APPARTENANCE SOCIALE:
AFILIACIÓN SOCIAL:
- Appartenir à des classes inférieures.
- Pertenecer a las clases más bajas.
- Le bien-être social/général.
- Bienestar social/general.
- Les qualités respectueuses de certains citoyens des lois sont favorables à/propices à la solidarité.
- Las cualidades respetuosas de la ley de ciertos ciudadanos conducen a la solidaridad.
- Solidarité/vulnérabilité/ hypocrisie sociale.
- Solidaridad/vulnerabilidad/hipocresía social.
- Organisations sociales.
- Organizaciones sociales.
- Les organisations de la société civile.
- Organizaciones de la sociedad civil.
- S’engager dans l’action sociale.
- Participar en la acción social.
- Assistant(e) social(e).
- Asistente social.
- Cohésion/coopération/ symbiose sociale.
- Cohesión/cooperación/ simbiosis social.
- Social fragmentation.
- Fragmentation sociale.
- Réduire les inégalités/ l’injustice sociale(s).
- Reducir las desigualdades/la injusticia social(es).
- Équité/sécurité sociale.
- Equidad/seguridad social.
- Conflits sociaux.
- Contiendas civiles.
- Sociétés d’abondance/ d’opulence/fortunées.
- Sociedades ricas/ opulentas.
- Les plus aisés et les plus démunis.
- Los más acomodados y los más modestos.
- Les nantis.
- Los ricos.
- Les nantis et les démunis.
- Los desposeídos y los pudientes.
- Les riches.
- La gente rica.
- Les classes possédantes.
- Las clases poseedoras.
- Nouveau riche.
- Nuevos ricos.
- La mentalité de devenir rapidement riche.
- La mentalidad de hacerse rico de la noche a la mañana.
- Créer de la richesse – bâtir une fortune.
- Crear riqueza – construir una fortuna.
- Devenir bourré de fric.
- Ser extraordinariamente rico – hacerse asquerosamente rico.
- Étaler son argent.
- Mostrar rápidamente su dinero.
- L’écart/la redistribution de la richesse.
- Brecha de riqueza – redistribución de la riqueza.
- Toutes les formes d’activités sociales.
- Todas las formas de actividades sociales.
- Tous les aspects de l’activité humaine: la culture, la société, l’économie, la politique, et la vie privée.
- Todos los aspectos de la actividad humana: cultura, sociedad, economía, política y vida privada.
- S’impliquer totalement dans la vie sociale.
- Implicarse plenamente en la vida social.
- S’engager dans un rôle social (un professeur, un médecin, etc.).
- Involucrarse en un rol social (un profesor, un médico, etc.).
- Material prosperity measures a person’s worth/ becomes a measure of one’s success/is an unreliable indicator of one’s economic status/position/station in life.
- La prosperidad material mide el valor de una persona/se convierte en una medida del éxito de una persona/es un indicador poco confiable de su situación/ posición/estación económica en la vida.
- Statut/rang/position social(e).
- Posición social – situación de clase.
- La paysannerie attachée à la terre.
- El campesinado apegado a la tierra.
- Se mêler aux populations forestières.
- Mezclarse con las poblaciones que habitan en los bosques.
- Les citadins – les gens de la ville.
- Los que viven en las ciudades – gente de ciudad.
- La population urbaine/ cosmopolite.
- La población urbana/ cosmopolita.
- La classe professionnelle.
- La clase profesional.
- Les hommes d’État et les personnalités publiques importantes.
- Importantes personalidades estatales y públicas.
- Subordination sociale.
- Subordinación social.
- Servilité.
- Servilismo.
- Suivisme.
- Conformidad ciega – el gregarismo.
- Non-conformisme/ anticonformisme – aller à contre-courant.
- Inconformismo – ir contra la corriente.
- Citoyens de deuxième classe/ordre.
- Ciudadanos de segunda clase.
- Le citoyen moyen.
- El ciudadano medio/ común.
- Les gens ordinaires/du commun (= les roturiers).
- La gente común/corriente (= plebeyos).
- Masses anonymes.
- Masas anónimas.
- Une sous-classe urbaine.
- Una subclase urbana.
- Les provinces économiquement défavorisées.
- Provincias desfavorecidas económicamente.
- Être issu de milieux relativement aisés.
- Provenir de medios relativamente acomodados.
- Des milieux socioéconomique défavorisés.
- Entornos socioeconómicos bajos.
- Des enfants gâtés qui n’ont jamais connu la privation.
- Niños mimados a quienes nunca se les ha enseñado sobre las dificultades.
- Les familles qui disposent d’un revenue plus élevé.
- Familias de ingresos más altos.
- Les familles socialement défavorisées.
- Familias socialmente desfavorecidas.
- Un soutien de famille vit au jour le jour.
- Un sostén de la familia vive de forma precaria.
- Un pays frappé par la pauvreté.
- Un país golpeado por la pobreza.
- Monter dans l’échelle socio-économique.
- Subir en la escala socioeconómica.
- Grimper/monter l’échelle sociale.
- Ascender en la escala social.
- Un arriviste.
- Un arribista.
- Améliorer son sort dans la vie.
- Elevar su estatus en la vida.
- Placer tant d’espoirs sur qqch.
- Poner tantas esperanzas en algo.
- Réaliser un rêve de longue date.
- Cumplir un sueño de larga data.
- Satisfaire un désir caressé depuis longtemps.
- Satisfacer un deseo largamente sentido.
- Poursuivre ses rêves.
- Perseguir sus sueños.
- Ses rêves se sont évanouis /dissipés.
- Sus sueños se evaporaron.
- La lueur d’espoir s’est maintenant transformé en une flamme.
- El destello de esperanza ahora se convirtió en una llama.
- Les espoirs ont grandi démesurément. Mais la joie était brève.
- Las esperanzas se dispararon, pero la alegría fue breve.
- Ses espoirs se sont écroulés.
- Sus esperanzas se vieron frustradas.
- Perdre tout espoir d’atteindre de hauts rangs sociaux.
- Perder toda esperanza de alcanzar grados sociales más elevados.
- Être trompé/déçu dans ses espoirs.
- Ser engañado en lo que se espera.
- Sa vie est en train de s’effondrer.
- Su vida se está desmoronando.
- Essayez de trouver de l’humour/garder un sens d’humour même aux situations les plus sombres.
- Tratar de encontrar humor/mantener un sentido del humor incluso en las situaciones más sombrías.
- Chercher du plaisir et un sens dans les moindres petites choses.
- Buscar placer y sentido en cosas simples.
- Populations/peuples autochtones.
- Poblaciones/pueblos indígenas.
- Groupes minoritaires.
- Grupos minoritarios.
- Sociétés/familles tribales – liens tribaux.
- Sociedades/familias/ vínculos tribales.
- Anciens/aînés du village.
- Ancianos de la aldea – líderes del pueblo.
- Chefs/cheiks de tribus.
- Dirigentes/jeques tribales.
- Certains membres de tribus, de crainte d’être aliénés et fragmentés par l’industrialisation et l’urbanisation, restent non assimilés dans le reste de la société.
- Algunos pueblos tribales, por temor a ser alienados y fragmentados con la industrialización y la urbanización, siguen sin asimilarse en el resto de la sociedad.
- La convergence de tribus.
- La convergencia de tribus.
- Une communauté très unie.
- Una comunidad muy estrechamente relacionada.
- Communautés de petites villes.
- Comunidades en pueblos pequeños.
- Une communauté territorialement dispersée.
- Una comunidad territorialmente dispersa.
- Communautés de lesbiennes et d’homosexuels.
- Comunidades de lesbianas y gays.
- Les défenseurs des droits des homosexuels.
- Activistas por los derechos de los homosexuales.
- Une communauté métissée.
- Una comunidad de raza mixta.
- Une population fusionnée du point de vue racial.
- Una población racialmente mezclada.
- Une population multiethnique.
- Una población multiétnica.
- Une communauté multiraciale/pluriethnique.
- Una comunidad multirracial.
- Une société multicommunautaire.
- Una sociedad multi-comunitaria.
- Une lesbienne issue d’une minorité ethnique.
- Una lesbiana de minorías étnicas.
- Un arabe impur d’un point de vue racial/de race pure.
- Un árabe racialmente impuro/de sangre pura.
- Mariage interracial ou mixte.
- Matrimonio interracial.
- Le mariage entre les groupes tribaux.
- Matrimonios mixtos entre grupos tribales.
- Clans arabes.
- Clanes árabes.
- Peuples pastoraux/semi-nomades.
- Pueblos pastorales/ seminómadas.