AIR TRANSPORT (الـنـقـل الـجـوي)

AIR TRANSPORT:
:الـنـقـل الـجـوي
  • Aeronautics aeronautical engineering.

  • الـطـيـرانـيـات: عـلـم أو فـن الـطـيـران هـنـدسـة الـطـيـران.

  • Aeronautical/aviation industry.

  • صـنـاعـة الـطـائـرات.

  • Aviation-service/aircraft-maintenance companies.

  • شـركـات خـدمـة الـطـيـران/صـيـانـة الـطـائـرات.

  • Aircraft construction/ production/manufacturers.

  • صـنـاعـة/إنـتـاج/مـصـنـّعـو الـطـائـرات.

  • Home production of cargo planes.

  • الـصـنـع الـمـحـلـي لـطـائـرات الـشـحـن.

  • Kitplanes co-development.

  • الـتـطـويـر الـمـشـتـرك لـلـطـائـرات الـقـابـلـة لـلـتـركـيـب.

  • The plane’s three-shaft layout was designed digitally.

  • صُـمّـمـت الـطـائـرة ذات أعـمـدة الإدارة الـثـلاثـيـة رقـمـيـاً.

  • Fuel-saving aerodynamic design.

  • تـصـمـيـم أيـروديـنـامـي مـوفـر لـلـوقـود.

  • T-tail design.

  • تـصـمـيـم ذيـل علـى شـكـل حـرف T.

  • Tail fin.

  • زعـنـفـة الـذيـل.

  • Interior installation and exterior painting.

  • الـتـجـهـيـز الـداخـلـي و الـصـبـاغـة الـخـارجـيـة.

  • Aircraft furniture.

  • أثـاث الـطـائـرات.

  • Limited production aircrafts.

  • طـائـرات مـحـدودة الإنـتـاج.

  • Aircraft models model airplanes.

  • نـمـاذج مـن الـطـائـرات الـطـائـرات الـنـمـوذجـيـة.

  • Aircraft types.

  • أنـواع الـطـائـرات.

  • A propjet aircraft.

  • طـائـرة ذات مـحـرك مـروحـي تُـربـيـنـي.

  • Manufactured planes are disassembled and packed on 40-foot containers (as fuselage with wings in separate racks and a few spares thrown in) ready for exportation.

  • تُـفـكـَّك الـطـائـرات الـمـصـنـعـة و تُـجـمـع فـي حـاويـات بـطـول 40 قـدمـاً (علـى شـكـل جـسـم طـائـرة بـأجـنـحـة فـي رفـوف مـنـفـصـلـة و بـعـض قـطـع الـغـيـار الإضـافـيـة) جـاهـزة لـلـتـصـديـر.

  • The fuselage is the body part of the plane, the rudder changes the plane’s course, the vertical fin keeps it in a straight path, the horizontal stabiliser, and the aileron/ landing flap.

  • جـسـم الـطـائـرة هـو بـدنـهـا، و الـدَّفــة تـغـيّـر مـسـار الـطـائـرة و الـزعـنـفـة الـعـمـوديـة تـبـقــيـهـا فـي مـسـار مـسـتـقـيـم، و الـمـوازن الأفـقـي و الـجـنـيـح/جـنـيـح إضـافـي مـتـحـرك لـلـهـبـوط.

  • The blades of fuselage can withstand temperature in excess of 1600°F.

  • تـسـتـطـيـع قـطـع جـسـم الـطائـرة تـَحـمـّل حـرارة تـفـوق 1600 درجـة فـهـرنـهـايـتـيـة.

  • The prototype has a lengthened fuselage, aerodynamic improvements, increased take-off power/ weight capability, and an all-new main landing gear. With its backward-swept wings, this aircraft is optimised for high maneuverability.

  • لـدى الـنـمـوذج الأصـلـي جـسـم مـمـدَّد و تـحـسـيـنـات إيـروديـنـامـيـة و قـوة إقـلاع زائـدة/قـدرة علـى الـحـمـل وعُـدة هـبـوطٍ رئـيـسـة جـديـدة كـلـيـا. وقـد اقـتـربـت هـذه الـطـائـرة، بـجـنـاحـيـهـا الـمـمـتـديـن وراءً، مـن الـكـمـال مـن حـيـث الـمـنـاورة الـرفـيـعـة.

  • The aircraft’s canopy (= cockpit cover) flight deck passenger cabin washroom cargo hold bulkhead.

  • غـطـاء ركـن الـطـيـار الـشـفـاف سـطـح الـطـيـران حـجـرة الـركـاب الـمـرحـاض مـخـزن الـحـمـولـة الـفـاصـل الإنـشـائـي.

  • Noise abatement technologies noise reduction.

  • تـكـنـولـوجـيـات الـحـد مـن الـضـوضـاء خـفـض الـضـوضـاء.

  • The buzzing of planes.

  • أزيـز الـطـائـرات.

  • Noise cancelling headphones.

  • سـمـاعـات مـانـعـة لـلـضـجـيـج.

  • To wear earmuffs.

  • يَـضـع واقـيـات الأذن.

  • A five-stage HPC (high-pressure compressor) equipped engine.

  • مـحـرّك مـزود بـضـاغـطـة شـديـدة خـمـاسـيـة الـمـراحـل.

  • Empennage, avionics, ejection seats.

  • مـجـمـوعـة الـذيـل، الـكـتـرونـيـات الـطـيـران، الـمـقـاعـد الـقـذفـيـة.

  • On-wing-engines.

  • مـحـرّكـات علـى الأجـنـحـة.

  • An airplane-wing propeller.

  • مـروحـة جـنـاح الـطـائـرة.

  • Engine intake engine cowling.

  • مـداخـل الـمـحـرّك غـطـاء الـمـحـرّك.

  • Overwing emergency exits.

  • مـنـافـذ الـطـوارﺉ الـمـوجـودة علـى الأجـنـحـة.

  • Wingtip ramjets wing spar radome.

  • نـفـاثـات أسـلات الأجـنـحـة الـتـضـاغـطـيـة عَـضُـد الـجـنـاح
    الـرادوم.

  • The aft/mid-fuselage.

  • مـؤخـر/وسـط جـسـم الـطـائـرة.

  • The tail cone of a helico.

  • كـوز ذيـل الـمـروحـيـة.

  • Cabin sliding door.

  • بـاب حـجـرة الـمـلاحـيـن الـزلاق.

  • To look out of an airplane window.

  • يـطـل مـن نـافـذة الـطـائـرة.

  • Civil/commercial aviation.

  • الـطـيـران الـمـدنـي/الـتـجـاري.

  • To show interest in business aviation.

  • يُـبـدي الـرغـبـة فـي طـيـران الأعـمـال.

  • An aeronautics career.

  • مـهـنـة الـطـيـرانـيـات.

  • A flight/flying school.

  • مـدرسـة الـطـيـران.

  • A ground school.

  • مـدرسـة أرضـيـة الـمـطـار.

  • Flying lessons/hours.

  • دروس فـي/سـاعـات الـطـيـران.

  • A flight instructor.

  • مـدرّس طـيـران.

  • Training planes/flights.

  • طـائـرات تـدريـب رحـلات طـيـران تـدريـبـيـة.

  • A full motion flight simulator.

  • جـهـاز مـحـاكـاة الـطـيـران كـلـيّ الـحـركـة.

  • Actual/simulated flight tests.

  • اخـتـبـارات الـطـيـران الـفـعـلـي/الـمـحـاكـى.

  • A test pilot.

  • طـيـار اخـتـبـاري.

  • To fly for real.

  • يَـطـيـر بـشـكـل فـعـلـي.

  • A virtual flight in real time.

  • رحـلـة افـتـراضـيـة فـي الـزمـن الـحـقـيـقـي.

  • To reduce the training tempo for airlift pilots.

  • يُـخـفـّض مـن درجـة الـنـشـاط الـتـدريـبـي الـخـاص بـربـابـنـة الـجـسـور الـجـويـة.

  • An aeronautical pioneer who experimented with flying models/machines with flapping wings and wing gliders.

  • رائـد طـيــران جـرب نـمـاذج/آلات طـيـارة ذات أجـنـحـة رفـرافـة و طـائـرات شـراعـيـة (= مـنـزلـقـات).

  • Space vehicles.

  • مَـرْكـبـات فـضـائـيـة.

  • A rocket ship.

  • مَـرْكـبـة صـاروخـيـة.

  • Commercial pilots.

  • ربـابـنـة الـطـائـرات الـتـجـاريـة.

  • Relief pilots.

  • ربـابـنـة طـائـرات الإسـعـاف.

  • An airmail pilot flew the route from…to…

  • طـار ربـان الـبـريـد الـجـوي عـبـر الـطـريـق مـن…إلـى…

  • A helicopter pilot.

  • ربـان مـروحـيـة.

  • To fly a helicopter.

  • يَـقـود مـروحـيـة.

  • A co-pilot.

  • مـسـاعـد الـربـان.

