ACTIVITÉS DE LOISIRS:
ACTIVIDADES RECREATIVAS:
- Pour un passe-temps,…
- Para un pasatiempo,…
- Pendant (mon) temps libre,…
- En (mi) tiempo libre,…
- Un passe-temps d’oisif.
- Un pasatiempo ocioso.
- Un club de loisirs.
- Un club de ocio – un lugar de recreación.
- Les membres adhérents (d’un club).
- Titulares de tarjetas/ poseedores de carné (de un club).
- Des équipements de loisirs sur place.
- Servicios de ocio in situ – ocio en la zona.
- Randonnée sac au dos.
- El excursionismo con mochila.
- Les routards explorent les sentiers d’aspect sauvage.
- Los mochileros exploran los senderos silvestres.
- Un sac à dos avec des compartiments à fermeture à glissière/des poches à fermeture éclair.
- Una mochila con compartimento con cremallera/bolsillos.
- La randonnées (en montagne).
- Senderismo.
- Le trekking.
- El trekking.
- Les randonneurs se rendent dans les forêts pluviales.
- Excursionistas exploran los bosques tropicales.
- Partir en randonnée.
- Hacer senderismo.
- La randonnée pédestre dans un environnement difficile.
- Senderismo a través del terreno áspero.
- Un sentier en gravier bien tassé.
- Un sendero de grava duro.
- Une périple – une excursion en véhicule tout-terrain.
- Un tour de caminata/en un vehículo todoterreno.
- Faire des pique-niques – aires de pique-nique.
- Salidas al campo – áreas de picnic.
- Un pique-niqueur de l’heure du midi.
- Un excursionista de la hora del almuerzo.
- Des pique-niques avec le matériel de camping.
- Excursiones con equipos para campamento.
- Un panier à pique-nique.
- Una cesta de picnic.
- Une promenade piétonnière/bordée de parterres fleuris.
- Un paseo peatonal/lleno de flores.
- Des endroits d’observation de fleurs.
- Puntos de observación de flores.
- Une promenade sur des esplanades pavées de pierres.
- Un paseo por explanadas empedradas.
- Grimper une montagne.
- Escalar una montaña.
- Escalader le mont/atteindre le sommet de l’Everest.
- Escalar una montaña.
- Mal d’altitude/de montagnes.
- Mal de altura.
- (Descente en) rappel.
- Rápel.
- Escalade de mur (dé)cordée.
- Escalada de muros con (sin) cuerda.
- Une cordée d’alpinistes.
- Una cordada de escaladores.
- Saut à l’élastique.
- Salto con cuerda elástica.
- Des aires populaires de lancement pour les champions de deltaplane.
- Sitios de lanzamiento populares para los exponentes del ala delta.
- Randonnées équestres.
- Paseos a caballo.
- Randonnées à pony.
- Paseos en pony.
- (Aller) se promener à cheval.
- Hacer un paseo a caballo.
- Randonnée à dos de rennes.
- Paseo en reno.
- La balade à cheval semi-sauvage de selle.
- Paseo a caballo bronco con silla.
- Faire de la luge.
- Andar en trineo – ir en trineo.
- Une promenade dans un traîneau tiré par des chiens esquimaux.
- Un paseo en trineo tirado por perros husky.
- Faire du véloski.
- Montar en el trineo a motor.
- Faire de la motoneige.
- Skibob.
- Faire du jet-ski.
- Hacer motonáutica.
- Le saut dans les vagues.
- Salto de olas.
- Faire du surfing.
- Hacer surf.
- Spots de surf de grosses vagues.
- Puntos de surf de olas gigantes.
- Faire le body surf (surf sans planche)/body-board.
- Surf de cuerpo/bodyboard.
- Faire du surf sur le sable (sand boarding).
- Sandboard.
- Faire de la raquette.
- Caminata en nieve.
- Faire des courses d’orientation.
- Deporte de orientación.
- Ski de poudreuse/sur glacier.
- Esquí sobre nieve polvo – ski sobre glaciares.
- Téléski/la remontée mécanique – remonte-pente.
- Telesquí – remonte.
- Ski en forêt.
- Bajadas entre árboles.
- Héliski.
- Heli-esquí.
- Spéléologie.
- Espeleológica.
- Faire de la plongée avec un tuba.
- Snorkel – buceo con careta y tubo.
- Plongée en apnée.
- Buceo de superficie.
- Saut en parachute ascensionnel – faire du parapente.
