فـي فـيـضـانـات قـويـة غـمـرت الـمـنـازل و عـطـَّلـت الـمـزارع.

  • Farmland is flooded by mighty inundations due to swollen rivers.

  • تـنـغـمـر الأراضـي الـزراعـيـة بـالـفـيـضـانـات الـقـويـة الـتـي تـسـبـبـهـا الأنـهـار الـمـرتـفـعـة.

  • Cattle waded brisket-deep in flooded pastures.

  • خـوضـت الـمـاشـيـة جـسـمـهـا حـتـى الـصـدر فـي الـمـراعـي الـمـغـمـورة بـمـيـاه الـفـيـضـان.

  • Dairy cows were stranded by the wild river.

  • كـانـت الأبـقـار الـحـلـوب مـنـجـرفـة مـع الـنـهـر الـهـائـج.

  • Rampaging floods have left millions marooned, existing on fish and what fruit they can collect as they float about.

  • خـلـَّفـت الـفـيـضـانـات الـمـهـتـاجـة مـلايـيـن الأشـخـاص فـي وضـع يـائـس، يَـحـْـيـَوْن بـتـنـاول الـسـمـك ومـا اسـتـطـاعـوا جـمـعـه مـن فـاكـهـة وهـم يـتـجـولـون عـائـمـيـن.

  • The city was victim to downpours which led to the evacuation of hundreds of people after rivers and canals overflowed.

  • كـانـت الـمـديـنـة ضـحـيـة تـسـاقـطـات أدت إلـى إخـلاء مـئـات الأشـخـاص بـعـد أن فـاضـت الأنـهـار و الـقـنـوات.

  • To dig exit channels.

  • يَـحـفـر قـنـوات الـصـرف.

  • To construct dikes and impoundments.

  • يَـبـنـي الـخـنـادق و الـخـزَّانـات.

  • Early maintenance of flood-prone roads and bridges.

  • الـصـيـانـة الـمـبـكـرة لـلـطـرق و الـقـنـاطـر الـمـعـرضـة لـلـفـيـضـانـات.

  • In addition to millions of dollars worth of damage, many people were listed as missing.

  • بـالإضـافـة إلـى خـسـائـر تـقـدر بـمـلايـيـن الـدولارات، سُـجـّل الـعـديـد مـن الأشـخـاص ضـمـن لائـحـة الـمـفـقـوديـن.

  • Bodies swept/washed away downstream.

  • انـجـرفـت جـثـث إلـى أسـفـل الـنـهـيـر.

  • Rescue teams were battling frantically against the incoming tide.

  • كـانـت فـرق الإنـقـاذ تـتـصـارع بـحـدة مـع الـفـيـضـان الـقـادم.

  • Water lapped/waves washed over the wreck.

  • ارتـطـمـت الـمـيـاه/الأمـواج بـرفـق بـالـحـطـام.

  • The northwest was deluged by rain.

  • انـغـمـر الـشـمـال الـغـربـي بـالأمـطـار.

  • 50 trucks were deployed to pump (out) water off the waterlogged roads.

  • عُـبـّئـت 50 شـاحـنـة لـضـخ الـمـيـاه مـن الـطـرق الـمـشـبـعـة بـالـمـاء.

  • The floodwaters went down.

  • انـخـفـض مـنـسـوب مـيـاه الـفـيـضـانـات.

  • After being forced out of their homes by floodwaters, the victims sought refuge in tent cities built for the evacuees.

  • طـلـب الـضـحـايـا، بـعـد أن أجـبـرتـهـم الـفـيـضـانـات علـى مـغـادرة بـيـوتـهـم، الـلـجـوء إلـى مـدن الـخـيـام الـمـنـصـوبـة لـلـمـجـلـيـيـن.

  • To ford a river in flood.

  • يُـخـوّض نـهـراً فـائـضـاً.

  • Flood relief shelters were opened by private charities.

  • فـتـحـت مـؤسـسـات خـيـريـة خـاصـة مـلاجـﺊ لإعـانـة الـمـتـضـرريـن مـن الـفـيـضـانـات.

  • Aid agencies raced against time to get emergency supplies to starving villagers.

  • كـانـت وكـالات الإسـعـاف تـسـابـق الـزمـن لإيـصـال الـمـؤن الـمـسـتـعـجـلـة إلـى سـكـان الـقـرى الـجـيـاع.

  • To have flood insurance.

  • يـتـوفـر علـى الـتـأمـيـن ضـد الـفـيـضـانـات.

  • To clear the debris deposited by the rainstorm.

