/ TOURISM (الـسـيـاحـة) / ACCOMMODATION (الإيـواء) / ACCOMMODATION (الإيـواء)
ACCOMMODATION:
:الإيـواء
الـصـنـاعـة الـفـنـدقـيـة.
سـلاسـل فـنـدقـيـة – شـركـات إدارة الـفـنـادق.
Hoteliers – a hotel complex.
أربـاب الـفـنـادق – مُـركـَّب فـنـدقـي.
يَـبـيـع 40 لـيـلـة فـنـدقـيـّة.
ارتـفـع عـدد الـلـيـالـي الـفـنـدقـيـّـة.
Hotel accommodations are booked tight.
تُـحـجَـز الإقـامـات الـفـنـدقـيـة بـشـكـل مـكـثـف.
A detailed printout of hotel bookings.
مـطـبـوع مـفـصَّـل لـلـحـجـز الـفـنـدقـي.
…requires a minimum length of stay.
…يـشـتـرط مـدة إقـامـة دنـيـا.
It is suggested that reservations be made early/ bookings should be made well in advance.
يُـقـتـرح الـقـيـام بـالـحـجـز الـمـبـكـر/ يـنـبـغـي الـحـجـز مـسـبـقـاً بـأيـام.
أثـمـنـة الـحـجـز الـمـسـبـق.
Reservation confirmation.
A confirmation invoice for the balance of the holiday price.
فـاتـورة الـتـوكـيـد قـصـد مـوازنـة ثـمـن الـعـطـل.
A fully-booked resort hotel.
فـنـدق اسـتـجـمـام مـحـجـوز بـالـكـامـل.
Off-peak season – low-season.
To receive customers with a hearty/ heart-warming welcome.
يَـسـتـقـبـل الـزبـنـاء بـتـرحـاب يـبـعـث الـدفء فـي الـقـلـب/ تـرحـيـب حـار.
To give s.o. a cordial welcome.
يَـخـص فـلانـاً بـاسـتـقـبـال ودي.
To greet s.o. with warm hospitality.
يُـحـسـن ضـيـافـة فـلان و وفـادتـه.
To make s.o. feel at home.
يُـعـطـي شـخـصـاً الإحـسـاس بـأنـه فـي بـيـتـه.
To receive V.I.P. treatment.
يُـعـامَـل مـعـامـلـة شـخـص عـظـيـم الـشـأن.
مـعـامـلـة بـالـغـة الـكـيـاسـة.
To receive s.o. uncivilly.
يَـسـتـقـبـل شـخـصـاً بـطـريـقـة غـيـر لـبـقـة.
To smilingly welcome s.o.
يـسـتـقـبـل شـخـصـاً بـابـتـسـامـة.
To be favourably welcomed.
A warm and accommodating welcome.
A cold/ chilly/ frosty reception.
اسـتـقـبـال فـاتـر/ غـيـر ودي/ مـتـحـفـظ.
To be cordially received.
يُـرحـﱠب بـه عـنـد الـوصـول.
Holiday/ vacation villages.
Half/ full board (accommodation).
نُـزل يـقـدم الـمـبـيـت فـقـط/ الـطـعـام و الـمـبـيـت.
A pension – a boarding-house.
فـنـدق عـائـلـي – مـثـوى: بـيـت يـقـدم الـطـعـام و الـمـبـيـت لـلـنـزلاء بـثـمـن أسـبـوعـي أو شـهـري مـحـدد.
فـنـدق مـتـخـذ مـسـكـنـاً.
طـاقـة الـفـنـدق الايـوائـيـة/ الاسـتـيـعـابـيـة.
Capacity of lodging – accommodation/ bed capacity.
The hotel is graded four star.
الـفـنـدق مـن صـنـف أربـع نـجـوم.
فـنـادق مـصـنـَّفـة/ أعـيـد تـصـنـيـفـهـا.
فـنـادق فـاخـرة/ مـمـتـازة.
An upmarket/ top-end or high-end hotel.
فـنـادق مـن الـطـراز الـرفـيـع.
An upscale (US = class)/ midscale or mid-range/ economy or budget hotel.
فـنـدق فـاخـر/ مـن الـدرجـة الـمـتـوسـطـة/ الـدرجـة الاقـتـصـاديـة.
A luxury/ economy-class hotel.
فـنـدق فـاخـر/ الـدرجـة الاقــتـصـاديـة.
Pricey/ budget-priced hotels.
فـنـادق بـاهـظـة الـثـمـن/ ذات سـعـر مـتـهـاود.
فـنـادق وسـط الـمـديـنـة.
فـنـدق الـشـقـق الـفـاخـرة.
فـنـدق يـشـبـه أسـلـوبـه الـشـالـيـه.
A tourist court (US = motel).
A taxi-driver may recommend you a cheap hotel.
بـوسـع سـائـق سـيـارة الأجـرة أن يـدلـك علـى فـنـدق رخـيـص.
To haggle over the price.
A females-only hotel with neon signs.
فـنـدق نـسـائـي ذو إشـارات نـيـونـيـة.
فـنـادق تـسـمـح بـاصـطـحـاب الـحـيـوانـات الألـيـفـة.
Airport hotels for transit passengers.
فـنـادق الـمـطـارات الـخـاصـة بـالـمـسـافـريـن الـعـابـريـن.
صـاحـب فـنـدق (أو مـطـعـم أو نـاد لـيـلـي).
A hotel receptionist/ lobby.
مُـسـتـقـبـل فـي فـنـدق – ردهـة الـفـنـدق.
A doorman – a bellboy/ bellhop – a bellman at lodges.
بـوّاب – خـادم فـنـدق – قـارع الـنـاقـوس عـنـد غـرف الـنـزلاء.
مـسـتـخـدم فـنـدق يُـعـنـى بـركـن الـسـيـارات فـي الـمـوقـف.
A pageboy – a head waiter.
خـادم – رئـيـس الـنـدل (فـي فـنـدق أو مـطـعـم).
Hotels with maid service.
Concierge service (hotel errand-running service).
خـدمـات فـنـدقـيـة مـتـنـوعـة.
Room service or in-room dining.
خـدمـة تـنـاول الـطـعـام فـي الـغـرفـة.
Cooking-in-your-own-kitchen option.
إمـكـانـيـة الـطـهـو داخـل مـطـبـخ الإقـامـة الـفـنـدقـيـة.
Sumptuously appointed lounges – cloakrooms.
ردهـات فـخـمـة – حـجـرات الإيـداع.
ردهـة رخـامـيـة الأرضـيـة.
Serving staff at guests’ beck and call.
خـدم رهـن إشـارة الـضـيـوف.
…if unhappy with services rendered.
إذا كـنـت غيـر راض علـى الـخـدمـات الـمـقـدمـة،…
Host hotels with complete conference and convention facilities.
فـنـادق مـجـهـزة بـالـكـامـل لاسـتـضـافـة الـنـدوات و الـمـؤتـمـرات.
Hotels cater for the budget-conscious to the extravagant by having everything the discerning holiday-maker could wish for.
تـقـدم الـفـنـادق الـطـعـام و صـنـوفـاً مـن الـتـسـلـيـة لـمـحـدودي الـمـيـزانـيـة و الـمـبـذريـن مـعـا ً بـتـوفـرهـا علـى كـل مـا يـمـكـن أن يـشـتـهـيـه مـتـنـعـم بـعـطـلـةٍ فـطـنٌ.
يُـسـدّد ثـمـن فـاتـورة الـفـنـدق.
يَـدفـع حـسـاب الـفـنـدق و يُـغـادره.
A hotel with magnificent beachfront/ adjoining a clean, sandy bathing beach.