- Paravelismo – parapente.
- Navigation de plaisance.
- Navegación/náutica de recreo.
- Faire du pédalo.
- Bote a pedales.
- Faire du kayak de mer.
- Kayak de mar.
- Le canyoning sur les rapides.
- Barranquismo en los rápidos.
- Rafting.
- Descenso de ríos.
- Transporter son radeau vers la rive.
- Transportar la balsa a tierra.
- Descente en radeau pneumatique.
- Rafting en aguas bravas/ en ríos.
- Faire du cerf-volant.
- Hacer kite surf.
- Naviguer sur une rivière de jungle.
- Navegar por un rio de selva.
- Une balade en quad.
- Un paseo en quad.
- Chasse.
- Caza.
- Safaris en jeep.
- Excursiones de caza en vehículo.
- Des groupes de chasseurs accompagnés de traqueurs et de rabatteurs.
- Grupos de cazadores acompañadas de rastreadores y batidores.
- Chasse au gros gibier.
- Caza mayor.
- Un garde-chasse.
- Un guardacaza.
- Un champ de tir aux pigeons d’argile.
- Un campo de tiro al plato.
- Un ball-trap.
- Un tiro al vuelo.
- Un lanceur de plateaux.
- Una máquina lanzaplatos.
- Chasse au cerf.
- Caza del ciervo.
- Observation faunique.
- Observación de la vida silvestre.
- Observation du gros gibiers.
- Observación de caza mayor.
- Des rencontres proches avec les animaux.
- Encuentro cercano con los animales.
- Regarder les baleines.
- Avistamiento de ballenas.
- Plongée récréative.
- Buceo recreativo.
- Plongées dans une cage anti-requin.
- Buceo en jaulas para ver tiburones.
- Regarder les gens – observer les gens.
- Mirando la gente pasar – ver la gente pasar.
- Ski des pistes sèches.
- Esquí en seco.
- Aquaplanage.
- Aquaplaning.
- Une ballade dans les montagnes russes.
- Un viaje en la montaña rusa.
- Un club de golf.
- Un club de golf.
- Payer les entrées au parcours de golf.
- Pagar la tarifa por usar un campo de golf.
- Anno-tennis.
- Tenis en cubierta.
- Faire voler les faucons.
- Vuelo de halcones.
- Pêche (à la mouche).
- Pesca (con mosca).
- Pêche à la canne.
- Pesca con caña y línea.
- Pêche à la ligne à main.
- Pesca con línea de mano.
- Pêche no-kill.
- Pesca sin muerte o captura y suelta.
- Pêche sportive – pêcheurs sportifs/récréatifs.
- Pesca deportiva – pescadores deportivos/ recreacionales.
- Pêcheurs sportifs/ commerciaux.
- Pescadores deportivos o recreativos/comerciales.
- Poissons sportifs – poissons de pêche sportive.
- Pesca deportiva.
- Harponneurs.
- Arponeros.
- Équipement/attirail de pêche.
- Equipo de pesca.
- Une canne à pêche/manche télescopique – une ligne de pêche – un hameçon – un hameçon triple – un moulinet de pêche – un flotteur – un plomb.
- Una caña de pescar telescópica – un sedal – un anzuelo – un anzuelo triple – un carrete de pesca – un corcho – una pesa de plomo.
- Faire vaciller un appât mort sur la canne.
- Menear un cebo muerto en la caña.
- Relancer un appât vif en ligne droite.
- Relanzar un cebo vivo en línea recta.
- Lancer un appât de plongée peu profonde.
- Lanzar un señuelo de buceo superficial.
- Pêcher des espèces en eau stagnante/eaux troubles en utilisant des appâts morts statiques.
- Pescar especies en aguas tranquilas/aguas turbias usando cebos muertos estáticos.
- Pêcher en vagabondage ou en appâts pater noster flottants.
- Pescar con cebos vagabundos o paternoster flotantes.
- Un pêcheur à la ligne.
- Un pescador de caña.
- La pêche sous-marine au fond rocheux de la mer, où des myriades de poissons nagent parmi les algues lentement ondoyantes.
- La pesca submarina en el fondo rocoso del mar, donde miles de peces nadan entre las algas lentamente onduladas.
- Un lieu de pêche favori.
- Un lugar favorito de pesca.
- Pêche de roche.
- Pesca desde roca.
- Pêche debout.
- Pesca a pie.
- Pêche aux appâts.
- Pesca con cebo.
