/ AGRICULTURE & PÊCHE (الـفـلاحـة والـصـيـد الـبـحـري) / AGRICULTURE & PÊCHE (الـفـلاحـة و الـصـيـد الـبـحـري)
AGRICULTURE & PÊCHE (الـفـلاحـة و الـصـيـد الـبـحـري )
L’agriculture consiste à produire des aliments, fourrage, fibre et un grand nombre d’autre produits désirables par la culture de certaines plantes et l’élevage d’animaux domestiqués.
الـفـلاحـة هـي عـمـلـيـة إنـتـاج الـغـذاء و الـعـلـف و الألـيـاف وعـدة مـنـتـوجـات أخـرى مـرغـوب فـيـهـا وذلـك بـزرع نـبـاتـات مـعـيـنـة و تـربـيـة الـحـيـوانـات الألـيـفـة.
Agriculture solidaire/ durable/ verticale/ biologique/ cellulaire.
الـفـلاحـة الـتـضـامـنـيـة/ الـمـسـتـدامـة/ الـعـمـوديـة/ الـبـيـولـوجـيـة/ الـخـلـويـة.
الـزراعـة الـمـتـنـقـلـة.
زراعـة قـطـع و حـرق (الأغـصـان الـمـيـتـة).
Ecoagriculture – agriculture de conservation (ou agriculture sans labour).
الـفـلاحـة الإيـكـولـوجـيـة – الـزراعـة الـحـافـظـة.
Semis direct – des cultures ensemencées directement.
الـزرع الـمـبـاشـر – مـحـاصـيـل زراعـيـة مـزروعـة مـبـاشـرة.
Floriculture – sériculture.
تـربـيـة الأسـمـاك فـى حـقـول الأرز.
زراعـة أشـجـار الـزيـتـون.
Sylviculture – arboriculture.
الـتـأجـيـم – زراعـة الأشـجـار.
Agriculture/ production animale.
الـزراعـة الـحـيـوانـيـة – الإنـتـاج الـحـيـوانـي.
Chaînes de production agroalimentaire.
سـلاسـل الإنـتـاج الـفـلاحـي.
L’agriculture dans toutes ses ramifications.
الـفـلاحـة بـكـل فـروعـهـا.
Activités para-agricoles/ proches de l’agriculture.
الأنـشـطـة الـفـلاحـيـة الـمـوازيـة/ الـشـبـه فـلاحـيـة.
عـلـم الـمـنـاخ الـزراعـي.
Un projet de développement agro-sylvo-pastoral.
مـشـروع الـتـنـمـيـة الـزراعـيـة الـغـابـيـة الـرعـويـة.
Le secteur agricole est la base de l’économie de…
الـقـطـاع الـزراعـي هـو الـعـمـود الـفـقـري لاقـتـصـاد…
Agriculture traditionnelle/ mécanisée.
الـفـلاحـة/ الـزراعـة الـتـقـلـيـديـة/ الـمـمـكـنـَنـة.
الـتـكـنـولـوجـيـا الـفـلاحـيـة.
Des technologies capables d’augmenter les rendements.
تـقـنـيـات الـرفـع مـن الـمـردود الـزراعـي.
الـتـكـنـولـوجـيـا الـحـيـويـة الـفـلاحـيـة.
الـزراعـة الـتـقـلـيـديـة.
Méthodes d’agriculture avancées.
أسـالـيـب زراعـيـة مـتـقـدمـة.
L’utilisation de techniques archaïques.
اسـتـعـمـال الـتـقـنـيـات الـعـتـيـقـة.
Monoculture – polyculture.
الـزراعـة الأحـاديـة – الـزراعـة الـمـتـعـددة.
Des plantations monospécifiques.
مـزارع شـجـريـة أحـاديـة الـنـوعـيـة.
Terres/ équipement/ travail agricole(s).
أرض/ مُـعـدَّات/ عـمـل فـلاحـي(ة).
صـنـاعـة تـعـتـمـد الـفـلاحـة أسـاسـاً.
Agriculture industrielle.
الـفـلاحـة الـصـنـاعـيـة.
Compagnies agricoles – ingénieurs agronomes.
شـركـات فـلاحـيـة – مـهـنـدسـون زراعـيـون.
Un agriculteur/ expert agricole.
فـلاح، مـزارع – خـبـيـر زراعـي.