  • An aerobatics pilot.

  • ربـان بـهـلـوانـيـات جـويـة.

  • Out-of-uniform pilots.

  • ربـابـنـة بـدون بـذلـة نـظـامـيـة.

  • A six-person crew.

  • طـاقـم مـن سـتـة أشـخـاص.

  • (Senior) first officer, captain, flight engineer/navigator, purser, Maître de Cabine.

  • الـربـان الأول (الأعلـى مـقـامـاً)، الـقـبـطـان، مـهـنـدس الـطـيـران، ضـابـط الـمـحـاسـبـة، رئـيـس الـحـجـرة.

  • An aviator made a non-stop solo flight.

  • قـام طـيـار بـمـفـرده بـرحـلـة مـن غـيـر تـوقـف.

  • To go on an aerial tour of…

  • يَـذهـب فـي جـولـة طـيـران إلـى…

  • A stunt-flying tour.

  • جـولـة طـيـران مُـخـَاطـرة.

  • A flying visit.

  • زيـارة خـاطـفـة.

  • To deviate from the instructional flight.

  • يـنـحـرف عـن خـط الـرحـلـة الـمـوجَّـهـة.

  • An aircraft logbook.

  • سِـجـلّ الـطـائـرة.

  • A flight demonstration.

  • عَـرْضُ الـمـقـدرة علـى الـطـيـران.

  • Instrument-rated pilots.

  • ربـابـنـة يُـقـيـَّمـون بـحـسـب اسـتـيـعـابـهـم لـلأدوات.

  • To perform aerobatic manoeuvres (rolls, loops, tail slides…).

  • يـَقـوم بـمـنـاورات بـهـلـوانـيـة جـويـة (لـفـَّات، انـقـلابـات، انـزلاقـات ذيـلـيـة…).

  • A full aerobatic flight simulator: to move the joystick and fly through loops, 360-degree barrel rolls, etc.

  • جـهـاز مـحـاكـاة كـامـل لـلـتـحـلـيـق الـبـهـلـوانـي: يُـحـرّك عـصـا الـقـيـادة و يَـطـيـر عـبـر انـقـلابـات، و لـفـَّات بـرمـيـلـيـة مـن 360 درجـة، إلـخ.

  • A woman aerialist.

  • بـهـلـوانـيـة جـويـة.

  • Planes fly passengers and freight.

  • تـنـقـل الـطـائـرات الـمـسـافـريـن و الـشـحـنـات.

  • A passenger-plane.

  • طـائـرة ركـاب.

  • A cargo-plane.

  • طـائـرة شـحـن.

  • A cargo-converted plane.

  • طـائـرات مُـحـوَّلـة لـنـقـل الـشـحـنـات.

  • All-cargo planes with pallets /igloos.

  • طـائـرات شـحـن ذات مـنـصـات نـقـالـة/أكـواخ قـبـيـة.

  • A war-plane.

  • طـائـرة حـربـيـة.

  • A military transport aircraft.

  • طـائـرة عـسـكـريـة لـنـقـل الـجـنـد أو الـمـعـدات الـحـربـيـة.

  • A multi-role supersonic stealth aircraft.

  • طـائـرة تـخـفـي فـوصـوتـيـة مـتـعـددة الأغـراض.

  • A civil subsonic aircraft.

  • طـائـرة تـحـصـوتـيـة مـدنـيـة.

  • A head-of-state aircraft.

  • طـائـرة رئـيـس الـدولـة.

  • Seaplanes/flying boats hydroplanes.

  • طـائـرات مـائـيـة.

  • Floatplanes ski-planes.

  • طـائـرات عـائـمـة/ثـلـجـيـة.

  • Amphibious aeroplanes.

  • طـائـرات بـرمـائـيـة.

  • Bush planes wheeled planes.

  • طـائـرات الـشـجـيـرات/مُـعـجـلـة.

  • A monoplane.

  • (طـائـرة) أحـاديـة الـسـطـح.

  • A turboprop (aircraft).

  • طـائـرة مـزودة بـمـحـرك مـروحـي عـنـفـي.

  • Ultra-light aircrafts.

  • طـائـرات بـالـغـة الـخـفـة.

  • A light-sport aircraft.

  • طـائـرة ريـاضـيـة خـفـيـفـة.

  • A self-piloted light aircraft.

  • طـائـرة خـفـيـفـة بـدون طـيـار.

  • Kit-built sport planes.

  • طـائـرات ريـاضـيـة مُـركـبـة.

  • Medium capacity long range aircrafts.

  • طـائـرات الـمـسـافـات الـبـعـيـدة و الـطـاقـة الاسـتـيـعـابـيـة الـمـتـوسـطـة.

  • An experimental aircraft.

  • طـائـرة تـجـريـبـيـة.

  • An untried commercial aircraft.

  • طـائـرة تـجـاريـة لـم تـجـرَّب بـعـدُ.

  • A bizjet.

  • طـائـرة أعـمـال نـفـاثـة.

  • An air crane.

  • رافـعـة جـويـة.

  • A drone.

  • طـائـرة بـلا ربـان.

  • Remotely controlled pilotless aircrafts.

  • طـائـرات بـدون ربـان مُـتـَحـكـَّم فـيـهـا عـن بـعـد.

  • Motorized/powered hang gliders.

  • طـائـرات شـراعـيـة تـعـمـل بـالـطـاقـة.

  • A glider (aircraft).

  • طـائـرة شـراعـيـة.

  • Hang gliding.

  • الـطـيـران الـشـراعـي.

  • Paramotoring trips.

  • رحـلات بـطـائـرات شـراعـيـة مـدعـومـة بـمـحـرك.

  • A sailplane was cut loose from a towplane.

  • انـفـصـلـت طـائـرة شـراعـيـة عـن طـائـرة الـجـر.

  • A high-wing biplane.

  • طـائـرة عـالـيـة الأجـنـحـة ثـنـائـيـة الـسـطـح.

  • Rotary-/fixed-wing aircrafts.

  • طـائـرات ذات أجـنـحـة دوارة/ثـابـتـة.

  • A freight plane with a hinged nose.

  • طـائـرة شـحـن ذات أنـف لـه مِـفـْـصـلـة.

  • Rotorcrafts.

  • الـمـروحـيـات.

  • Human-/pedal-powered aircrafts.

  • طـائـرات عـامـلـة بـالـجـهـد الـبـشـري/الـدواسـة.

  • A flying bicycle with two mainwheels and a nosewheel.

  • دراجـة هـوائـيـة طـيـارة ذات عـجـلـتـيـن رئـيـسـتـيـن وعـجـلـة أمـامـيـة.

  • A fly-in for homebuilt aircrafts with chain-saw engines.

  • مـسـابـقـة فـي الـطـيـران خـاصـة بـالـطـائـرات الـمـصـنـوعـة بـجـهـد شـخـصـي لـهـا مـحـرّكـات الـمـنـشـار الـسـلـسـلـي.

  • Propeller-driven planes.

  • طـائـرات مـدفـوعـة بـمـروحـة.

  • Ultra-large jet planes.

  • طـائـرات نـفـاثـة عـمـلاقـة.

  • Jumbo jets.

  • طـائـرات نـقـل كـبـيـرة.

  • High-flying jet airliners.

  • طـائـرات خـطـيـة نـفـاثـة عـالـيـة الـتـحـلـيـق.

  • A 600-seat jet plane.

  • طـائـرة نـفـاثـة بـسَـعـة 600 مـقـعـد.

  • All-cargo turbine-powered carriers.

  • نـاقـلات شـحـن تـعـمـل بـالـعَـنـَفـة.

  • Twin-engined/four-engined commuter planes offer twice-daily service.

  • تـقـدم طـائـرات الـرحـلات الـيـومـيـة ذات الـمـحـرّكـيـن/ربـاعـيـة الـمـحـرّكـات خـدمـة مـرتـيـن فـي الـيـوم.

  • Multi-engine aircrafts.

  • طـائـرات نـفـاثـة مـتـعـددة الـمـحـرّكـات.

  • Single-engine retractables.

  • طـائـرات أحـاديـة الـمـحـرّك قـابـلـة لـلانـكـمـاش.

  • Aircrafts with big-fan engines.

  • طـائـرات ذات مـحـرّكـات كـبـيـرة الـمـراوح.

  • Propeller blades.

  • ريـشـات الـمـراوح.

  • To re-engine a piston-powered/turbo prop-powered plane.

  • يُـبـدّل مـن جـديـد مـحـرّك الـطـائـرة الـعـامـل بـالـكـبّـاس/الـمـروحـة الـعَـنـَفـيـة.

  • Turbine-powered fans/ turbofans (to compress the air).

  • مـراوح عـامـلـة بـالـعـنـفـة (لـضـغـط الـهـواء).

  • Normally aspirated/ turbocharged engines.

  • مـحـرّكـات عـاديـة الـتـنـشـق/عـنـفـيـة الـشـحـن.

  • Jet-propelled planes go faster.