فـنـدق ذو واجـهـة بـحـريـة رائـعـة/ يـحـاذي شــاطـﺊ سـبـاحـة رمـلـيـاً نـظـيـفـاً.
A hotel-side swimming-pool.
A two-tiered beachside pool deck.
أرضـيـة مـسـبـح مـن طـابـقـيـن قـرب الـشـاطـﺊ.
A chlorine-free swimming-pool with sundeck.
مـسـبـح خـالـي مـن الـكـلـور يـحـتـوي علـى شـرفـة للـتـشـمـس.
مـسـبـح الـتـمـريـن/ صـغـيـر.
حـمـام الـدوامـة/ فـقـاقـيـع.
مـسـبـح أفـعـوانـي/ الـمـبـتـدئـيـن.
مـسـبــح مـمـتـلـئ الـجـوانـب.
مـسـبـح ذو نـفـثـات مـائـيـة.
مـسـبـح الـتـدلـيـك بـالـمـاء.
مـركـب اسـتـحـمـامـي – مـسـبـح فـي الـهـواء.
A lounger by the poolside.
أريـكـة بـمـحـاذاة الـمـسـبـح.
An outdoor/ open-air hot-water swimming-pool.
مـسـبـح سـاخـن الـمـاء فـي الـهـواء الـطـلـق.
A year round salt water pool.
مـسـبـح مـن مـاء الـبـحـر علـى مـدار الـسـنـة.
The clientele with towels tied around their waists use the steam room.
يـسـتـعـمـل الـزبـنـاء حـجـرة الـبـخـار و الـمـنـاشـف مـشـدودة ٌ حـول خـصـورهـم.
To seduce the senses and engage the minds.
تـغـري الـحـواس و تـجـذب الـعـقـول.
مـنـتـجـع مـزيـن بـالـفـسـيـفـسـاء.
دش علـى الـنـمـط الإيـطـالـي.
A hammam (traditional bath).
A steam bath (= Turkish bath).
حـمـام الـبـخـار (= حـمـام تـركـي).
A floatarium (= salt water bath) – a solarium.
A massage parlour/ pavillon.
Reflexology (= foot massage).
Massage limbers joints, loosens ligaments, generates energy, promotes circulation, and balances metabolism.
يُـلـدن الـتـدلـيـك الـمـفـاصـيـل و يُـلـيـن الأربـطـة و يـولـد الـطـاقـة ويـعـزز الـدورة الـدمـويـة و يـوازن الأيـض.
الـتـدلـيـك بـالـحـجـارة الـسـاخـنـة.
الـشـيـاتـسـو: طـريـقـة يـابـانـيـة لـمـعـالجـة الأمـراض بـالـتـدلـيـك.
الـمـعـالـجـة بـالـعـلـق.
Top-of-the-range saloons.
أبـهـاء مـن الـطـراز الأول.
To just lounge in a deck chair on an ocean-view terrace.
يُـنـفـق الـوقـت مـتـبـطـّلاً علـى كـرسـيّ الـمـركـب فـوق سـطـح يـطـل علـى الـمـحـيـط.
A screening room (in a hotel).
قـاعـة الـسـيـنـمـا (فـي فـنـدق).
A hotel with wood-floored guestrooms.
فـنـدق خـشـبـيـة ٌ أرضـيـة ُ غـرفِ نـزلائـه.
Rooms are commodious and handsomely equipped.
الـغـرف واسـعـة و مـؤثـثـة علـى نـحـو بـارع.
Chalet-style hotels have a reputation for their excellent standard of service and cuisine.
لـدى الـفـنـادق الـتـي يـشـبـه أسـلـوبـهـا الـشـالـيـه سـمـعـة طـيّـبـة بـالـنـظـر إلى مـسـتـواهـا الـمـمـتـاز خـدمـة و طـهـواً.
This tourist-class hotel offers 100 centrally air-conditioned rooms and suites, all furnished with state-of-the-art interactive TV, direct dial phone, mini-fridge and 24 hour room service. It also boasts a health club with steam bath, massage and the latest exercise machines.
يـعـرض هـذا الـفـنـدق الـسـيـاحـي الـمـصـنـف 100 غـرفـة و جـنـاح مـكـيـفـة مـركـزيـاً، كـلـهـا مـؤثـثـة بـجـهـاز تـلـفـزي تـفـاعـلـي و هـاتـف تـلـفـنـة مـبـاشـرة و ثـلاجـة مـصـغـرة و 24 سـاعـة مـن الـخـدمـة الـغـرفـيـة، كـمـا أنـه يـتـبـاهـى بـنـاد صـحـيّ يـتـوفـر علـى حـمَّـام بـخـار و تـدلـيـك وعلـى آخـر الـمُـعـدَّات الـريـاضـيـة.
The hotel’s facade is festooned with flamingo-pink awnings with exquisite ornamentation. It has a private roof-top garden, a fully equipped gymnasium, a temperature controlled swimming-pool and a flood-lit tennis court.
واجـهـة الـفـنـدق مُـفـسـْطـَنـة بـظـلـل يـشـبـه لـونـهـا الـقـرنـفـلـيّ لـون الـنـحـام، زخـرفـهـا فـاتـن. لـلـفـنـدق حـديـقـة خـاصـة علـى الـسـطـح و صـالـة ألـعـاب ريـاضـيـة كـامـلـة الـمُـعـدَّات و مـسـبـح مـضـبـوط الـحـرارة و مـلـعـبُ تِـنِـسْ كـاشـف الأضـواء.
In-hotel facilities include in-room movies, gaming machines, a hairdressing saloon, a fully resourced business center, valet parking and car rental facility – first come, first served.
تـشـتـمـل الـمـرافـق الـمـوجـودة داخـل الـفـنـدق علـى أجـهـزة عـرض الأشـرطـة الـسـيـنـمـائـيـة داخـل الـغـرف و آلات لـلـقـمـار
و صـالـون لـلـحـلاقـة و مـركـز تـجـاري كـامـل الـمـوارد و مـوقـف لـلـسـيـارات بـمـسـتـخـدَم خــاص و تـسـهـيـل فــي كـراء الـسـيـارات وفـق مـبـدإ: أول قـادم، أول مـسـتـفـيـد.
A rather modestly equipped hotel with twin bedrooms available on request.
فـنـدق مـتـواضـع الـتـجـهـيـز إلـى حـد مـا، ذو غـرف نـوم لـشـخـصـيـن مـتـوفـرة عـنـد الـطـلـب.
Out-of-town motels with neon-lit café terraces.
دور مـسـافـريـن خـارج الـمـدن ذات سـطـوح مـقـاهـيـهـا مـضـاءة بـالـنـيـون.
To rent a furnished apartment in a 60-floor building in the city centre.
يَـكـتـري شـقـة مـؤثـثـة فـي مـبـنـى مـن 60 طـابـقـاً وسـط الـمـديـنـة.
A host house in a prime position/ location.
مـنـزل نـزلاء فـي مـوقـع رئـيـس.
A private house redone as a hotel.
مـنـزل خـصـوصـي جُـدّد لـيـكـون فـنـدقـاً.
غـرف فـريـدة مـن نـوعـهـا مـسـتـأجـرة فـي مـنـزل شـخـص آخـر.
Bed-and-breakfast lodgings (B&Bs).
مـسـاكـن تـوفـّر الـمـبـيـت و الـفـطـور.
فـنـادق صـغـيـرة سـطـوحـهـا مـن خـشـب.
A magnificent country retreat.
An economically priced holiday home.
مـنـزل ثـانـوي يـسـتـأجـر بـثـمـن اقـتـصـادي.
Multibedded accommodation vouchers.
ايـصـالات إيـواء مـتـعـدد الأسـرَّة.
A flat/ house swap – home exchange.
مـجـمـوعـة غـرف فـسـيـحـة.
مـجـمـوعـة غـرف خـاصـة بـالـمـآدب.
Twin bedded rooms equipped with all modern comforts.
غـرف نـوم بـسـريـريـن مـجـهـزة بـكـل وسـائـل الـراحـة الـعـصـريـة.
غـرف لـشـخـص واحـد/ لـشـخـصـيـن.
Beautifully frescoed public rooms.
غـرف عـمـومـيـة ذات تـصـويـر جـصـيّ جـمـيـل.
Staterooms are roomy and decorated in the best of taste.
مـقـصـورات خـاصـة فـسـيـحـة و مـزيـنـة بـذوق رفـيـع.
A butler service (in every stateroom).
خـدمـة كـبـيـر الـخـدم (الـمـتـوفـرة فـي كـل مـقـصـورة).
A function room – a banqueting facility.
قـاعـة الـحـفـلات الـرسـمـيـة.
A boardroom/ breakoutroom.
قـاعـة الـمـؤتـمـرات/ الاجـتـمـاعـات – غـرفـة لاجـتـمـاعـات الـمـجـمـوعـات الـصـغـيـرة.
Non-air-conditioned rooms.
Elegantly-appointed rooms.
Rooms with interconnecting doors.
غـرف ذات أبـواب مـتـصـلـة.
Rooms suitable for the physically challenged.
غـرف مـلائـمـة لـذوي الإعـاقـة الـجـسـديـة.
غـرف تـقـابـل الـمـسـبـح.
عـطـل عـائـلـيـة فـي الـبـيـوت الـمـتـنـقـلـة (علـى عـجـلات).
A family-run caravan park nesting in a sound-proofed valley.
مـوقـف بـيـوت مـتـنـقـلـة تـديـره أسـرة، يـنـعـزل فـي واد مـعـزول الـصـوت.
Well-spaced static caravans.
بـيـوت علـى أربـع عـجـلات ثـابـتـة ٌ و مـتـبـاعـدة بـشـكـل جـيـد.
Well-appointed/ thoughtfully laid out caravan parks with on-site facilities: a telephone kiosk, a self-service shop, a spa bath, a shower block, a laundry room, a football pitch, a 9 hole golf course/ a putting green, a bowling green, a narrow gauge railway, and a coarse fishing pond. The terraced layout offers outstanding views. They are set on sunny elevated positions/ have elevated view of wooded slopes on the confluence of a river.
مـواقـف بـيـوت مـتـنـقـلـة مـخـتـارة بـعـنـايـة ذات مـرافـق فـي عـيـن الـمـكـان: كـشـك الـهـاتـف، دكـان الـخـدمـة الـذاتـيـة،
حـمّـَام الـمـنـتـجـع الـمـعــدنـيّ، صــفّ الـدوشـات، حـجــرة الـتـصـبـيـن، رقـعـة كـرة الـقـدم، مـلـعـب غـولـف بـتـسـع حـفـر/ مَـخـْضـَرة غـولـف، مَـخـْضَـرة الـبـولـيـنـغ، سـكـة حـديـديـة ضـيـقـة الـعـرض، بـركـة لـصـيـد الـسـمـك الـرديء. يـوفـر الـتـصـمـيـم ذو الـمـصـاطـب مـشـاهـد بـارزة، لأن هـذه الأخـيـرة شـيّـدت عـلـى مـواقـع مـرتـفــعـة مُـشــمـِسـة/ لـهـا رؤيـة مـرتـفـعـة لـمـنـحـدرات مـشـجـرة عـنـد نـقـطـة تـلاقـي الـنـهـر.
An uninterrupted view of…
Camp sites with electric hook-ups.
مـواقـع تـخـيـيـم ذات مُـقـْـرنـات كـهـربـائـيـة.
مـكـان مُـشـمـس طـبـيـعـي.
Post Views: 69