Le travail d’un agronome est d’améliorer la qualité et la quantité des récoltes en trouvant de nouvelles semences et méthodes de croissance. Son travail est aussi de diminuer l’érosion du sol et de trouver des moyens pour contrôler les maladies, les insectes nuisibles, et les mauvaises herbes.
يـكـمـن عـمـل الـمـهـنـدس الـزراعـي فـي تـحـسـيـن جـودة و كـمـيـة الـمـحـاصـيـل بـإيـجـاد بـذور و طـرق زرع جـديـدة، كـمـا
أن عـملـه يـقـوم، أيـضـاً، علـى تـقـلـيـص تـعـريـة الـتـربـة و إيـجـاد أسـالـيـب لـلـتـحـكـم فـي الأمـراض و الـحـشـرات الـمـؤذيـة و الأعـشـاب الـضـارة.
Stimuler la production agricole.
يـعـزز الإنـتـاج الـزراعـي.
Accroître la productivité des terres.
يَـزيـد فـي إنـتـاجـيـة الأرض.
Parcelles à forte/ à faible productivité.
قـطـع أرضـيـة عـالـيـة/ مـنـخـفـضـة الإنـتـاجـيـة.
Agriculture intensive/ régénératrice.
الـفـلاحـة الـمـكـثـفـة – الـزراعـة الـتـجـديـديـة.
Les efforts de recherche doivent être aménagés/ intensifiés pour augmenter la productivité de l’agriculture et le revenu agricole à long terme.
تـحـتـاج جـهـود الـبـحـث الـعـلـمـي إلـى الـعـمـل علـى/ الـتـكـثـّف رفـعـاً لـلإنـتـاجـيـة فـي الـزراعـة و الـدخـل الـزراعـي علـى الـمـدى الـطـويـل.
الـمـزارع الـتـجـريـبـيـة.
Un champ d’expérimentation.
قـطـع أرضـيـة مـخـصـصـة للـتـجـارب.
Pépinière de semence – potagers.
مـشـتـل بـذور زراعـي – بـسـاتـيـنُ خـضـروات.
Croisement/ hybride de semences d’oignon.
تـهـجـيـن/ هـجـيـن بـذرة بـصـل.
Hybrider/ croiser les semences.
الـبـذور الـهـجـيـنـة الـمـضـاعـفـة.
Les hybrides sont soigneusement classés en fonction du rendement par acre, de la résistance aux maladies…
يـتـم تـصـنـيـف الـبـذور الهـجـيـنـة بـعـنـايـة مـن حـيـث الـعـائـد لـكـل فـدان، ومـقـاومـة الأمـراض…
Améliorer les semences de légumes/ variétés de pomme de terre qui peuvent être transformées en croustilles, frites et flocons.
يُـحـسّـن بـذور الـخـضـر/ أنـواع الـبـطـاطـس الـتـي يـمـكـن مـعـالـجـتـهـا علـى شـكـل رقـاقـات و شـرائـح مـقـلـيـة و مـقـرنـشـات.
مـنـتـوجـات بَـسـتـنـيـة.
Produits des grandes cultures.
مـنـتـوجـات الـحـقـول الـفـلاحـيـة.
Un régime foncier très inéquitable.
نـظـام امـتـلاك أراض جـدّ جـائـر.
Acquisition/ accaparement/ restitution/ redistribution des terres.
امـتـلاك انـتـزاع الأراضـي – إعـادة الأراضـي (إلـى مُـلاكـهـا الـشـرعـيـيـن) – إعـادة تـوزيـع الأراضـي.
Les régimes de propriété foncière étouffent les incitations chez les agriculteurs.
تـخـنـق نـظـم امـتـلاك الأراضـي الـمـحـفـزات لـدى الـفـلاحـيـن.
Lotissement de terres arables.
تـقـسـيـم/ تـوزيـع الأراضـي الـصـالـحـة لـلـزراعـة.
La répartition de lopins de terre agricole dans le cadre de réformes agraires.
تـوزيـع الـقـطـع الأرضـيـة الـزراعـيـة بـاعـتـبـاره جـزءً مـن الإصـلاحـات الـزراعـيـة.
Confisquer les terres des fermiers blancs.
يُـصـادر الـمَـزارع الـتـي يـديـرهـا الـبـيـض.
Exploitations agricoles – sociétés de portefeuille agricole.
شـركـات مـسـتـأجـرة لـلأراضـي.
Familles agricoles ou paysannes.
L’utilisation sédentaire des terrains: les terres cultivables et l’établissement humain.
الاسـتـعـمـال الـقـار لـلأرض: أرض الـمـحـاصـيـل و الاسـتـقـرار الـبـشـري.
De vastes étendues de terres communales.
قـطـع أرضـيـة واسـعـة مـن أراضـي الـجـمـوع.
أراضـي صـالـحـة لـلـزراعـة.
La terre reste non cultivée.
بـقـيـت الأرض بـدون حـرث.
La terre était en jachère.
Travaux de nivellement du terrain.
Le potentiel des terres pour l’agriculture.
الـقـدرات الـزراعـيـة للأراضـي.
Une terre parfaitement équipée pour produire…
أرض مـجـهـزة علـى نـحـو مـثـالـي لإنـتـاج…
Les zones cultivées contournant la ville.
الـمـنـاطـق الـمـحـروثـة الـمـجـاورة لـلـمـديـنـة.
الـزراعـة الـخـاصـة بـالـبـيـوت الـبـلاسـتـيـكـيـة.
مـزروعـات الـبـيـوت الـبـلاسـتـيـكـيـة.
الـزراعـة الـمـخـتـلـطـة.
مـنـتـوج حـدائـق الـسـوق.
Pleins champs et sous-abris.
الـحـقـول الـمـكـشـوفـة و الـحـقـول الـمـغـطـاة.
Plantations du contrefort montagneux.
Les vallées creusées pour les plantations fruitières.
أوديـة مـخـنـدَقـة لأجـل مـزارع الأشـجـار الـمـثـمـرة.
Le terrassement est idéal pour cultiver les montagnes et les pentes de colline.
إنـشـاء الـمـدرجـات شـيء مـثـالـي لـحـرث الـجـبـال و الـمـنـحـدرات الـتـَّلـّيـة.
Terrasses-jardins/ toitures vertes.
الـسـطـوح-الـحـدائـق – الأسـطـح الـخـضـراء.
Plaines côtières rizicoles.
سـهـول سـاحـلـيـة مـنـتـجـة لـلأرز.
Les perturbations climatiques touchent les récoltes.
تـؤثـر الـتـقـلـبـات الـمـنـاخـيـة علـى الـمـحـاصـيـل.
Les précipitations fortes/ inopportunes sont désastreuses.
الأمـطـار الـغـزيـرة/ الـتـي لـيـسـت فـي أوانـهـا كـارثـيـة.
Faire pousser des plantes dans de bonnes conditions.
يَـزرع نـبـاتـات فـي ظـروف مـنـاسـبـة.
Utiliser la matière plastique blanche.
يَـسـتـعـمـل الـبـلاسـتـيـك الأبـيـض.
Les serres chaudes recouvertes de matière plastique refroidies par ventilateur.
الـبـيـوت الـدفـيـئـة الـبـلاسـتـيـكـيـة/ الـمـغـطـاة بـالـبـلاسـتـيـك و الـمـبـردة بـاعـتـدال بـواسـطـة الـمَـراوح.
Cultures en terrasses – la culture en suivant les courbes de niveaux.
زراعـة الـمـدرَّجـات – الـزراعـة الـكِـفـافـيـة.
Construire des diguettes en courbes de niveau.
يـشـيـد الـسـدود الـكـفـافـيـة.
الـزراعـة الـمـتـنـقـلـة.
Distribution/ diversification des cultures.
تـوزيـع الـزراعـات – تـنـويـع الـمـزروعـات.
Rotation des cultures – alterner les cultures.
زراعـة الـتـنـاوب – يُـنـاوب الـمـحـاصـيـل.
Alterner les récoltes des céréales avec…
يُـعـاقـب مـحـاصـيـل الـحـبـوب مـع…
Remplacement/ substitution des cultures.
Culture intercalaire/ associée.
زراعـة الـمـقـحـمـات (زراعـة خـلـيـطـة).
La mince couche de sol cultivable.
الـطـبـقـة الـرقـيـقـة مـن الـتـربـة الـقـابـلـة لـلـحـرث.
Des champs qui rapportent de bonnes récoltes/ ont des rendements bas.
حـقـول تـدرّ غـلات وفـيـرة/ تـعـطـي مـحـاصـيـل ضـعـيـفـة.
Brûler les chaumes après le moisson.
يَـحـرق الـجُـذامـة بـعـد الـحـصـاد.
Éliminer les résidus de culture par labourage, bêchage, binage ou arrachage.
إزالـة بـقـايـا الـمـزروعـات بـواسـطـة الـحـرث أو الـتـقـلـيـب أو الـعـزق أو الاقـتـلاع.
Mettre les tiges en gerbes.
يـربـط الـسـيـقـان فـي حُـزم.
Laisser ses champs inexploités.
يُـخـضـع حـقـولـه لـلـراحـة.
Des terres en jachère/ friche.
Terre labourée au printemps/ en jachère en été.
أرض تـحـرث فـي فـصـل الـربـيـع/ تـتـرك بـوراً خـلال فـصـل الـصـيـف.
La fumure peut remplacer la jachère.
الـتـسـمـيـد قـد يـعـوض اسـتـراحـة الأرض.
Fermes urbaines/ industrielles/ verticales.
مـزارع الـمـدن/ الـمـصـانـع/ عـمـوديـة.
Agriculteurs commerciaux/ de subsistance/ paysans.
مـزارعـون تـجـاريـون/ مـعـاشـيـون/ قـرويـون.
Cultivateurs propriétaires.
مـزارعـون مـالـكـون لـلأراضـي.
Les paysans liés à la terre.
فـلاحـون مـرتـبـطـون بـالأرض.
مـزارعـون مـسـتـأجـرون لـلأرض.
الـمـزارعـات/ الـفـلاحـات.
Ouvriers agricoles – travailleurs des champs.
عـمـال الـمـزارع – عـمـال الـحـقـول.
S’adonner à l’agriculture pour subsister/ en tant que petit exploitant.
يـشـتـغـل بـالـزراعـة علـى أسـاس مـعـاشـي/ امـتـلاك أو كـراء أرض تـبـلـغ أقـل مـن 50 أكـراً.
Agriculture de subsistance.
الـفـلاحـة الـمـعـاشـيـة.
Les agriculteurs qui ne vivent que de subventions.
مـزارعـون يـعـيـشـون علـى الـمـسـاعـدات الـحـكـومـيـة.
Travailler une petite parcelle de terre.
يَـعـتـنـي بـقـطـعـة أرض صـغـيـرة.
Les agriculteurs cultivant des lots individuels.
مـزارعـون مـعـتـنـون بـبـقـع فـرديـة.
Faire le labourage pour une part de la récolte.
يَـقـوم بـالـحـرث مـقـابـل نـصـيـب مـن الـغـلـة.
La culture de l’ananas nécessite beaucoup de main-d’œuvre.
تـتـطـلـب زراعـة الأنـانـاس عـمـلاً مـكـثـفـاً.
Un champ labouré – champs “patchwork”.
حـقـل مـحـروث – الـحـقـول الـلانـمـطـيـة.
Charrues de fonte – chisels.
مـحـاريـث مـصـنـوعـة مـن حـديـد الـزهـر – مـحـاريـث الـنـقـش.
Des champs de betterave sucrière labourés au cheval.
حـقـول شـمـنـدر مـحـروثـة بـواسـطـة الـحـصـان.
Le nivellement de sol et le labour profond.
تـسـويـة الأرض و الـحـرث الـعـمـيـق.
La profondeur du sol environ 30 centimètres.
عـمـق الـتـربـة حـوالـي 30 سـنـتـم.
الـحـبـوب الـمـزروعـة فـي فـصـل الـشـتـاء.
Culture hors-sol ou sans sol.
Culture hydroponique – hydroculture.
الـطـمـاطـم الـمـزروعـة فـي الـمـاء.
Ensemencement hydraulique.
Un fermier/ producteur de blé.
Producteurs de fruits tendres.
مـنـتـجـو الـفـواكـه الـلـيـنة.
La superficie consacrée au blé – ceintures du blé.
أكـرات/ نـطـاقـات الـقـمـح.
سـنـبـلـة/ بـَوْشـَل قـمـح.
الـقـمـح الـصـلـب/ الـطـريّ.
Grenier à foin – empilement.
الـمَـتـبَـن/ الـبـيـدر – الـتـكـويـم.
Post Views: 111