- Poissons-appâts – espadons-voiliers – mesoplodon bayardi.
- Pez presa – pez vela – pez mular.
- Un appât coupait en morceaux/non salé.
- Cebo cortado en trozos/ sin salpicar.
- Un appât artificiel/en plastique.
- Un cebo artificial/plástico.
- Un appât odorant/jerkbait.
- Un cebo oloroso/jerkbait.
- Un poisson nageur/cuiller.
- Un crankbait/spinnerbait.
- Appâts pâte parfumée.
- Cebos de masa perfumada.
- Un poisson de proie.
- Un pez de presa.
- Poissons de fond.
- Peces de fondo.
- Poissons à nageoires – requin-taupe.
- Peces de aleta – pez de aleta larga.
- Un ver de terre – un ver de rosée.
- Una lombriz de tierra – un gusano de rocío.
- Ver blanc.
- Gusano blanco.
- Ré-appâter l’hameçon.
- Recebar el anzuelo.
- Rééquiper une canne souple.
- Reequipar una línea flexible.
- Une porte-canne.
- Un portacaña.
- Une poignée liège/mousse/ en plastique.
- Un mango de corcho/ espuma/plástico.
- Une canne d’une seule pièce.
- Una caña de una sola pieza.
- Une canne de rebondissement en arrière.
- Una caña que rebota.
- Un moulinet haut de gamme avec un système de freinage doux et une grande contenance de fil.
- Un carrete de alta gama que tiene un sistema de arrastre suave y una amplia capacidad de línea.
- Les moulinets line counter augmentent le taux d’exploitation de la pêche.
- Los carretes con contadores de líneas aumentan la tasa de captura.
- Un galet de ligne de titane anti-torsion.
- Rodillo de línea de titanio anti-torsión.
- Moulinet à tambour.
- Carrete de spinning.
- Pêche à la cuiller.
- Pesca de cebo de arrastre.
- Hameçons circulaires.
- Anzuelos circulares.
- AUn hameçon à ardillon/ sans ardillon.
- Un anzuelo enganchado o con rebaba/sin rebaba.
- Les leurres montés avec tête plombée et plume.
- Señuelos de cabeza de plomo y plumas.
- Une bobine de fil.
- Un carrete de línea.
- Flotteur “stick” anti-vent et anti-emmêlement.
- Flotador Stick anti-enredos resistente al viento.
- Pêche à ligne serré.
- Pesca línea apretada.
- Lignes distendues/lâches.
- Líneas tensas/flojas.
- Fil fin et appât piquant.
- Línea ligera y cebo picante.
- La pointe de la canne se tire vers le bas en direction de l’eau.
- La punta de la caña se tira hacia el agua.
- Dresser la canne et préparer l’hameçon.
- Tirar la caña hacia atrás y colocar el anzuelo.
- Faire descendre (la ligne) jusqu’à ce qu’il soit serré.
- Relajarse hasta que esté apretado.
- Un nœud Snell.
- Un nudo Snell.
- Traîner un hareng.
- Trolear un arenque.
- Turlutte.
- Potera.
- Un leurre à bout plombé.
- Un anzuelo de cabeza de plomo.
- Des sardines accrochées au nez.
- Sardinas enganchadas por la nariz.
- Un lancer à longue distance.
- Un lance a gran distancia.
- Il pousse le poisson à mordre.
- Hace que los peces muerdan.
- Prendre/mordre/taper sur le leurre.
- Tomar/golpear el señuelo.
- Mordre à l’hameçon ou avaler l’appât.
- Morder el anzuelo.
- Tirer en arrière avec force pour enterrer le hameçon dans une mâchoire dure.
- Tirar hacia atrás con fuerza para enterrar el anzuelo en un mandíbula dura.
- Libérer le poisson sous-dimensionné/de petite taille.
- Liberar los peces de talla inferior a la reglamentaria.
- Shorts de pêche avec des anneaux en D anti-corrosion et fait de nylon de séchage rapide, léger, résistant au déchirure.
- Pantalones cortos de pesca con anillas en D resistentes a la corrosión y fabricados con nailon de secado rápido, ligero y resistente a los desgarros.
- Vivier – seau à vifs.
- Cubo de pesca.
- Un réservoir d’appâts.
- Un tanque de cebo.
- Un panier de pêche.
- Una nasa (= cesta de pesca).
- Prendre plus de poisson que ses voisins.
- Coger más cantidad de peces que sus vecinos.