  • الـطـائـرات الـنـافـوريـة أسـرع انـطـلاقـاً.

  • A gyrocopter/quadcopter.

  • طـائـرة دوار “أوتـوجـايـرو” طـوافـة ربـاعـيـة الـمـراوح.

  • A fire-fighting helicopter.

  • مـروحـيـة مـكـافـحـة الـحـرائـق.

  • A skycrane.

  • رافـعـة جـويـة.

  • Vertical takeoff and landing (VTOL) aircrafts.

  • طـائـرات الإقـلاع و الـهـبـوط الـعـمـوديـيـن.

  • Short takeoff and landing (STOL) aircrafts.

  • طـائـرات الإقـلاع الـقـصـيـر و الـهـبـوط الـعـمـودي.

  • An air ambulance.

  • طـائـرة إسـعـاف.

  • An executive jet.

  • طـائـرة نـفـاثـة خـاصـة بـمـوظـف إداري كـبـيـر.

  • A paper aeroplane.

  • طـائـرة ورقـيـة.

  • This multirole/military/civil, medium-lift helicopter with a four-blade propeller/with its birdstrike-tolerant engine could be used for military missions such as long-range search and rescue, tactical troop transport, maritime patrol and ship-based anti-submarine warfare as well as civilian operations like inter-city and VIP (Very Important Person) transport.

  • يـمـكـن اسـتـخـدام هـذه الـمـروحـيـة مـتـعـددة الـوظـائـف/ الـعـسـكـريـة/الـمـدنـيـة مـتـوسـطـة الـحـمـولـة الـتـي لـهـا مـروحـة ربـاعـيـة الـريـشـات/بـمـحـرّكـهـا الـذي يـتـحـمـل ضـربـات الـطـيـور فـي مـهـمـات عـسـكـريـة كـالـبـحـث و الإنـقـاذ طـويـلـيْ الأمـد، و نـقـل الـجـنـود الـتـكـتـيـكـي و الـدوريـات الـبـحـريـة و الـحـرب ضـد الـغـواصـات علـى مـتـن الـسـفـن، وكـذا فـي الـعـمـلـيـات الـمـدنـيـة كـالـنـقـل بـيـن الـمـدن و نـقـل الأشـخـاص عـظـيـمـي الـشـأن.

  • A helicopter is used for air transport and taxi service.

  • تـسـتـخـدم الـمـروحـيـة لـلـنـقـل الـجـوي و خـدمـة الـطـاكـسـي.

  • Air taxi operations to and from…

  • عـمـلـيـات الـطـاكـسـي الـجـوي مـن…و إلـيـهـا…

  • Passenger copters.

  • مـروحـيـات الـمـسـافـريـن.

  • Ground-hugging helicopter flights.

  • رحـلاتُ طـيـران مـروحـيـاتٍ لـصـيـقـة بـالأرض.

  • With cross-wind performance, this helicopter performs flawlessly under less-than-ideal conditions.

  • هـذه الـمـروحـيـة، بـمـا تـؤديـه وسـط الـريـاح الـمـتـعـامـدة، تـقـوم بـدورهـا دون خـطـإ فـي ظـروف أقـل مـن مـثـالـيـة.

  • Being a ground tiedown vehicle, the helicopter, with its main rotor (= advancing rotor blades) and the tail rotor houses flotation gear for offshore/winch operations.

  • لأنـهـا عـربـة تـَنْـشـَدّ إلـى الأرض، فـإن الـمـروحـيـة بـدوّاريْـهـا الـرئـيـسـيّ و الـخـلـفـيّ، تـشـتـمـل علـى مُـعـدَّات الـطـفـو الـخـاصـة بـالـعـمـلـيـات الـبـعـيـدة عـن الـشـاطـﺊ/عـمـلـيـات الـونـش.

  • Rotor hub exhaust outlet stabilizer tail skid landing skids skid landing gear.

  • مـحـور الـدوّار مـنـفـذ الـعـادِم الـمـوازن مِـزلـقـة الـذيـل
    جـهـاز الـهـبـوط بـالـمـزلـقـة.

  • The helicopter’s intercom.

  • جـهـاز الاتـصـال الـداخـلـي الـخـاص بـالـمـروحـيـة.

  • The man on the end of the rescue line.

  • الـرجـل الـمـاسـك بـطـرف حـبـل الإنـقـاذ.

  • A one-person rescue.

  • إنـقـاذ شـخـص واحـد.

  • A company-chartered helicopter.

  • مـروحـيـة مـسـتـأجـرة مـن قـبـل شـركـة.

  • The helicopter equipped with retractable skis/skids lifted off from a rooftop helipad.

  • أقـلـعـت الـمـروحـيـة الـمـزودة بـزحـلـفـات/cمـزلـقـات قـابـلـة لـلانـكـمـاش مـن مـنـصـة الـهـيـلـكـوبـتـر علـى الـسـطـح.

  • A flock/cloud of helicopters clattered above my head.

  • قـعـقـع(ت) سـرب/سـحـابـة مـن الـمـروحـيـات فـوق رأسـي.

  • A chopper skimmed across a nap-of-the-earth (NOE).

  • سـفـَّت مـروحـيـة بـالـقـرب مـن سـطـح الـتـربـة الأجـعـد.

  • To mosey through the air, scanning for boot tracks.

  • يُـحـلـّق الـهـويـنـا عـبـر الـهـواء، مـتـفـحـصـاً بـدقـة آثـار الـجـزمـات.

  • A heliport.

  • مـطـار الـحـوّامـات أو الـطـوّافـات.

  • An antique airplane collector.

  • جـامـع الـطـائـرات الـعـتـيـقـة.

  • Lighter-than-air vehicles.

  • مـركـبـات أخـف مـن الـهـواء.

  • Gasbags.

  • أكـيـاس الـغـاز.

  • Hydrogen-inflated airships.

  • مـنـاطـيـد ذات مـحـرّك مـمـلـوء بـالـهـيـدروجـيـن.

  • Dirigible flights.

  • رحـلات بـمـنـطـاد ذي مـحـرّك.

  • Blimp flyovers.

  • طـيـران مـنـخـفـض بـمُـنـطـاد مـراقـبـة صـغـيـر.

  • To go up in an aerostatic balloon.

  • يـصـعـد فـي مـنـطـاد أيـروسـتـاتـي.

  • A pear-shaped, fully-inflated gas balloon went up.

  • صـعـد مـنـطـاد شـكـلـه شـكـل إجـاصـة، مـمـلـوء عـن آخـره بـالـغـاز إلـى الـسـمـاء.

  • A zeppelin took flight and floated over Eiffel Tower.

  • طـار مـنـطـاد زبـْلـن فـي الـجـو و طـفـا فـوق بـرج إيـفـل.

  • It descended in a field, barely missing houses. After its descent/ascent, it became elongated.

  • هـبـط فـي حـقـل وكـاد أن يـصـطـدم بـالـمـنـازل، وبـعـد هـبـوطـه/صـعـوده، أصـبـح مـمـدَّداً.

  • A balloonist descended from the sky/dropped in out of the blue.

  • هـبـط راكـب مـنـطـاد مـن الـسـمـاء/سـقـط مـن الـسـمـاء.

  • A fancifully decorated hot-air balloon was drifting over…

  • انـسـاق مـنـطـاد الـهـواء الـسـاخـن الـمـزيـن علـى نـحـو عـجـيـب فـوق…

  • Balloonists favour the gentle, predictable breezes encountered…

  • يـفـضـل راكـبـو الـمـنـاطـيـد الـنـسـائـم الـعـلـيـلـة الـتـي يـمـكـن الـتـنـبـؤ بـهـا و الـتـي يـصـادفـونـهـا…

  • During a fun ride, the basket with sandbags was entangled.

  • وقـعـت الـسـلـة ذات الأكـيـاس الـرمـلـيـة فـي شـرك خـلال رحـلـة لـَهـْو.

  • A large envelope that is inflated by hot air.

  • كـيـس غـاز كـبـيـر مـنـفـوخ بـالـهـواء الـسـاخـن.

  • A gas burner.

  • مُـضْـرم الـغـاز.

  • State-/government-owned airline companies.

  • شـركـات طـيـران حـكـومـيـة.

  • The airline company purchased/phased out old jet airliners.

  • اشـتـرت شـركـة الـخـطـوط الـجـويـة/صـرفـت مـن الـخـدمـة طـائـرات نـفـاثـة خـطـيـة قـديـمـة.

  • British Airways profits soared.

  • ارتـفـعـت أربـاح الـخـطـوط الـجـويـة الـبـريـطـانـيـة بـشـكـل صـاروخـي.

  • RAM (Royal Air Maroc) had no alternative but to slash its fare to shore up slack demand.

  • لاخـيـار أمـام الـخـطـوط الـمـلـكـيـة الـمـغـربـيـة سـوى تـخـفـيـض سـعـرهـا لـدعـم الـطـلـب الـمـنـخـفـض.

  • Philippine Airlines raised travel fares and freight/cargo rates on all domestic routes without prior official approval /authorization/permission. The government will take precautionary measures to prevent a repeat of the incident.

  • زادت الـخـطـوط الـفـلـبـيـنـيـة مـن أثـمـنـة تـذاكـر الـسـفـر و الـشـحـن/ نِـسـَـب الـشـحـن علـى كـل الـخـطـوط الـمـحـلـيـة بـدون مـوافـقـة/إذن/تـرخـيـص رسـمـي(ة) مـسـبـق(ة). و سـتـتـّخـذ الـحـكـومـة الـتـدابـيـر الاحـتـرازيـة مـنـعـاً لـتـكـرار الـحـاد.

  • The suspension of transport permits.

  • تـعـلـيـق رخـص الـنـقـل.

  • To act as a technical adviser /consultant to airline companies.

  • يَـعـمـل مـسـتـشـاراً تـقـنـيـاً لـدى شـركـات الـخـطـوط الـجـويـة.

  • Air travel.

  • الـسـفـر جـواً.

  • To catch the plane.

  • يـأخـذ الـطـائـرة.

  • Scheduled flights.

  • رحـلات مـبـرمـجـة.

  • Flight indicator board.

  • لـوحـة تـسـجـيـل الـرحـلات الـجـويـة.

  • Up-to-the-second flight-departure and arrival times.

  • مـواقـيـت ذهـاب الـطـائـرات و وصـولـهـا فـي الـلـحـظـة الـراهـنـة.

  • To travel business class.

  • يـسـافـر فـي درجـة الأعـمـال.

  • A wayfarer a travelling companion.

  • عـابـر الـسـبـيـل رفـيـق الـسـفـر.

  • Disabled passengers.

  • ركـاب يـعـانـون عـجـزاً جـسـديـاً أو عـقـلـيـاً.

  • Air travellers/frequent business flyers choose their favourite carriers for the good-quality customer services offered on-board such as the tasty hot meals, gratis drinks (in business class), maximum safety standards, and the smiling faces of (on-)flight crew/ cabin staff/attendants (stewards and airhostesses) and the ground crew/airport personnel, all of whom have natural charm and friendliness. Some airliners are notorious for lack of service; ticketing and baggage handling is slow, passengers are required to show identification at every stage of the departure process from curbside baggage check-in to final boarding! Add to this the shabby equipment, the frequent last-minute cancellations of transocean flights daily operated by airlines, and the lax safety measures.

  • يـخـتـار الـمـسـافـرون عـبـر الـجـو/رجـال الأعـمـال الـمـعـتـادون علـى الـسـفــر جـواً نـاقـلاتـهـم الـمـفـضـلـة لـجـودة الـخـدمـات
    الـمـقـدمـة لـلـزبـائـن علـى مـتـنـهـا كـالـوجـبـات الـسـاخـنـة الـشـهـيّـة و الـمـشــروبـات الـمـجـانـيـّة (فـي درجـة الأعـمـال) و مـعـايـيـر الأمـان الـقـصـوى و وجـوه طـاقـم الـرحـلـة (الـمـضـيـفـون و الـمـضـيـفـات ) الـبـشـوشـة و طـاقـم الأرض/مـسـتـخـدمـي الـمـطـار الـذيـن يـتـمـتـعـون بـسـحـر طـبـيـعـي و لـطـافـة. لـدى بـعـض الـطـائـرات الـخـطـيـة سـمـعـة سـيـئـة فـي مـا يـخـص نـقـص الـخـدمـات، و بـطء مـعـالـجـة الـتـذاكـر و الأمـتـعـة و مـطـالـبـة الـمـسـافـريـن بـكـشـف هـويـتـهـم فـي كـل مـرحـلـة مـن عـمـلـيـة الـذهـاب، انـطـلاقـاً مـن تـفـحـص الأمـتـعـة عـنـد الـحـاجـز الـجـانـبـي و وصـولا إلـى آخـر شــوط مـن الـركـوب. زد علـى هـذا، الـتـجـهـيـزات الـبـالـيـة و الإلـغـاء الـمـتـكـرر فـي آخـر لـحـظـة لـلـرحـلات الـعـابـرة لـلـمـحـيـط الـتـي تـديـرهـا الـخـطـوط الـجـويـة، و احـتـيـاطـات الـسـلامـة غـيـر الـصـارمـة.

  • In passenger comfort, Qatar Airways…

  • فـي مـا يـتـعـلـق بـراحـة الـمـسـافـريـن،…الـخـطـوط الـقـطـريـة…

  • Unequalled comfort.

  • راحـة لامـثـيـل لـهـا.

  • To fly reliably.

  • يـطـيـر بـأمـان.

  • To travel supersonically.

  • يـسـافـر بـأسـرع مـن الـصـوت.

  • Refreshment carts.

  • عـربـات الـمـنـعـشـات.

  • Air sickness bags a sick/ vomit bag.

  • أكـيـاس الإصـابـة بـدُوار الـجـو كـيـس الـغـثـيـان/الـتـقـيـؤ.

  • No hard bumps are felt, seats with ample legroom and adjustable headrests, in-flight movie watching, cut-rate airfares, and relaxed airport formalities.

  • لـيـس هـنـاك إحـسـاس بـالـتـخـبـطـات الـشـديـدة، فـالـمـقـاعـد لـهـا مـسـاحـة أرجـل رحـبـة و مـسـانـد رأس قـابـلـة لـلـتـعـديـل، وهـنـاك
    أفـلام لـلـمـشـاهـدة خـلال الـرحـلـة و أثـمـنـة مـخـفـضـة و إجـراءات مـطـار شـكـلـيـة مـيـسـرة.

  • Air passengers justifiably complain about long-delayed flights, jam-packed planes and harried or surly attendants.

  • يـشـتـكـي الـمـسـافـرون عـبـر الـجـو بـشـكـل مـبـرَّر مـن تـأخـر الـرحـلات الـطـويـل و تـكـدس الـطـائـرات و مـن مـسـتـخـدمـيـهـا الـذيـن يـضـايـقـونـك علـى نـحـو مـتـكـرر أو يـعـامـلـونـك بـفـظـاظـة.

  • Check-in points.

  • نـقـط الـتـفـتـيـش.

  • To pass through airport metal detectors.

  • يَـمـر عـبـر مـكـاشـيـف الـمـعـادن الـخـاصـة بـالـمـطـار.

  • Body scanner manual search.

  • الـمـاسـح الـضـوئـي للـجـسـم الـتـفـتـيـش الـيـدوي.

  • Checked-luggage scanners.

  • مـاسـحـات ضـوئـيـة خـاصـة بـالأمـتـعـة الـمـفـحـوصـة.

  • Baggage inspection area.

  • مـنـطـقـة فـحـص الأمـتـعـة.

  • Baggage make-up area.

  • مـنـطـقـة فـرز الأمـتـعـة.

  • Slow baggage handling.

  • الـمـعـالـجـة الـبـطـيـئـة لـلأمـتـعـةِ.

  • Full luggage airline check-in desks.

  • مـكـاتـب الـخـطـوط الـجـويـة الـخـاصـة بـتـفـقـد الأمـتـعـة.

  • Hand (= carry-on)/rigid/ excess luggage.

  • أمـتـعـة مـحـمـولـة/صـلـبـة/زائـدة.

  • Baggage handlers.

  • مـعـالـجـو الأمـتـعـة.

  • In the baggage claim area at the baggage reclaim hall.

  • عـنـد مـنـطـقـة اسـتـلام الأمـتـعـة/ردهـة اسـتـلام الأمـتـعـة.

  • At the luggage carousel a luggage-barrow.

  • عـنـد حـزام عـرض الأمـتـعـة عـربـة حـقـائـب الـسـفـر الـيـدويـة.

  • A baggage belt.

  • حـزام الأمـتـعـة.

  • A flight bag.

  • حـقـيـبـة الـرحـلات بـالـطـائـرة.

  • Batter-proof suitcases with pull-out handles.

  • حـقـائـب مـقـاومـة لـلـضـربـات الـعـنـيـفـة ذات مـقـابـض قـابـلـة لـلـسـحـب.

  • A duffel bag with wheels.

  • حـقـيـبـة دفـيـل ذات عـجـلات.

  • Garment or clothing/carrier bags.

  • حـقـائـب الـمـلابـس/مـحـمـولـة.

  • Sea bags.

  • حـقـائـب بـحـريـة.

  • Travel accessories.

  • أكـسـسـوارات الـسـفـر.

  • To travel light.

  • يـسـافـر خـفـيـفـاً.

  • Luggage tags.

  • رقـَـعُ الأمـتـعـة.

  • Clear address labels help to avoid misroutings.

  • تـسـاعـد رُقـَعُ الـعـنـاويـن الـواضـحـة علـى تـجـنـب الـوجْـهـات الـخـاطـئـة.

  • Luggage allowance.

  • الـحـد الـمـسـمـوح بـه مـن الأمـتـعـة.

  • Air cargo volumes.

  • أحـجـام الـشـحـنـات الـجـويـة.

  • A planeload of congressmen.

  • مِـلْءُ طـائـرة مـن رجـال الـكـونـغـرس.

  • 40 planeloads.

  • حـمـولـة طـائـرة بـسـعـة 40 شـحـنـة.

  • The plane’s cargo hold.

  • مـخـزن الـبـضـائـع فـي الـطـائـرة.

  • To sign the loadsheet.

  • يُـوقـّع علـى ورقـة الـتـحـمـيـل.

  • A passenger manifest.

  • قـائـمـة الـمـسـافـريـن.

  • Checklist.

  • لائـحـة الـضـبـط.

  • Discount airlines.

  • شـركـات خـطـوط جـويـة مـخـفـَّـضـة الـثـمـن.

  • Low-fare carriers.

  • شـركـات طـيـران مـنـخـفـضـة الـتـسـعـيـرة.

  • Airport ticket counters.

  • شـبـابـيـك بـيـع الـتـذاكـر داخـل الـمـطـارات.

  • Full-price/discounted plane tickets on discount markets.

  • تـذاكـر طـائـرة كـامـلـة الـتـسـعـيـرة/مـخـصـومـة فـي أسـواق الـخـصـم.

  • Full-fare seats.

  • مـقـاعـد كـامـلـة الـتـسـعـيـرة.

  • Pre-booked tickets.

  • تـذاكـر مـحـجـوزة مـسـبـقـاً.

  • Non-changeable, non-refundable plane tickets.

  • تـذاكـر طـائـرة غـيـرُ قـابـلـة لـلـتـبـديـل أو الـتـعـويـض.

  • Boarding ticket/pass.

  • تـذكـرة/ بـطـاقـة الـصـعـود إلـى الـطائـرة.

  • Passenger boarding bridges.

  • جـسـور تـحـمـيـل الـمـسـافـريـن.

  • A jetway.

  • قـنـطـرة مـتـراكـبـة.

  • Class distinctions are eliminated.

  • فـوارق الـدرجـات مُـلـغـاة.

  • To charter a jumbo jet.

  • يَـسـتـأجـر طـائـرة جـمـبـو جـت (بـويـنـغ 747).

  • Observation terrace viewing deck.

  • مـنـصـة الـمـشـاهـدة.

  • A send-off.

  • تـوديـع (علـى الـمـطـار).

  • Passenger terminals.

  • صـالات الـركـاب.

  • Departure lounge (= hall)/ gate.

  • ردهـة/بـوابـة الـذهـاب.

  • The arrivals lounge.

  • ردهـة الـوصـول.

  • Public address system.

  • جـهـاز الـمـخـاطـبـة الـعـمـومـي.

  • The loudspeaker boomed a call for the flight to Cairo.

  • أعـلـن مـكـبـّر الـصـوت علـى نـحـو مُـدوّ عـن دعـوة إلـى رحـلـة بـاتـجـاه الـقـاهـرة.

  • To board a flight.

  • يَـركـب الـطـائـرة.

  • To enplane.

  • يـسـتـقـل طـائـرة.

  • To climb the ramp into the jetliner.

  • يَـصـعـد الـسـلـم و يَـلـج طـائـرة الـركـاب الـنـفـاثـة.

  • Integrated boarding stairs.

  • سـلـم مـدمـج لـركـوب الـطـائـرة.

  • Moving walkways.

  • مـمـاشـي مـتـحـركـة.

  • Jet-age airports.

  • مـطـارات الـعـصـر الـنـفـاث.

  • A destination/alternate airport.

  • مـطـار الـوجـهـة/بـديـل.

  • Runway lights.

  • مـصـابـيـح الـمـدْرج.

  • A windsock.

  • مـخـروط الـريـح.

  • Air catering trucks airport vehicles.

  • شـاحـنـات الـتـمـويـن الـجـوي عـربـات الـمـطـار.

  • Refuelers, freshwater tankers, air conditioning vehicles, mobile generators, baggage trains, snow blowers, scissor-lift transporters, lavatory cleaning vehicles, passenger /crew buses, de-icers, fire tenders, aircraft tugs…

  • شـاحـنـة إعـادة الـتـزويـد بـالـوقـود، صـهـريـجـيّـات الـمـاء الـعـذب، عـربـات تـكـيـيـف الـهـواء، الـمـولـّدات الـنـقـالـة، قـطـارات الأمـتـعـة، نـافـثـات الـثـلـج، نـاقـلاتُ رافـعـةِ الـمـقـصّ، عـربـات تـنـظـيـف الـمـراحـيـض، حـافـلات الـركـاب/الـطـاقـم، عـربـات إزالـة الـجـلـيـد، شـاحـنـات إخـمـاد الـحـرائـق، شـاحـنـات الـقــطـر…

  • To de-ice a plane.

  • يُـزجـلـد (= يـزيـل الـجـلـيـد عـن) طـائـرة.

  • The airport’s deicing area/ rig.

  • مـنـطـقـة/آلات إزالـة الـجــلـيـد (مُـزجـلـدات) الـخـاصـة بـالـمـطـار.

  • The aircraft with ice-protection gear is approved/ certified for flight in icing conditions.

  • الـطـائـرة ذات الـمُـعـدَّات الـواقـيـة مـن الـجـلـيـد رُخـّص لـهـا بـالـطـيـران فـي حـالات الـتـثـلـيـج.

  • A gritting lorry.

  • شـاحـنـة كـاشـطـة.

  • A ramp agent.

  • قـيـّم علـى سُـلـم الـصـعـود إلـى الـطـائـرة و الـهـبـوط مـنـهـا.

  • Aircraft marshalling.

  • إرشـاد الـطـائـرات.

  • The plane’s spacious, air-conditioned and pressurized cabin has been logically arranged for maximum efficiency. Its modern flightdeck is designed to reduce pilot workload and minimize fatigue. Indeed, hard work awaits any pilot who has to be constantly alert to a whole array of dials in front of him, below him, around him on all sides, as well as the horizon toward which he is speeding.

  • رُتـّبـت بـشـكـل مـنـطـقـي حـجـرة الـمـلاحـيـن الـفـسـيـحـة مـكـيـَّفـة ُ الـهـواء و الـضـغـط مـن أجـل فـعـالـيـة قـصـوى. و صـمّـم سـطـح
    الـطـيـران الـعـصـري لـلـتـقــلـيـل مـن عـبء عـمــل الـربـابـنـة و تـخـفـيـفـاً مـن الـعـيـاء إلـى أدنـى حـد. و بـالـفـعـل، فـالـعـمـل الـشـاق يـنـتـظـر أي ربـان وجـب عـلـيـه أن يـكـون يـقـظـاً بـاسـتـمـرار إزاء مـجـمـوعـة كـامـلـة مـن الأقـراص الـمـدرَّجـة أمـامـه و تـحـتـه و مـن حـولـه فـي كـل جـانـب وأيـضـاً إزاء الأفـق الـذي يـسـرع بـاتـجـاهـه.

  • The cockpit instrument panel: artificial horizon, airspeed indicator, altimeter, temperature gauge, tachometer, turn indicator, control stick, rudder pedals…

  • لـوحـة الـقـيـادة فـي ركـن الـطـيـار: الأفـق الاصـطـنـاعـي، مـؤشـر سـرعـة الـريـح، مـقـيـاس الارتـفـاعـات، مـقـيـاس الـحـرارة، مـقـيـاس الـمـسـافـات، مـؤشـر الانـعـطـاف، عـصـا الـضـبـط، دواسـات الـدفـة…

  • Dials and read-outs: air speed, course fix, engine temperature, fuel, contact point countdown, ambient temperature, star fix coordinates, metal flex, accumulators, liquid oxygen generators, altitude trim, etc.

  • أقـراص مـدرَّجـة و مـقـرئـات: سـرعـة الـريـح، مـوضـع الـمـسـار، حـرارة الـمـحـرّك، الـوقـود، الـعـدّ الـعـكـسـي لـنـقـطـة الـتـلامـس، الـحـرارة الـمـحـيـطـة، إحـداثـيـات مـوضـع الـنـجـوم، الانـثـنـاء الـمـعـدنـيّ، الـمُـراكِـمـات، مـولـّدات الأكـسـجـيـن الـسـائـل، تـوازن الارتـفـاع، إلـخ.

  • Fly-by-wire control system.

  • نـظـام تـحـكـم بـالـطـيـران عـبـر الأسـلاك.

  • Flight safety.

  • سـلامـة الـطـيـران.

  • Airplanes are serviced before they leave the ground/ undergo frequent preventive maintenance before the moment of take-off.

  • تُـقـدَّم لـلـطـائـرات خـدمـات قـبـل مـغـادرتـهـا الأرض/تـخـضـع (الـطـائـرات) لـلـصـيـانـة الـوقـائـيـة الـمـتـكـررة قـبـل
    لـحـظـة الإقـلاع.

  • Pre-departure inspection.

  • مـعـايـنـة قـبـل الانـطـلاق.

  • Preflight planning: to specify runway lengths, takeoff and landing distance considering aircraft weight, runway elevation and downslope, wind and temperature.

  • تـخـطـيـط قـبـل الـطـيـران: تـحـديـد طـول الـمـدْرج و مـسـافـة الإقـلاع و الـهـبـوط مـع اعـتـبـار انـحـدار الـمـرتـفـع، الـوزن الإجـمـالـي/الـفـارغ، الـريـح و الـحـرارة.

  • To place an aircraft in a maintenance status.

  • يَـضـع طـائـرة مـوضـع صـيـانـة.

  • A maintenance engineer.

  • مـهـنـدس صـيـانـة.

  • To check…for compliance with…

  • يَـفـحـص…لـلـتـثـبـّت مـن مـوافـقـتـهـا لـ…

  • To meet airworthiness guidelines/climb-rate guarantees.

  • يَـسـتـجـيـب لـلـخـطـوط الـعـريـضـة بـشـأن صـلاحـيـة الـمـلاحـة الـجـويـة/ضـمـانـات مـعـدَّل الـطـلـعـات.

  • The check confirmed flight readiness.

  • أكـَّد الـفـحـص جـهـوزيـة الـطـائـرة لـلـطـيـران.

  • To carry out spot checks on aircraft line maintenance.

  • يَـقـوم بـفـحـوصـاتٍ لأشـغـال الـحـظـيـرة و تـرتـيـب الـطـائـرات فـي عـيـن الـمـكـان.

  • The (un)systematic spacing of airplanes.

  • تـبـاعـد الـطـائـرات (غـيـر) الـمـنـظـم.

  • Engineering malfunctions.

  • الأعـطـاب الـمـيـكـانـيـكـيـة.

  • An aircraft hangar can accommodate up to eight narrowbodies and one widebody aircraft. They are scrubbed down with water hoses and mops/rotating brushes in the robotized washing units.

  • تـسـتـطـيـع حـظـيـرة الـطـائـرات اسـتـيـعـاب مـا يـقـرب مـن ثـمـانـي طـائـرات ضـيـقـة الـبـدن و طـائـرة عـريـضـة الـبـدن واحـدة.

  • The aircraft with a modified core has entered into service /is in service/is on order.

  • تُـنـظـَّـف (الـطـائـرات) بـخـراطـيـم الـمـيـاه و الـفـراشـي الـدوّارة فـي وحـدات الـتـنـظـيـف الآلـيـة.

  • Chair wings as a headrest for snoozing, and adjustable lumbar support for comfort.

  • الـطـائـرة ذات الـجـزء الـمـركـزي الـمـعـدَّل انـخـرطـت فـي الـخـدمـة/فـي الـخـدمـة/تـحـت الـطـلـب.

  • Lie-/stretch-flat seats.

  • جـنـاحـا الـكـرسـي مـن قـبـيـل مـسـنـد الـرأس الـمـعـدّ لـلـنـوم الـخـفـيـف و الـمـسـنـد الـقـطـنـي الـقـابـل لـلـتـعـديـل سـعـيـاً لـلـراحـة.

  • Seat-belt non-compliance.

  • مـقـاعـد قـابـلـة لـلـتـمـديـد.

  • Non-use of a seat-belt.

  • عـدم الالـتـزام بـحـزام الـسـلامـة.

  • To regulate the angle of the seat-back.

  • يَـضـبـط زاويـة الـظـهـر.

  • An aisle/window seat.

  • مـقـعـد مـمـر/نـافـذة.

  • To lower the window shade.

  • يـنـزل سـتـارة نـافـذة الـطـائـرة.

  • To turn off the overhead light.

  • يـطـفـئ مـصـبـاح الـسـقـف.

  • The ventilation jet is adjustable in force and direction.

  • فـتـحـة الـتـهـويـة الـقـابـلـة لـلـتـعـديـل قـوة ًو اتـجـاهـاً.

  • To keep loose objects in the locker.

  • يَـحـتـفـظ بـالأشـيـاء غـيـر الـمـربـوطـة فـي الـدّرْج الـمـقـفـل.

  • Via the air.

  • عَـبْـرَ الـجـو.

  • To open an air bridge.

  • يَـفـتـح جـسـراً جـويـاً.

  • A massive airlift.

  • جـسـر جـوي ضـخـم.

  • An air hub.

  • مـحـور جـوي.

  • A plane is a means of comfortably travelling great/ long distances.

  • الـطـائـرة وسـيـلـة مـريـحـة لـلـسـفـر عـبـر الـمـسـافـات الـبـعـيـدة.

  • On long flights/runs.

  • فـي الـرحـلات الـجـويـة الـبـعـيـدة.

  • Helicopter travel.

  • الـسـفـر بـالـمـروحـيـة.

  • Round-the-world business itineraries.

  • خـطـوط رحـلات أعـمـال حـول الـعـالـم.

  • A plane can be taken on lease from a company to be used in spraying large fields, or in watching for forest fires or even in providing speedy relief for people in trouble/ parachuting food supplies to isolated posts.

  • يـمـكـن اسـتـئـجـار طـائـرة مـن شـركـة لاسـتـعـمـالـهـا فـي رش الـحـقـول الـكـبـيـرة، أو مـراقـبـة حـرائـق الـغـابـات أو حـتـى فـي تـقـديـم الـعـون الـسـريـع لأنـاس فـي مـأزق/إسـقـاط مـؤن غـذائـيـة بـواسـطـة الـمـظـلات فـي الـمـواقـع الـمـعـزولـة.

  • Which destination are you flying to?

  • إلـى أي وجـهـة تـريـد الـذهـاب جـواً ؟

  • Medium density long-haul routes for non-stop operations.

  • طُـرقُ الـمـسـافـات الـبـعـيـدة مـتـوسـطـةِ الـكـثـافـة الـخـاصـةِ بـالـعـمـلـيـات الـمـوصـولـة.

  • To take a connecting flight.

  • يُـسـافـر فـي رحـلـة ربـط.

  • A single-connection flight.

  • رحـلـة بـدون تـوقـف.

  • To operate non-stop flights to…

  • يـنـظـم رحـلات بـدون تـوقـف إلـى…

  • Inaugural flight.

  • رحـلـة افـتـتـاحـيـة.

  • Flight path.

  • مـسـار الـرحـلـة.

  • To span/circumnavigate the globe in one’s microlight aircraft.

  • يَـدور حـول الأرض بـطـائـرتـه بـالـغـة الـخـفـة.

  • To circle the globe non-stop in a hot-air balloon.

  • يَـدور حـول الأرض بـدون تـوقـف فـي مـنـطـاد سـاخـن الـهـواء.

  • They jetted to/took off for Spain.

  • تـوجـهـوا إلـى إسـبـانـيـا علـى مـتـن الـطـائـرة.

  • On domestic trips.

  • فـي الـرحـلات الـداخـلـيـة.

  • A two-leg trip.

  • رحـلـة مـن مـرحـلـتـيـن.

  • To book a (non)contract fare flight.

  • يَـحـجـز رحـلـة مـأجـورة بـ(دون) عـقـد.

  • A charter flight.

  • طـائـرة مـسـتـأجَـرة.

  • A one-hour shuttle flight.

  • رحـلـة مـكـوكـيـة لـمـدة سـاعـة واحـدة.

  • A one-half mile of air distance.

  • نـصـف مـيـل مـن الـمـسـافـة الـجـويـة.

  • Great-circle distances between airports.

  • مـسـافـات الـدوائـر الـكـبـرى بيـن الـمـطـارات.

  • A middle-distance bi-/tri-reactor jet plane.

  • طـائـرة نـفـاثـة ثـنـائـيـة/ثـلاثـيـة الـمـفـاعـلات خـاصـة بـالـمـسـافـات الـمـتـوسـطـة.

  • An airliner can jet passengers around a continent with stopovers/ intermediate stops in major capital cities.

  • تـسـتـطـيـع طـائـرة خـطـيـة نـفـاثـة الـطـواف بـالـركـاب حــول قـارة مـع تـوقـفـات فـي كـبـريـات عـواصـم الـمـدن.

  • This airfield, which has required 5 years to construct, handles 400,000 landings and take-offs a year.

  • يـعـالـج هـذا الـمـهـبـط الـذي تـطـلـَّب بـنـاؤه 5 سـنـوات 400 ألـف عـمـلـيـة هـبـوط و إقـلاع سـنـويـاً.

  • Air traffic congestion.

  • ازدحـام فـي حـركـة الـنـقـل الـجـوي.

  • To ease congestion in one of the busiest airports in the world.

  • يُـخـفـّف مـن ازدحـام واحـد مـن أكـثـر الـمـطـارات رواجـاً فـي الـعـالـم.

  • Watchtowers handle a dozen scheduled landings every day.

  • تـعـالـج أبـراج الـمـراقــبـة الـعـشـرات مـن عـمـلـيـات الـهـبـوط الـمـبـرمـجـة يـومـيـا.

  • The controlled airspace over the city is busy/shared by…

  • الـمـجـال الـجـوي الـمـراقـَب فـوق الـمـديـنـة دائـب الـحـركـة تـتـقـاسـمـه…

  • To enter airport traffic area.

  • يَـلـج مـجـال حـركـة الـطـيـران فـي الـمـطـار.

  • Aeroplanes circle above the airport waiting for clearance to land.

  • تـطـوف الـطـائـرات فـوق الـمـطـار فـي انـتـظـار الإذن بـالـهـبـوط.

  • A pilot of civilian planes radioed the air-traffic control a message saying he would be obliged to make an unscheduled landing due to bad weather.

  • أرسـل ربـان طـائـرة مـدنـيـة إلـى الـمـراقـبـيـن الـجـويـيـن رسـالـة بـالـراديـو يـخـبـرهـم فـيـهـا بـأنـه سـيـجـبـر علـى الـهـبــوط اضـطـراريـاً بـسـبـب رداءة الـطـقـس.

  • Cloud-flying.

  • الـطـيـران عـبـر الـسـحـاب.

  • An unflyable weather.

  • طـقـس غـيـر مـلائـم لـلـطـيـران.

  • A perfect flying day.

  • يـوم جـد مـنـاسـب لـلـطـيـران.

  • Fog thickened and things became dimly discernible/ plainly (= easily) visible.

  • تـكـاثـف الـضـبـاب وغـدت مـعـه الـرؤيـة شـبـه مـنـعـدمـة/واضـحـة تـمـامـاً.

  • Poor visibility.

  • انـعـدام الـرؤيـة.

  • Visibility at the nearest airport was within landing requirements despite the fog and rain that shrouded the city.

  • كـانـت الـرؤيـة عـنـد أقـرب مـطـار تـسـمـح بـالـهـبـوط رغـم الـضـبـاب و الـمـطـر الـلـذيـن حـجـبـا الـمـديـنـة.

  • Approaches in low-visibility conditions.

  • اقـتـراب فـي ظـروف تـتـسـم بـرؤيـة ضـعـيـفـة.

  • An instrument approach procedure.

  • إجـراء الاقـتـراب الآلـي.

  • An IFR/VFR (Instruments/ Visual Flight Rules) flight plan.

  • خـطـة طـيـران تـعـتـمـد قـواعـد الـطـيـران الآلـي/الـمـرئـي.

  • Pancake landing.

  • الـهـبـوط الـمـسـطـح.

  • A stepped/continuous-descent approach.

  • مـقـاربـة مـتـدرجـة/الـهـبـوط الـمـسـتـمـر.

  • Brace position (in an aircraft during an emergency landing).

  • وضـعـيـة الـسـلامـة (فـي طـائـرة أثـنـاء الـهـبـوط الاضـطـراري).

  • The aircraft experienced an aerodynamic stall.

  • أصـيـبـت الـطـائـرة بـانـهـيـار أيـروديـنـامـي.

  • The plane stalled.

  • انـهـارت الـطـائـرة.

  • To wait on the apron.

  • يَـنـتـظـر علـى سـاحـة الـمـطـار.

  • The holding bay.

  • بـاحـة الانـتـظـار.

  • The plane taxied along the runway.

  • درجـت الـطـائـرة علـى طـول الـمـدرج.

  • The plane has reached its cruising altitude.

  • بـلـغـت الـطـائـرة ارتـفـاع تـطـوافـهـا.

  • To abort the take-off.

  • يـلـغـي عـمـلـيـة الإقـلاع.

  • The plane got off the ground.

  • غـادرت الـطـائـرة الأرض.

  • The plane is grounded in Tangiers.

  • الـطـائـرة جـاثـمـة أرضـاً فـي طـنـجـة.

  • To receive clearance for enroute descent.

  • يَـتـلـقـى أمـراً بـالـهـبـوط.

  • A 500-foot landing strip with a 48-foot wingspan.

  • مـهـبـط طـائـرات بـطـول 500 قـدم و بـاع جـنـاح طـولـه 48 قـدمـاً.

  • The plane scheduled to call/ put in at Malta on its way to Qatar was diverted to Italy. Flights to and from Rome airport were cancelled/ delayed/resumed for safety reasons. Hijackers radioed a brief message to control tower saying that they would release hostages by stages provided that their demands were met.

  • الـطـائـرة الـتـي كـانـت مـبـرمـجـة لـتـعـرّج علـى/لـلـقـيـام بـزيـارة قـصـيـرة لـمـالـطـا فـي طـريـقـهـا
    إلـى قـطـر حُـوّلـت إلـى إيـطـالـيـا. وقـد ألـغـيـت/أجـلـت/اسـتـؤنـفـت الـرحـلات مـن مـطـار رومـا و إلـيـه لأسـبـاب أمـنـيـة. أرسـل مـخـتـطـفـو الـطـائـرة رسـالـة مـوجـزة بـواسـطـة الـراديـو يـخـبـرون فـيـهـا بـرج الـمـراقـبـة بـأنـهـم سـيـطـلـقـون ســراح الـرهـائـن علـى مـراحـل شـريـطـة تـلـبـيـة مـطـالـبـهـم.

  • Statistics about the safety records of airlines are not entirely reassuring.

  • لـيـسـت الإحـصـائـيـات الـخـاصـة بـسـجـلات أمـان الـطـائـرات الـخـطـيـة مـطـمـْئِـنـة تـمـامـاً.

  • Computer-devised emergency conditions.

  • حـالات طـارئـة مـن وحـي الـحـاسـوب.

  • Emergency vehicles and fuel trucks destined for the airport.

  • عـربـات الـطـوارﺉ و شـاحـنـات الـوقـود الـمـوجـهـة إلـى الـمـطـار.

  • An emergency exit.

  • مـخـرج الـطـوارﺉ.

  • Mid-air/air-to-air refuelling operations.

  • عـمـلـيـات إعـادة الـتـزود بـالـوقـود جـواً.

  • Air refueling tankers.

  • طـائـرات الـصـهـريـج.

  • An aircraft full of aviation fuel is potentially a flying bomb.

  • يـمـكـن اعـتـبـار طـائـرة مـمـلـوءة بـالـوقـود قـنـبـلـة طـيـارة.

  • To check the fuel-load readouts.

  • يَـفـحـص مـقـرئـات شـحـنـة الـوقـود.

  • Integral wing tanks.

  • خـزانـات الأجـنـحـة الـتـكـامـلـيـة.

  • Beyond the narrow scope of vision allowed by the slit/ side window, barely discernible mountain ranges /chains could be seen slipping past as the plane banked in response to a small correction in the flight plan.

  • أمـكـن مـشـاهـدة الـسـلاسـل الـجـبـلـيـة الـمـرئـيـة بـالـكـاد وهـي تـمـر جـنـبـاً خـلـف مـجـال الـرؤيـة الـضـيـق الـذي تـسـمـح بـه
    الـنـافـذة الـجـانـبـيـة/الـمـسـتـطـيـلـة الـضـيـقـة حـيـنـمـا جـنـحـت الـطـائـرة اسـتـجـابـة لـتـعـديـل طـفـيـف فـي خـطـة الـرحـلـة.

  • A frozen river in the bottom of a well-wooded valley came into view as the plane banked to the right.

  • ظـهـر نـهـر مـتـجـمـد فـي قـاع الـوادي كـثـيـف الـشـجـر عـنـدمـا مـالـت الـطـائـرة يَـمـنـة.

  • To (dis)engage/(dis)connect the autopilot.

  • يُـشـغـّل/يُـبـطـل عـمـل الـربـان الأوتـومـاتـيـكـي.

  • To engage the speed brake handle.

  • يُـشـغـّل مـقــبـض مـكـبـح الـسـرعـة.

  • To push the throttle/control yoke forward.

  • يَـدفـع الـمُـقـْرنَ إلـى الأمـام.

  • To pull back on the yoke.

  • يَـسـحـب الـمُـقـْرنَ إلـى الـخـلـف.

  • To make a 180-degree left turn.

  • يَـمـيـل إلـى الـيـسـار 180 درجـة.

  • To climb at a shallow/steep (= extreme) angle.

  • يَـصـعـد عـنـد زاويـة حـادة بـعـض الـشـيء/حـادة.

  • The plane inverted.

  • انـقـلـبـت الـطـائـرة رأسـاً علـى عـقـب.

  • To airdrop supplies.

  • يُـنـزل الـمـؤن بـواسـطـة الـمـظـلات.

  • Relief flights that were distributing food through airdrops were put on hold.

  • أوقـفـت طـائـرات الإنـقـاذ الـتـي كـانـت تـوزع الـغـذاء عـبـر الإنـزال الـجـوي.

  • Cut-off switch for burning engines.

  • صـمـّام قـطـْع الـمـحـرّكـات الـمـحـتـرقـة.

  • An engine began to malfunction, and the pilot felt obliged to land urgently in a paddy field/paved runway long enough to take his plane.

  • بـدأ مـحـرّك يَـقـْصُـر عـن الـعـمـل فـاضـطـر الـربـان إلـى الـهـبـوط علـى نـحـو عـاجـل فـي حـقـل أرز/
    مـدرج مـعـبـد طـويـل بـمـا يـكـفـي لاسـتـقـبـال طـائـرتـه.

  • A short dirt airstrip.

  • مـدرج قـصـيـر غـيـر مـعـبـد.

  • The plane’s turbine was out of action/under repair/had an interference with its ignition system.

  • عـنـفـة الـطـائـرة تـعـطـلـت/قـيـد الإصـلاح/لـحـقـهـا عـطـب فـي جـهـاز إشـعـالـهـا.

  • To fix/put right/repair the malfunctioning propeller hub /the propelling nozzle of the jet.

  • يُـصـلـح/يُـقـوّم مـحـور الـمـروحـة الـمـعـطـل/أنـف الـنـفـاثـة الـدافـع.

  • Cabin depressurisation.

  • تـقـلـيـل ضـغـط الـهـواء داخـل مـقـصـورة الـركـاب.

  • To issue a distress call.

  • يُـرسـل طـلـبـاً لـلـنـجـدة.

  • To inform ground-controllers /air-controllers/airport ground crew through the plane’s transponder.

  • يُـخـبـر مـراقـبـي الـمـطـار/الـمـراقـبـيـن الـجـويـيـن/طـاقـم الـمـطـار الأرضـي عـبـر جـهـاز الـطـائـرة الـمـتـلـقـي الـمـسـتـجـيـب.

  • To come on the speaker.

  • يَـتـقـدَّم نـحـو مـكـبّـر الـصـوت.

  • To announce sth over the loudspeaker.

  • يُـذيـع شـيـئـاً علـى مـكـبّـر الـصـوت.

  • To arrange an aircraft in a stack while waiting for landing instructions.

  • يَـجـعـل طـائـرة علـى ارتـفـاع مـعـيَّـن فـي انـتـظـار الأمـر بـالـهـبـوط.

  • The pilot stabilized over a stack.

  • اتـخـذ الـربـان مـوضـعـاً ثـابـتـاً بـيـن مـجـمـوعـة مـن الـطـائـرات الـتـي تـحـوم فـي الـجـو بـانـتـظـار الـهـبـوط.

  • To turn downwind.

  • يُـوجـه الـطـائـرة بـاتـجـاه الـريـح.

  • Airport congestion.

  • ازدحـام الـمـطـار.

  • The runway was momentarily obstructed.

  • أغـلـق مـدْرج الـمـطـار مـؤقـتـاً.

  • A plane may suffer a ground collision because of CG (centre of gravity) problems as when the shift of load in a cargo bay occurs during take-off.

  • قـد تـعـانـي طـائـرة مـا ارتـطـامـاً بـالأرض بـسـبـب مـشـاكـل مـركـز الـثـقـل مـن قـبـيـل مـا يـحـدث عـنـدمـا تـتـحـول الـحـمـولـة فـي حـجـرة الـبـضـائـع مـن مـكـانـهـا عـنـد الإقـلاع.

  • A landing site landing lights.

  • مـوقـع الـهـبـوط مـصـابـيـح الـهـبـوط.

  • To drop the landing flaps.

  • يُـنـزل جـنـيـحـات الـهـبـوط.

  • To raise the landing gear (= undercarriage)/nose wheels.

  • يَـرفـع مُـعـدَّات الـهـبـوط/الـعـجـلات الأمـامـيـة.

  • To make fly a plane.

  • يـحـلـق بـطـائـرة.

  • To land/set a chopper down.

  • يُـنـزل الـمـروحـيـة.

  • To bring the copter down.

  • يُـنـزل/يُـسـقـط الـمـروحـيـة.

  • To allow a plane to make an approach.

  • يَـسـمـح لـلـطـائـرة بـالاقـتـراب (مـن الأرض).

  • Rough strip capability.

  • الـقـدرة علـى الـهـبـوط فـوق الـمـهـابـط الـوعـرة.

  • Smoking landing gear wheels.

  • عـجـلات هـبـوط داخـنـة.

  • The plane touched down on a rain-slick runway, skidding out of control.

  • حـطـت الـطـائـرة علـى مـدرج زلـق نـتـيـجـة الأمـطـار، مـنـزلـقـة علـى نـحـو يـصـعـب الـتـحـكـم فـيـه.

  • The plane skidded off/ overshot the runway.

  • انـزلـقـت/انـزاحـت الـطـائـرة خـارج الـمـدرج.

  • When a camp appeared off the starboard wing, the plane descended and overran the runway.

  • عـنـدمـا لاح مـخـيـم مـن فـوق الـجـنـاح الأيـمـن، هـبـطـت الـطـائـرة و تـجـاوزت الـمـدرج.

  • The plane aborted/missed its landing.

  • أخـفـقـت الـطـائـرة فـي الـهـبـوط بـسـلام.

  • The Air Bus A-310 was nearly in collision with a British Airways 737 which was about to make an emergency landing.

  • كـادت طـائـرة إيـربـاس 310 أن تـرتـطـم بـطـائـرة بـويـنـغ 737 الـتـابـعـة لـشـركـة الـخـطـوط الـجـويـة الـبـريـطـانـيـة الـتـي كـانـت علـى وشـك الـقـيـام بـهـبـوط اضـطـراري.

  • A forced landing.

  • هـبـوط اضـطـراري.

  • The plane descended lower than its instructed course, causing a near miss.

  • هـبـطـت الـطـائـرة علـى انـخـفـاض أكـبـر مـن الـمـسـار الـمـعـيَّـن لـهـا وكـادت أن تـسـبـب اصـطـدامـاً.

  • A mid-air collision.

  • اصـطـدام فـي الـجـو.

  • People caught in a gigantic explosion in mid-air.

  • وقـع الـنـاس فـي شـرك انـفـجـار هـائـل فـي الـجـو.

  • Collision avoidance.

  • تـَجـَنـّب الـتـصـادم.

  • The plane’s anti-collision lights.

  • مـصـابـيـح الـطـائـرة الـمـضـادة لـلـتـصـادم.

  • An airborne collision avoidance system.

  • نـظـام تـفـادي الاصـطـدامـات الـجـويـة.

  • A crash-and-burn type of accident.

  • حـادثـة مـن الـنـوع الـذي تـتـحـطـم فـيـه الـطـائـرة و تـحـتـرق.

  • A post-crash fire.

  • حـريـق مـا بـعـد الـحـادثـة.

  • A plane crash-landed/ crashed flat because of engine/mechanical failure. Rescue workers retrieved parts of the wreckage under the gaze of grieving relatives. All 270 aboard perished.

  • ارتـطـمـت طـائـرة بـالأرض بـسـبـب خـلـل فـي الـمـحـرّك/ عُـطـْل مـيـكـانـيـكـي، و قـام عـمـال الإنـقـاذ بـانـتـشـال أشـلاء
    الـحـطـام علـى مـرأى مـن الأقـربـاء الـحَـزانـى. وقـد لـقـ كـل الـركـاب الـبـالـغ عـددهـم 270 حـتـفـهـم علـى مـتـن الـطـائـرة.

  • A single-engined plane ditched at sea.

  • هـوت طـائـرة أحـاديـة الـمـحـرّك فـي الـبـحـر.

  • A plane caught fire in flight with 45 people on board. It exploded in a thunderous fireball.

  • شـبَّ حـريـق فـي طـائـرة عـنـد الـطـيـران وعلـى مـتـنـها 45 راكـبـاً. وقـد انـفـجـرت علـى شـكـل كـرة نـاريـة مـدوّيـة.

  • A crew member was the sole survivor of the blast.

  • كـان واحـد مـن أفـراد الـطـاقـم الـنـاجـي الـوحـيـد مـن الانـفـجـار.

  • To die in a plane crash.

  • يـمـوت فـي حـادث تـحـطـم طـائـرة.

  • A plane ploughed into a quarry.

  • تـحـطـمـت طـائـرة فـي مـقـلـع لـلأحـجـار.

  • The crash site.

  • مـوقـع تـحـطّـم الـطـائـرة.

  • A still-unexplained crash.

  • حـادثـة لـم تـتـضـح بـعـد.

  • A wreck investigator.

  • مـحـقـق مـخـتـص فـي الـحـطـام.

  • Plane debris.

  • حـطـام الـطـائـرة.

  • The plane’s flight-data recorder (FDR)/the black box data recorder/cockpit voice recorder (CVR) was impossible to recover.

  • كـان مـن الـمـسـتـحـيـل الـعـثـور علـى الـعـلـبـة الـسـوداء الـخـاصـة بـالـطـائـرة/مـسـجـّلـة ركـن الـطـيـار الـصـوتـيـة.

  • Accident-free pilots.

  • ربـابـنـة بـدون حـوادث.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *