ARMED FORCES:
:الـقـوات الـمـسـلـحـة
- The build-up of forces.
- حـشـد الـقـوات.
- The gathering of military might.
- تـحـشـيـد الـقـوات الـعـسـكـريـة.
- The massing of military troops.
- تجـمـيـع الـقـوات الـعـسـكـريـة.
- Military downsizing.
- تـخـفـيـض الـقـوات الـعـسـكـريـة.
- Heavy-handed US presence.
- الـتـواجـد الأمـريـكـي الـثـقـيـل الـوطـأة.
- A heavily militarized region.
- مـنـطـقـة مـعـسـكـرة بـشـكـل عـال.
- To project military power.
- يـسـتـعـرض الـقـوة الـعـسـكـريـة.
- Israelis hold a clear edge over Palestinians.
- يـتـفـوق الاسـرائـيـلـيـون علـى الـفـلـسـطـيـنـيـيـن تـفـوقـاً كـبـيـراً.
- Israel bares its teeth to Palestinians.
- تُـكـشـّر إسـرائـيـل عـن أنـيـابـهـا تـجـاه الـفـلـسـطـيـنـيـن.
- Disproportionate use of force – undue force.
- اسـتـعـمـال الـقـوة الـلامـتـكـافــﺊ – قـوة لامـبـرر لـهـا.
- To use brute force.
- يـسـتـخـدم الـقـوة الـعـمـيـاء.
- Mutually hostile and nuclear-capable India and Pakistan have fought three wars.
- خـاضـت الـهـنـد و الـبـاكـسـتـان، الـدولـتـان الـنـوويـتـان الـمـتـعـاديـتـان، ثـلاث حـروب.
- Iran’s arch-foe, the USA.
- أمـريـكـا عـدو إيـران الـلـدود.
- Sworn enemies.
- الأعـداء اللـدودون.
- To settle a bitter territorial/ regional row/dispute/ conflict.
- يُـســوّي صـراعـاً/نـزاعـاً إقـلـيـمـيـاً عـنـيـفـاً.
- To settle law of the sea-related disputes.
- يُـسـوّي نـزاعـات مـتـعـلـقـة بـقـانـون الـبـحـر.
- To accept land-for-peace doctrine.
- يَـقـبـل بـمـبـدإ الأرض مـقـابـل الـسـلام.
- To conclude an umbrella agreement.
- يَـعـقــد اتـفـاقـيـة شـامـلـة.
- Armed conflicts.
- الـنـزاعـات الـمـسـلـحـة.
- A HIC (high intensity conflict) war.
- حـرب شـرسـة.
- A mock battle.
- مـعـركـة وهــمـيـة.
- A war game with fictional scenarios.
- لـعـبـة حـربـيـة ذات سـيـنـاريـوهـات مـتـخـيـلـة.
- A war without mercy.
- حـرب بـلا هـوادة.
- An asymmetric war.
- حـرب لامـتـمـاثـلـة.
- A genocidal/fratricidal war.
- حـرب إبـاديـة/أهـلـيـة.
- A bloody/bloodless war.
- حـرب دامـيـة/بـدون إراقـة دم.
- A bloodbath – to stop the bloodshed.
- حـمّـام دم – يـوقـف إراقـة الـدمـاء.
- Combat troops/operations.
- جـنـود/عـمـلـيـات الـقـتـال.
- Peace-keeping contingents.
- وحـدات عـسـكـريـة لـحـفـظ الـسـلـم.
- A show of force – force projection.
- اسـتـعـراض/إظـهـار الـقـوة.
- Might is right.
- الـحـقّ مـع الـقـوة.
- To pose a serious threat to…
- يـشـكـل تـهـديـداً خـطـيـراً لـ…
- War tactics – military strategies.
- تـكـتـيـكـات حـربـيـة – اسـتـراتـيـجـيـات عـسـكـريـة.
- Conventional warfare.
- الـحـرب الـتـقـلـيـديـة.
- To meet modern war standards.
- يَـسـتـجـيـب لـمـواصـفـات الـحـرب الـحـديـثـة.
- Chemical/germ warfare.
- الـحـرب الـكـيـمـاويـة/الـجـرثـومـيـة.
- A planetary defence system.
- نـظـام الـدفـاع الـعـالـمـي.
- To sign a mutual/bilateral defence pact.
- يـوقـع علـى مـعـاهـدة الـدفـاع الـمـشـتـرك/الـثـنـائـي.
- A war-fighting mission.
- مـهـمـة قـتـالـيـة.
- To be combat-ready/battle-ready.
- يَـتـأهـب لـلـقـتـال.
- Combat readiness/ preparedness.
- الـتـأهـب/الاسـتـعـداد لـلـقـتـال.
- A not-ready-for combat soldier.
- جـنـدي غـيـر مـتـأهـب لـلـقـتـال.
- When called up to fight, he was unready.
- عـنـدمـا اسـتـدعـي إلـى الـحـرب، لـم يـكـن جـاهـزاً.
- An off-duty soldier.
- جـنـدي فـي إجـازة.
- Soldiers readied their guns.
- أعـدّ الـجـنـد أسـلـحـتـهـم.
- To be on hair-trigger alert.
- يَـكـون فـي حـالـة اسـتـنـفـار قـصـوى.
- To be kept on high alert.
- يـكـون فـي أعلـى درجـات الـتـأهـب.
- To whip up a fighting/ combative spirit.
- يَـسـتـحـث الـروح الـقـتـالـيـة.
- To raise an army – raising of troops.
- يـبـنـي جـيـشـاً – تَـطْـوِيـع الـجـنـود.
- Military recruiting ads.
- إعـلانـات الـتـجـنـيـد.
- To enlist in the army.
- يـنـخـرط فـي الـجـيـش.
- To volunteer for the army.
- يَـتـطـوع فـي الـجـيـش.
- Regulars and temporary-career volunteers.
- جـنـود نـظـامـيـون و مـتـطـوعـون مـتـعـاقـدون.
- Compulsory military service.
- الـخـدمـة الـعـسـكـريـة الإجـبـاريـة.
- Civilians (= noncombatants).
- الـمـدنـيـون (= الـلامـجـنـَّدون).
- Unarmed civilians.
- الـمـدنـيـون الـعُـزل.
- Conscription – enlistment.
- الـتـجـنـيـد الإجـبـاري – الـتـطـوع فـي الـجـيـش.
- Enlisted men (= enlistees).
- الـمـجـنـﱠـدون.
- Servicewomen.
- جـنـديـات.
- Regimentation of industrial workers.
- إخـضـاع عـمـال الـشـركـات الـصـنـاعـيـة لـنـظـام الـجـنـديـة.
- Military exercise.
- الـمـنـاورة الـعـسـكـريـة.
- A training/combat brigade.
- لـواء الـتـدريـب/الـمـعـارك.
- A boot camp (US).
- مـعـسـكـر الـتـداريـب.
- An undrilled, undisciplined militia.
- مـلـيـشـيـا غـيـر مـدربـة و غـيـر مـنـضـبـطـة.
- American-trained Iraqi soldiers.
- قـوات عـراقـيـة يـدربـهـا الأمـريـكـان.
- Battle-tested commanders.
- قـادة مـحـنـكـون.
- Military salute.
- الـتـحـيـة الـعـسـكـريـة.
- To give s.o. a salute – to return the salute.
- يـؤدي لـشـخـص الـتـحـيـة الـعـسـكـريـة – يـرُد الـتـحـيـة الـعـسـكـريـة.
- A toy soldier.
- جـنـدي لـعـبـة.
- Deserters.
- الـهـاربـون مـن الـجـنـديـة.
- Military police.
- الـشـرطـة الـعـسـكـريـة.
- Military rank.
- الـرتـبـة الـعـسـكـريـة.
- Badges of rank.
- شـارات الـرتـبـة.
- To rise quickly through the ranks.
- يَـصـعـد بـسـرعـة عـبـر الـرتـب.
- To be promoted to Lieutenant-General and General officer Commanding.
- يُـرقـي إلـى رتـبـة فـريـق و يـعـيـﱠن ضـابـطـاً كـبـيـراً.
- To rise from the ranks.
- يـبـلـغ أسـمـى الـمـراتـب.
- Loss of military rank.
- قـهـقـرة فـي الـرتـبـة الـعـسـكـريـة.
- To be reduced in rank from colonel to lieutenant colonel.
- تُـخـفـَّض رتـبـتـه مـن كـولـونـيـل إلـى مُـقـدﱠم.
- Demotion.
- تـنـزيـل الـدرجـة.
- Higher-ups – top brass.
- كـبـار الـضـبـاط.
- The rank and file.
- الـجـنـود الـعـاديـون.
- The supreme commander of armed forces.
- الـقـائـد الأعلـى لـلـقـوات الـمـسـلـحـة.
- Warlord.
- الـلـواء؛ الـجـنـرال؛ الـقـائـد الـعـسـكـري.
- A subcommander/second lieutenent.
- قـائـد/مـلازم ثـان.
- A four-star admiral.
- أمـيـرال ذو أربـع نـجـوم.
- A brigadier (general).
- قـائـد لـواء.
- A commanding/field officer.
- قـائـد قـطـعـة عـسـكـريـة – ضـابـط مـيـدان.
- A reconnaissance-company/ frontline commander.
- قـائـد سـريـة اسـتـطـلاع/خـطـوط الـجـبـهـة.
- A company/battalion/ brigade commander.
- قـائـد سـريّـة/كـتـيـبـة/لـواء.
- An infantry officer.
- ضـابـط مـشـاة.
- Junior officers.
- ضـبـاط الـصـف.
- Non-commissioned officers (NCOs).
- ضـبـاط الـصـف.
- Warrant officers.
- ضـبـاط الـصـف.
- A master-corporal.
- كـبـيـر الـعـرفـاء.
- A drill sergeant.
- رقـيـب-مـعـلـم.
- A brave/sharp-eyed warrior.
- مـحـارب شـجـاع/حـاد الـبـصـر.
- A selfless young soldier.
- جـنـدي شـاب غـيـريّ.
- To be destined from birth for the army.
- تُـكـتـب لـه الـجـنـديـة مـنـذ الـولادة.
- A million-soldier army.
- جـيـش قـوامـه مـلـيـون جـنـدي.
- A regiment/division/ detachment of battle-weary soldiers.
- فـوج/فـرقـة عـسـكـريـة/كـتـيـبـة جـنـود نـهـكـتـهـم الـمـعـارك.
- Battle-hardened fighters.
- مـقـاتـلـون عـركـتـهـم الـمـعـارك.
- A mixed-gender frontline platoon.
- فـصـيـل مـخـتـلـط خـاص بـخـطـوط الـجـبـهـة الأمـامـيـة.
- To daub camouflage paint on the face.
- يـضـع الـتـمـويـه علـى الـوجـه.
- A battalion of the best trained and most combat-experienced gunners.
- كـتـيـبـة مـن الـمـدفـعـيـيـن الأحـسـن تـدريـبـاً و الأكـثـر اخـتـبـاراً فـي الـمـعـاراك.
- War heroes.
- أبـطـال الـحـروب.
- Comrades-in-arms.
- رفـاق الـسـلاح.
- Accomplished veterans who waged wars from which they always came forth victorious.
- قـدمـاء الـمـحـاربـيـن الـبـارعيـن الـذيـن شـنـوا حـروبـاً خـرجـوا مـنـهـا دومـاً مـنـتـصـريـن.
- A decorated combat vet.
- مـحـارب قـديـم مـوشـﱠـح.
- A belligerent.
- مـحـارب.
- Armed forces personnel.
- مـسـتـخـدَمـو الـقـوات الـمـسـلـحـة.
- Military competence – combat skills.
- الـكـفـاءة الـعـسـكـريـة – الـمـهـارات الـقـتـالـيـة.
- Army footwear – a military uniform.
- لـبـاس الـقـدم الـخـاص بـالـجـنـود – بـذلـة عـسـكـريـة.
- Army fatigues – in combat greens.
- بـزات الـسـّخـرة – فـي بـذلات الـمـعـارك الـخـضـراء.
- To wear a bullet-proof vest/ flak jacket.
- يَـرتـدي صـدرة مـقـاومـة لـلـرصـاص/سـتـرة الـمـدفـعـيـة الـمـضـادة لـلـطـائـرات.
- Desert camouflage uniforms.
- بـذلات تـمـويـه خـاصـة بـالـصـحـراء.
- Battle dress.
- بـزة الـقــتـال.
- Combat jacket – greatcoat.
- سـتـرة الـمـعـارك – مـعـطـف.
- Full dress (uniform) – undress.
- الـلـبـاس الـرسـمـي – مـلابـس عـاديـة.
- Steel helmet – tin hat (sl).
- خـوذة فـولاذيـة.
- Anti-land mine boots.
- جـزمـات مـضـادة لـلألـغـام الأرضـيـة.
- An army knife.
- سـكـيـن الـجـنـديـة.
- Gas-masks – breathing masks.
- أقــنـعـة الـغـاز/الـتـنـفـس.
- To spray nerve gas.
- يـرش الـغـاز الـعـصـبـي.
- Scouts.
- الـمـسـتـطـلـعـون.
- A rapid-reaction force.
- قـوة الـتـدخـل الـسـريـع.
- To form troops into squadrons.
- يُـشـكـّل الـجـنـود فـي سـريّـات خـيّـالـة.
- To head a military junta.
- يـقـود زمـرة عـسـكـر.
- A front-rank force – rear-guard.
- قـوة الـصـفـوف الأمـامـيـة – الـحـراسـة الـخـلـفـيـة.
- Regular forces/reserve forces are there to backfill in operational emergencies.
- تـتـواجـد الـقــوات الـنـظـامـيـة/قـوات الاحـتـيـاط هـنـاك لـلانـخـراط فـي عـمـلـيـات الـطـوارﺉ.
- Volunteer reserve developed at short notice.
- احـتـيـاطـي مـتـطـوعـيـن أنـشـﺊ مـن غـيـر إعـطائـه مـهـلـة كـافـيـة لأخـذ الـحـيـطـة و الاسـتـعـداد.
- Proxy forces.
- الـقـوات الـمـفـوَّضـة.
- Paramilitary troops.
- الـمـظـلـّيـون.
- A soldier in the engineers/ Signals.
- جـنـدي فـي الـهـنـدسـة الـعـسـكـريـة/فـي وحـدة الإرسـال.
- The soldiers of that legion perished for want of water.
- لـقـي جـنـود ذلـك الـفـيـلـق حـتـفـهـم جـراء الـنـقـص الـشـديـد فـي الـمـاء الـشـروب.
- Light infantry.
- كـتـيـبـة مـشـاة خـفـيـفـة.
- An undermanned infantry battalion.
- كـتـيـبـة مـشـاة غـيـر مـزودة بـمـا يـكـفـي مـن الـجـنـود.
- Infantry troops were placed on maximum alert.
- وُضِـع جـنـود الـمـشـاة فـي حـالـة اسـتـنـفـار قـصـوى.
- Additional/extra paramilitary units were sent/dispatched to provide a mobile reserve.
- أرسـلـت فـرق مـشـاة إضـافـيـة لـتـوفـيـر احـتـيـاطـي خـلـفـي مـتـحـرك.
- To mobilise/deploy reserve units.
- يُـعـبّـئ/يَـنـشـر وحـدات الاحـتـيـاط.
- A ground war/offensive.
- حـرب/هـجـوم بـري(ة).