  • يُـزيـل الـحـطـامَ الـذي رسّـَبـتـه الـعـاصـفـة الـمـطـريـة.

  • Water-control projects such as dam building ensure farm irrigation in dry weather, harness waterfalls for water power, and most important of all, keep rivers in flood-time under tight control by releasing evenly the waters held back by dams.

  • تـضـمـن مـشـاريـع الـتـحـكـم فـي الـمـيـاه، مـثـل بـنـاء الـسـدود، سـقـي الـمـزارع فـي الـطـقـس الـجـاف و اسـتـخـدام الـشــلالات فـي الـطـاقـة الـمـائـيـة، و الأهـم مـن كـل هـذا إبـقـاءَ الأنـهـار تـحـت الـسـيـطـرة الـمـحـكـمـة فـي زمـن الـفـيـضـانـات و ذلـك بـإطـلاق الـمـيـاه الـمـحـجـوزة فـي الـسـدود بـانـتـظـام.

  • Rainwater collects behind dams until it makes a large lake.

  • يـتـجـمـع مـاء الـمـطـر وراء الـسـدود إلـى أن يـصـبـح بـحـيـرة كـبـيـرة.

  • Flood-control/multi-purpose reservoirs.

  • خـزانـات الـتـحـكـم فـي الـفـيـضـانـات/مـتـعـددة الأغـراض.

  • High-water mark.

  • عـلامـة قـيـاس مـنـسـوب الـمـيـاه.

  • Channelization.

  • شـَقّ الـقـنـوات قـنـوات تـصـريـف مـيـاه الـفـيـضـانـات.

  • Canals/slipways are used to divert heavy rainfall from water-logged areas to where it could be used for irrigation purposes. Pumps are used to reduce floodwater levels /to evacuate excess water.

  • تُـسـتـعـمـل الـقــنـوات لـتـحـويـل الأمـطـار الـغـزيـرة مـن الـمـنـاطـق الـمـشــبـعـة بـالـمـاء إلـى حـيـث يـمـكـن اسـتـخـدامـهـا لأغـراض الـري. و تـسـتـعـمـل الـمـضـخـات لـتـقـلـيـص مـسـتـويـات الـفـيـضـانـات/لـتـصـريـف الـمـيـاه الـزائـدة عـن اللـزوم.

  • One-tonne rubber blocks are used to stem the flow.

  • تـسـتـعـمـل حـواجـز مـطـاطـيـة زنـة كـل واحـدة مـنـهـا طـن لـصـد الـفـيـضـان.

  • Rivers are partially blocked for the construction of 260-metre-high rock and earthfill dams. In the event of delayed rain, the low-level outlet of a multipurpose dam can be declogged for easy flow of water.

  • تُـسـدّ الأنـهـار، جـزئـيـاً، لـبـنـاء سـدود صـخـرية و رمـلـيـة بـارتـفـاع 260 م، وفـي حـالـة تـأخـر الأمـطـار يـمـكـن فـتـح الـمـخـرج الـسـفـلـي لـلـسـد مـتـعـدد الأغـراض مـن أجـل تـدفـق سـلـس لـلـمـاء.

  • TORNADOES:

  • الأعـاصـيــر:

  • The eye of the storm.

  • عـيـن الإعـصـار.

  • The cyclone’s path.

  • مـسـار الإعـصـار.

  • A mesocyclone.

  • إعـصـار مـتـوسـط الـشـمـول.

  • A hook echo.

  • رجـع خـطـافـي.

  • A storm surge.

  • عـرام الـعـواصــف.

  • A supercell.

  • سـحـابـة خـارقـة.

  • Fujita scale (= F-Scale).

  • مـقـيـاس فـوجـيـتـا.

  • A simple tornado ranked F-2 can toss or overturn cars like toys, peel bark from trees, and rip apart brick houses.

  • يـسـتـطـيـع إعـصـار بـسـيـط بـقـوة درجـتـيـن أن يـطـوّح بـالـسـيـارات أو يـقـلـبـهـا مـثـل لُـعـب و يـنـزع لـحـاء الـشـجـر و يـشـق مـنـازل الآجـر.

  • The most powerful tornado ever to hit the country has (in)accurately been anticipated by weather forecasters.

  • تـوقـع/لـم يـتـوقـع الـمـتـنـبـؤون بـأحـوال الـطـقـس علـى نـحـو دقـيـق الإعـصـار الأقـوى الـذي ضـرب الـبـلـد.

  • An unprecedented tornado swept brick homes from their foundations, splintered wood-frame homes, and reduced businesses to rubble.

  • جـرف إعـصـار لـم يـسـبـق لـه مـثـيـل مـنـازل الآجـر مـن الأسـاس و شـظـىّ الـبـيـوت ذوات الإطـارات الـخـشـبـيـة وحـول الـمـشـاريـع الاقـتـصـاديـة إلـى أنـقـاض.

  • Spawned by intense thunderstorm systems, tornadoes packing 260-mph winds could cut a (20-mile-long) swath of destruction through urban as well as rural areas.

  • تـسـتـطـيـع الأعـاصـيـر الـتـي تـسـبـبـت بـهـا نـظـم الـعـواصـف الـرعـديـة الـقـويـة الـحـاشـدة ريـاحـاً بـسـرعـة 260 مـيـلا فـي الـسـاعــة حـصـد رقـعـة دمـار بـطـول 20 مـيـلاً عـبـر مـنـاطـق حـضـريـة و قـرويـة علـى حـد سـواء.

  • Overpowering everything in its path, a tornado flattened virtually every house.

  • سـوَّى الإعـصـار، الـقـاهـر كـلَّ مـا يـعـتـرض مـسـاره، جـمـيـع الـمـنـازل تـقـريـبـاً.

  • An area notorious for storm damage.

  • مـنـطـقـة سـيـئـة الـسـمـعـة لـجـهـة مـا يـلـحـقـهـا مـن أضـرار الـعـواصـف.

  • A hurricane is now bearing down on…

  • يـضـرب إعـصـار…فـي هـاتـه الأثـنـاء

  • A storm-generated tornado.

  • إعـصـار ولـَّدتـه الـعـواصـف.

  • Storm-ravaged towns.

  • مـدن خـرَّبـتـهـا الـعـواصـف.

  • A hurricane/typhoon ravaged village.

  • قـريـة خـرَّبـهـا الإعـصـار/الـتـيـفـون.

  • A cyclone-wracked island.

  • جـزيـرة دمَّـرهـا إعـصـار حـلـزونـيّ.

  • Tornado-damaged homes.

  • مـنـازل تـضـررت بـفـعـل الإعـصـار.

  • To build houses in such a way as to mitigate the effect of gale-force winds.

  • يُـشـيـّـد مـنـازل علـى نـحـو يـخـفـف مـن تـأثـيـر الـريـاح الـعـاصـفـة.

  • To batten down the hatches.

  • يـغـلـق الأبـواب و الـنـوافـذ بـإحـكـام.

  • Homes were whisked away by whirlwinds.

  • تـحـركـت مـنـازل بـفـعـل الـزوابـع.

  • A twister hit a village (with) full force/slammed cars against stores with vicious force.

  • ضـرب إعـصـار قـريـة بـمـلء قـواه/ضـرب الـسـيـارات عـرض الـمـتـاجـر بـقـوة ضـاريـة.

  • A twister ranked F-6 with winds exceeding 418 kph, uprooting oak-trees and tossing them onto houses whose roofs were ripped off.

  • اقـتـلـع إعـصـار بـقـوة 6 درجـات و ريـاح تـفـوق سـرعـتـهـا 418 كـيـلـومـتـراً فـي الـسـاعـة أشـجـار الـبـلـوط ورمـى بـهـا فـوق الـمـنـازل الـتـي انـشـرخـت سـقـوفـهـا.

  • Trees were blown down by a twister.

  • أسـقـط الإعـصـار الأشـجـار.

  • Tempest-swept/-tossed cars.

  • سـيـارات جـرفـتـهـا/قـذفـت بـهـا الـعـاصـفـة.

  • To brave a hurricane to rescue sb from certain death.

  • يـتـحـدَّى إعـصـاراً لإنـقـاذ شـخـص مـن مـوت مـحـقـق.

  • Storm victims were taken to emergency shelters/ disaster relief centres.

  • نُـقـل ضـحـايـا الـعـاصـفـة إلـى مـلاجـﺊ الـطـوارﺉ/مـراكـز إغـاثـة الـمـنـكـوبـيـن.

  • Cyclone shelters.

  • مـلاجـئ الأعـاصـيـر.

  • Rescue workers/relief workers erected makeshift tent compounds for people made homeless.

  • أقـام رجـال الإنـقـاذ مُـركـَّبـات خـيـمـيـة كـبـدائـل مـؤقـتـة لـلـمـشـرديـن.

  • Fire-brigades used wrecking trucks to pick through the rubble for salvageable belongings.

  • اسـتـخـدمـت فـرق الإطـفـاء شـاحـنـات الـقـطـر لإزالـة الأنـقـاض بـحـثـاً عـن مـمـتـلـكـات يـمـكـن اسـتـعـادتـهـا.

  • Relocation camps were loaded beyond endurance with farmers hit by last month’s hurricane-force winds.

  • امـتـلأت مـخـيـمـات الـتـرحـيـل فـوق طـاقــتـهـا بـالـمـزارعـيـن الـمـتـضـرريـن بـفـعــل ريـاح الـشـهـر الـمـنـصـرم الـتـي تـشـبـه فـي قـوتـهـا قـوة إعـصـار.

  • The storm abated.

  • سـكـنـت الـعـاصـفـة.

  • A clear-up operation is under way.

  • عـمـلـيـة الـتـنـظـيـف جـاريـة.

  • Typhoon-resistant concrete walls.

  • جـدران إسـمـنـتـيـة مـقـاومـة لـلـتـيـفـون.

  • Eucalyptus trees planted as windbreaks.

  • زُرعـت أشـجـار الأوكـالـبـتـوس كـواقـيـات مـن الـريـح.

  • Storm-chasing.

  • مـطـاردة الأعـاصـيـر.

  • Storm-chasers get/deploy the instrument pods into the path of a tornado before fleeing for safety.

  • يـضـع مـطـاردو الأعـاصـيـر أجـهـزة الـرصـد فـي مـسـار الإعـصـار قـبـل أن يـنـسـحـبـوا طـلـبـاً لـلـسـلامـة.

  • TIV (Tornado Intercept Vehicle).

  • مـركـبـة رصـد الأعـاصـيـر.

  • A watersprout.

  • عـمـود الـمـاء: إعـصـار أو زوبـعـة تـحـصـل فـوق الـمـاء.

  • AVALANCHES:

  • الانـهـيـارات الـثـلـجـيـة:

  • Without trees, heavy rains can strip the earth from the stones, leaving no chance for new vegetation to take hold and raising the risk of landslides and ugly avalanches.

  • بـدون أشـجـار، تـسـتـطـيـع الأمـطـار الـغـزيـرة تـجـريـدَ الـتـربـة مـن الـحـجـارة مـن غـيـر أن تـتـرك لـلـغـطـاء الـنـبـاتـي الـجـديـد أي فـرصـة لـلـتـجـذر و الـرفـعَ مـن خـطـر الانـهـيـالات و الـتـيـهـورات الـفـظـيـعـة.

  • An avalanche roaring down a 7,000-foot chute.

  • سـقـط تـيـهـور مـن علـى ارتـفـاع 7.000 قـدم علـى نـحـو مـدو.

  • Avalanche tracks.

  • مـسـالـك الانـهـيـارات الـثـلـجـيـة.

  • Avalanches warning/ precautions.

  • إنـذار/احـتـيـاطـات ضـد الـتـيـهـورات.

  • Fence for avalanches.

  • سـيـاج مـضـاد لـلـتـيـهـورات.

  • Dogs trained to sniff out avalanche survivors can catch the scent of life in heaps of rubble.

  • الـكـلاب الـمـدربـة علـى الـعـثـور شـمـاً علـى نـاجـيـن مـن تـيـهـور تـسـتـطـيـع اشـتـمـام رائـحـة الـحـيـاة داخـل أكـداس الـحـطـام.

  • To set off an avalanche.

  • يـطـلـق تـيـهـوراً.

  • MUDSLIDES:

  • الانـهـيـالات الـطـيـنـيـة:

  • A mudslide left massive scars…

  • خـلـَّف انـهـيـال طـيـنـي أثـاراً ضـخـمـة…

  • Mudflows.

  • الـسـيـول الـطـيـنـيـة.

  • A tide of mud.

  • سـيـل مـن الـوحـل.

  • Rain-loosened slides of mud /rock.

  • انـزلاقـات طـيـنـيـة/صـخـريـة أطـلـقــتـهـا الأمـطـار.

  • A rockslide rock fall.

  • سـقـوط الـحـجـارة/الـصـخـور.

  • As ground saturated by heavy rain weakened, a landslide/and slip (a cascade of mud and clay) struck, leaving vehicles strewn and teetering like toys.

  • لـمـا ضـعـفـت الأرض نـتـيـجـة تـشـبـعـهـا بـالأمـطـار الـغـزيـرة، ضـرب انـهـيـال (أي شـلال مـن و حـل و طـيـن) مـخـلـفـاً عـربـات مـتـنـاثـرة و مـتـمـايـلـة كـأنـمـا هـي لُـعـب.

  • A torrent of mud poured down the valley with uniform force to engulf the village.

  • تـدفـق سـيـل مـن الـوحـل أسـفـل الـوادي بـقـوة مـنـتـظـمـة لـيـكـتـسـح الـقـريـة.

  • A lobe of mudflow/lahar swept away houses/ sheared away trees.

  • جـرفـت قـطـعـة مـن الـسـيـل الـطـيـنـي الـمـنـازل/جَـزَّت الأشـجـار.

  • A mudscape.

  • مـشـهـد مـن طـيـن.

  • Victims entombed in mud.

  • ضـحـايـا مـدفـونـون فـي الـوحـل.

  • Acidic mud strips leaves and barks off trees, clothes and skin off people.

  • يـعـري الـطـيـن الـحـمـضـي الأوراق و يـنـزع لـحـاء الـشـجـر و الـمـلابـس و يـسـلـخ بـشَـرة الـنـاس.

  • The tumbling motion swept people-size objects to the edge of the mud.

  • جـرفـت الـحـركـة الـمـتـشـقـلـبـة أشـيـاءَ بـحـجـم الـبـشــر إلـى شـفـيـر الـوحـل.

  • People caught by the flow.

  • وقـع الـنـاس فـي شـرك الـسـيـل.

  • Pyroclastic flow.

  • سـيـل فـلِـْذيـبـركـانـي.

  • Mudflow control.

  • الـتـحـكـم فـي الـسـيـول الـطـيـنـيـة.

  • Steel and concrete slit dams act as baffles to trap large boulders and retard the flow of mud generated by rain or volcanic activity.

  • تـصـلـح الـسـدود ذات الـشـقـوق الـطـولـيـة الـمـبـنـيـة مـن الـفـولاذ و الإسـمـنـت كـحـواجـز لـصـد الـجـلامـيـد الـضـخـمـة و تـعـطـيـل سـيـل الـوحـل الـنـاشـﺊ عـن الـمـطـر أو الـنـشـاط الـبـركـانـي.

  • A volcano-induced mudflow.

  • سـيـل طـيـنـيّ بـركـانـيّ الـمـصـدر.

  • Check dams obstruct the mudflow route, and help keep small lahars from joining forces.

  • تـعـيـق سـدود الـكـبـح طـريـق الـسـيـل الـطـيـنـي كـمـا تـسـاعـد علـى مـنـع الـسـيـول الـطـيـنـيـة الـصـغـيـرة مـن تـوحـيـد قـواهـا.

  • Though heavy flows can spillover the dams, the structures buy time for the evacuation of villages.

  • رغـم أن الـسـيـول الـقـويـة تـسـتـطـيـع الـتـدفـق مـن علـى الـسـدود فـإن الـبـنـيـات تـكـسـب الـوقـت لإجـلاء الـقـرى.

  • To map mudflow-hazard areas.

  • يَـضـع رسـمـاً خـرائـطـيـاً للـمـنـاطـق الـمـعـرضـة لـلـسـيـول الـطـيـنـيـة.

  • A sedimentologist/mudflow expert considers slopes, the curvature of riverbanks, and lahar deposits and determines the velocity and depth of mudflows.

  • يـدرس عـالِـم الـتـرسّـبـات/الـخـبـيـر فـي الـسـيـول الـطـيـنـيـة الـمـنـحـدرات و درجـة انـحـنـاء ضـفـاف الأنـهـار و تـرسـبـات الـسـيـول الـطـيـنـيـة و يـحـدّد سـرعـتـهـا و عـمـقـهـا.

  • DROUGHT:

  • الـجـفـاف:

  • Desiccation.

  • تـجـفـيـف.

  • Frequent dry spells.

  • فـتـرات جـفـاف مـتـكـرر.

  • Drought-stricken/-affected lands.

  • أراض مـسـهـا/طـالـهـا الـجـفـاف.

  • Water-stressed regions.

  • مـنـاطـق تـواجـه صـعـوبـات حـادة بـشـأن الـمـيـاه.

  • Dry-zone acres.

  • أكـرات مـن الـمـنـاطـق الـجـافـة.

  • Uncommonly/unusually severe droughts.

  • جـفـاف حـاد غـيـر مـعـهـود.

  • Terraces were seared by long drought.

  • سـطـوح لـفـحـهـا جـفـاف طـويـل.

  • The worrisome lack of rain in this prefecture.

  • الـخـصـاص الـمـقـلـق فـي الأمـطـار فـي هـذه الـمـقـاطـعـة.

  • A torrential rain fell, saving the harvest and delivering the people from famine.

  • هـطـلـت أمـطـار طـوفـانـيـة أنـقــذت الـمـحـصـول و خـلـَّصـت الـنـاس مـن الـجـدب.

  • To suffer intermittent droughts lean years.

  • يـعـانـي جـفـافـاً مـتـقــطـعـاً الـسـنـوات الـعـجـاف.

  • Drought left people to near-starvation/sharply aggravated malnutrition.

  • تـرك الـجـفـاف أنـاسـاً علـى حـافـة الـمـجـاعـة/فـاقـم علـى نـحـو حـاد سـوء الـتـغـذيـة.

  • Cattle carcasses shrivelled by drought.

  • أوهـن الـجـفـاف هـيـاكـل الـمـاشـيـة.

  • The El Nino-induced drought had laid waste to 300.000 hectares of export crops.

  • أتـى الـجـفـاف الـذي سـبـبـه الـنـيـنـيـو علـى 300.000 هـكـتـار مـن الـمـحـاصـيـل الـمـخـصـصـة لـلـتـصـديـر.

  • The searing heat was accompanied by a ruinous drought that ravaged crops and prompted talk of a dust bowl to rival that of the 1930s.

  • كـانـت الـحـرارة الـلافـحـة مـصـحـوبـة بـجـفـاف مـخـرب أتـلـف الـمـحـاصـيـل و عـجـَّـل بـالـحـديـث عـن مـنـطـقـة كـثـيـرة الـجـفـاف و الـعـواصـف الـغـبـاريـة تـضـاهـي تـلـك الـتـي كـانـت فـي الـثـلاثـيـنـيـات.

  • Drought-resistant rout.

  • الاحـتـجـاج الـمـنـاهـض لـلـجـفـاف.

  • Foreign drought-aid.

  • الـمـسـاعـدات الـخـارجـيـة لـضـحـايـا الـجـفـاف.

  • Drought-relief programmes.

  • بـرامـج الـمـسـاعـدات لـضـحـايـا الـجـفـاف.

  • To starve.

  • يـمـوت جـوعـاً.

  • Food in good supply food galore.

  • الـغـذاء مـتـوفـر بـكـثـرة الـطـعـام وافـر.

  • The creation of grain banks.

  • إنـشـاء أبـنـاك الـحـبـوب.

  • Stockpiling grains for future difficult periods.

  • تـخـزيـن الـحـبـوب تـحـسـبـاً لـفـتـرات عـصـيـبـة قـادمـة.

  • An impending famine.

  • مـجـاعـة وشـيـكـة.

  • People at risk of hunger.

  • الأشـخـاص الـمـعـرضـون لـخـطـر الـمـجـاعـة.

  • This is not a case of starvation used as a political weapon but famine-stricken victims of drought who were the objects of compassion of a scale the world has seldom seen. It spurred an unprecedented humanitarian response.

  • هـذه لـيـسـت قـضـيـة مـجـاعـة تـسـتـعـمـل بـمـثـابـة سـلاح سـيـاسـي و لـكـنـهـا قـضـيـة ضـحـايـا مـجـاعـة نـاتـجـة عــن الـجـفـاف، ضـحـايـا كـانـوا مـثـار شـفـقـة قـلـمـا شـهـد الـعـالـم لـهـا مـثـيـلاً. وقـد أثـارت تـجـاوبـاً إنـسـانـيـاً غـيـر مـسـبـوق.

  • Foreign donors of food aid show great concern over famines gripping impoverished nations.

  • يـبـدي الـمـتـبـرعـون بـالـمـســاعـدات الـغـذائـيـة الأجـانـب انـشـغـالاً عـمـيـقـاً بـالـمـجـاعـات الـتـي تـلـحـق الـدول الـمـفـقـَرة.

  • While developed countries enjoy self-sufficiency in alimentation, massive food shortages in poverty-stricken countries cause their peoples the suffering of severe losses/heavy damage in human lives.

  • بـيـنـمـا تـنـعـم الـدول الـمـتـقــدمـة بـالاكـتـفـاء الـذاتـي الـغـذائـي، يـجـعـل نـقـصُ الـغـذاءِ الـحـادُ سـكـان الـدول الـفـقـيـرة يـكـابـدون خـسـائـر فـادحـة/أضـراراً جـسـيـمـة فـي الأرواح الـبـشـريـة.

  • No need to fear hunger food security.

  • لاداعـي لـلـخـوف مـن الـجـوع الأمـن الـغـذائـي.

  • Food insecure people.

  • أشـخـاص يـعـوزهـم الأمـن الـغـذائـي.

  • It is a sad truth that people in famine-stricken areas are surviving on international food handouts.

  • إنـه لـمـؤسـف أن يـعـيـش سـكـان الـمـنـاطـق الـتـي تـعـانـي الـمـجـاعـة علـى الـمـسـاعـدات الـدولـيـة.

  • Famine-relief anthem “We Are The World”.

  • شـعـار الإنـقـاذ مـن الـمـجـاعـة ” نـحـن الـعـالـم“.

  • Today we have unexampled prosperity, yet there are famines, diseases and epidemics which continuously grow in severity.

  • الازدهـار الـذي نـشـهـده الـيـوم لايـضـاهـى ، بـيـد أن هـنـاك مـجـاعـات و أمـراضـاً و عـدوى تـزداد حـدة بـاسـتـمـرار.

  • All the profits will go to the fund to benefit charities ranging from aids relief to anti-landmine campaigns and support groups for the homeless.

  • سـتـذهـب كـل الأربـاح إلـى الـمـؤسـسـة لـتـسـتـفـيـد مـنـهـا الـخـيـريـات انـطـلاقـاً مـن الإعــانـات و وصــولاً إلـى الـحـمـلات الـمـنـاهـضـة لـلألـغـام و الـمـجـمـوعـات الـمـسـانـدة لـلـمـشـرديـن.

  • DESERTIFICATION:

  • الـتـصـحـّـر:

  • Expanding deserts.

  • زحـف الـرمـال.

  • Sand shifts.

  • تـنـقـلات الـرمـال.

  • Relentless winds push sand dunes to swallow roads and bury trees.

  • تـدفـع الـريـاح الـشـديـدة الـكـثـبـان الـرمـلـيـة لابـتـلاع الـطـرقـات و طـمـر الأشـجـار.

  • The shifting sands obliterated the railroads.

  • عـطـلـت الـرمـال الـمـتـنـقـلـة خـطـوط الـسـكـك الـحـديـديـة.

  • Sandblasted ruins.

  • خـرائـب سـفـعـتـهـا الـرمـال.

  • WILDFIRES:

  • حـرائـق الـغـابـات:

  • Fire triangle: oxygen, heat and fuel.

  • مـثـلـث الـنـار: الأكـسـجـيـن والـحـرارة والـوقـود.

  • Fire-risk/-prone areas.

  • الـمـنـاطـق الـمـعـرضـة أو الـمـرشـحـة لـخـطـر انـدلاع الـحـرائـق.

  • A fire spotter to spot a fire from a fire lookout tower.

  • مـراقـب الـحـرائـق يـرصـد حـريـقـاً مـن بـرج مـراقـبـة الـحـرائـق.

  • A big/gigantic/massive fire broke out.

  • شـب حـريـق مـهـول.

  • Fires can start naturally/ deliberately.

  • يـمـكـن أن تـنـشـب الـحـرائـق بـشـكـل طـبـيـعـي/مـتـعـمـد.

  • Spontaneous combustion deliberate fires.

  • احـتـراق تـلـقـائـي حـرائـق مـقـصـودة.

  • Fires caused by human carelessness.

  • الـحـرائـق الـنـاجـمـة عـن الإهـمـال الـبـشـري.

  • The fire had been started by lightning.

  • انـدلـعـت الـنـار بـفـعـل الـبـرق.

  • Lightning-caused wildfires.

  • حـرائـق الـغـابـات الـنـاجـمـة عـن الـبـرق.

  • Heat and drought feed wildfires.

  • تـغـذي الـحـرارة و الـجـفـاف الـحـرائـق الـمـهـولـة.

  • Wildfires in the dry forests could be fanned by high winds.

  • بـإمـكـان الـحـرائـق الـهـائـلـة فـي الـغـابـات الـجـافـة أن تـتـهـيـج بـفـعـل الـريـاح الـعـنـيـفـة.

  • The leaping tongues of the flames fanned by the strong wind spread over a lightly populated/thickly inhabited area, claiming hundreds of victims.

  • انـدلـعـت ألـسـنـة الـلـهـب الـمـتـهـيـجـة بـفـعـل الـريـح الـعـاتـيـة فـي مـنـطـقـة شـبـه مـأهـولـة/آهـلـة بـالـسـكـان، حـاصـدة مـئـات الـضـحـايـا.

  • Grass fires.

  • الـحـرائـق الـعـشـبـيـة.

  • Whipped by high winds, the bushfire advanced over/ bracketed the city on three sides.

  • تـقـدمـت الـنـيـران الـنـاشـبـة فـي الآجـام و الـمـسـوقـة بـريـاح هـوجـاء نـحـو/حـاصـرت الـمـديـنـة مـن ثـلاث جـهـات.

  • Trees which moderate the climate are destroyed by forest fires.

  • الأشـجـار الـتـي تـلـطـف الـجـو تـدمـرهـا حـرائـق الـغـابـات.

  • Hot, high winds spread the conflagrations.

  • تـسـبـبـت الـريـاح الـحـارة الـعـنـيـفـة فـي انـدلاع الـحـرائـق الـهـائـلـة.

  • The raging bush fires caused millions of dollars worth property damage.

  • تـسـبـبـت الـنـيـران الـهـائـلـة الـنـاشـبـة فـي الأجـمـات فـي أضـرر مـاديـة تـعـد بـمـلايـيـن الـدولارات.

  • The fire rose with a whoosh.

  • تـصـاعـدت الـنـار بـصـوت صـافـر.

  • Forest-eating wildfires.

  • حـرائـق هـائـلـة مـلـتـهـمـة للـغـابـات.

  • To reduce the fire hazard.

  • يُـقـلـّص مـن خـطـر الـحـرائـق.

  • Firebreak.

  • حـاجـز الـنـار: أرض مـحـروثـة أو مـقـطـوعـة الأشـجـار لـمـنـع حـرائـق الـغـابـات مـن الانـتـشـار.

  • To light a backfire backfiring.

  • يُـشـعـل نـاراً خـلـفـيـة الـنـار الـخـلـفـيـة: نـار تـضـرم خـصـيـصـاً (فـي مـوضـع مـن الـغـابـة) لـحـمـايـة سـائـر الـغـابـة مـن نـار تـتـهـددهـا.

  • Prescribed or controlled fire is used to prevent possible future fires.

  • يـتـم اسـتـخـدام االـحـرق الـمـوصـوف أو الـمـحـكـوم لـمـنـع الـحـرائـق الـمـسـتـقـبـلـيـة الـمـحـتـمـلـة.

  • Aerial firefighting.

  • إطـفـاء جـوي.

  • Planes dump retardants onto forest fires to slow their advance.

  • تـقـوم الـطـائـرات بـإلـقـاء مـثـبـطـات علـى حـرائـق الـغـابـات لإبـطـاء تـقـدمـهـا.

  • A helicopter scooped a load of water out of a lake to dump on a forest fire.

  • قـامـت مـروحـيـة بـأخـذ كـمـيـة مـن الـمـيـاه مـن بـحـيـرة لإلـقـائـهـا علـى حـريـق الـغـابـة.

  • Helicopter bucket or helibucket.

  • دلـو الـمـروحـيـة.

  • EROSION:

  • الـتـعـريـة:

  • Cycles of erosion.

  • دوائـر الـتـعـريـة.

  • …not safe from the elements.

  • لـيـسـت…بـمـنـجـاة مـن الـعـنـاصـر.

  • Water is an agent of destruction.

  • الـمـاء أداة تـدمـيـر.

  • Flood-borne sediment-bearing river water.

  • مـيـاه نـهـريـة مـحـمـلـة بـالـرواسـب يـنـقـلـهـا الـفــيـضـان.

  • Water dripping down from the vaults and seeping up from the soil by capillary action.

  • الـمـاء الـمـتـقـطـر مـن الـسـراديـب و الـمـتــسـرب عـبـر الـتـربـة بـواسـطـة الـفـعـل الـشـَّعـري.

  • Wind-swept rocks.

  • صـخـور جـرفـتـهـا الـريـاح.

  • Soil-holding vegetation.

  • نـبـات مُـثـَبّـت لـلـتـربـة.

  • Soil compaction.

  • رَصّ الـتـربـة.

  • Thick riparian vegetation stabilizes river banks.

  • يـثـبـت الـنـبـات الـضّـفـيّ الـكـثـيــف ضـفـاف الأنـهـار.

  • Shrubs anchor the shifting sand dunes.

  • تـثـبـّت الـشـجـيـرات الـكـثـبـان الـرمـلـيـة الـمـتـحـركـة.

  • The dam eroded swiftly, releasing a deluge down the river/in the downstream areas.

  • تـآكـل الـسـد بـسـرعـة مـطـلـقـاً الـعـنـان لـطـوفـان أسـفـل الـنـهـر/فـي مـنـاطـق اتـجـاهِ مـجـرى الـنـهـر.

  • SNOWMELT:

  • ذوبـان الـثـلـوج:

  • To watch icepak movements and the amount of summer melting.

  • مـشـاهـدة حـركـات الـجـلـيـد وكـمـيـة ذوبـان الـصـيـف.

  • Subglacial melt-water.

  • مـاء مـذاب تـحـت الـجـلـيـد.

  • SNOWDRIFTS.

  • الانـجـرافـات الـثـلـجـيـة.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *