/ CRIME & PUNISHMENT (الـجـريـمـة و الـعـقـاب) / ASPECTS OF VIOLENCE (مـظـاهـر الـعـنـف) / ASPECTS OF VIOLENCE (مـظـاهـر الـعـنـف)
ASPECTS OF VIOLENCE:
:مـظـاهـر الـعـنـف
يُـعـامِـل شـخـصـاً علـى نـحـو لائـق.
To be subjected to the ugliest possible forms of torture.
يـتـعـرض لأقـصـى أنـواع الـتـعـذيـب الـشـنـيـعـة الـمـمـكـنـة.
To exercise physical/ moral coercion against s.o.
يـمـارس تـعـذيـبـاً جـسـديـاً/ مـعـنـويـاً فـي حـق فـلان.
To execute a crime savagely.
يُـنـفـّذ جـريـمـة بـوحـشـيـة.
To commit a heinous act/ a crime in broad daylight.
يَـقـتـرف عـمـلاً شـنـيـعـاً – يَـرتـكـب جـريـمـة فـي عـز الـنـهـار.
To enjoy inflicting pain on s.o.
يَـتـلـذذ بـإلـحـاق الأذى الـجـسـدي بـشـخـص.
To beat s.o. with all the force of which one is capable.
يَـضـرب شـخـصـاً بـكـل مـا أوتـي مـن قـوة.
To cause bodily harm to s.o.
يُـسـبّـب الأذى الـجـسـدي لـشـخـص.
To physically maltreat s.o.
يَـعـتـدي جـسـديـاً علـى شـخـص.
To electrocute s.o. with a light bulb socket.
يُـعـدم شـخـصـاً بـمـقـبـس كـهـربـائـي.
To run amok through the streets.
يَـنـدفـع كـالـمـجـنـون إلـى الـشـوارع.
A child was trampled to death.
دِيـسَ طـفـل حـتـى الـمـوت.
يَـتـلـفـظ بـكـلـمـات سـاقـطـة.
يَـسـب شـخـصـاً شـفـهـيـاً.
To treat s.o. harshly/ leniently.
يُـعـامِـل شـخـصـاً بـفـظـاظـة/ بـلـيـن.
To soften one’s behaviour with s.o.
يُـلـطـّف سـلـوكـه تـجـاه شـخـص.
To beat s.o. with a leather strap.
يَـضـرب شـخـصـاً بـسـوط جـلـديّ.
To get belt-whipped hard.
يُـجـلـد جـلـداً بـحـزام.
To whip s.o. with nail-studded lashes.
يَـجـلـد شـخـصـاً بـسـيـاط مـرصَّـعـة بـالـمـسـامـيـر.
Whiplash injuries left her bottom sore and bruised.
تـرك أذى الـسـيـاط آثـاراً مـوجـعـة و خـدوشـاً علـى مـؤخـرتـهـا.
To batter s.o. with an iron bar.
يَـضـرب شـخـصـاً بـقـوة و بـاسـتـمـرار بـقـضـيـب مـن حـديـد.
He was beaten with a cosh/ bicycle chain, spit on and shot at.
ضُـرب بـهـراوة مـكـســوة بـالـجـلـد/ سـلـسـلـة دراجـة هـوائـيـة، و بُـصـق عـلـيـه و رُمـي بـالـرصـاص.
To aim a blow at her face.
يُـسـدّد ضـربـة إلـى وجـهـهـا.
He knocked her unconscious down a flight of stairs.
ضـربـهـا ضـربـة عـنـيـفـة أفـقـدتـهـا الـوعـي وهـي تـتـدحـرج علـى الـدرج.
She was totally unsuited to such treatment.
لـم تـكـن تـمـامـاً أهـلاً لـمـثـل هـذه الـمـعـامـلـة.
It would have been safe for her not to stay with him anymore.
كـان مـن الأسـلـم لـهـا ألا تـبـقـى مـعـه بـعـد الآن.
يُـصـاب بـجـروح خـطـيـرة.
He inflicted pain on her at any time he had drinks at the pub opposite, and she had to endure blows from all sides.
صَـبَّ عـلـيـهـا الألـم كـلـمـا احـتـسـى الـنـبـيـذ فـي الـحـانـة الـمـقـابـلـة، وكـان عـلـيـهـا تـحـمـل الـضـربـات مـن كـل صـوب.
To defend off blows to one’s head.
يَـحـمـي رأسـه مـن الـضـربـات.
To hit back/ fight back/ act in self-defence.
يَـرد عـلـيـه بـالـمـثـل دفـاعـاً عـن الـنـفـس.
Self-preservation is the first law of nature.
حـفـظ الـذات هـو قـانـون الـطـبـيـعـة الأول.
To die after brutal ragging.
يَـمـوت عـقـب اعـتـداء وحـشـي.
يُـقـطع إربـا حـتـى الـمـوت.
To track s.o. down and finish him off/ end his life.
يَـقـتـفـي أثـر شـخـص و يُـجـهـز عـلـيـه/ يَـضـع حـداً لـحـيـاتـه.
To kill s.o. intentionally (= by design)/ by mistake.
يَـقـتـل شـخـصـاً عـمـداً/ خـطـأ.
To be too young to form the intent to kill.
يَـكـون بـالـغ الـيـفـاعـة لـتـتـكـون لـديـه نـيـة الـقـتـل.
To demonstrate one’s determination to murder s.o.
يَـعـقـد الـنـيـة علـى قـتـل فـلان عـمـداً.
To show wrongful intent for conviction of crime.
يُـبـدي نـيـة مـبـيـتـة لـلـقـيـام بـعـمـل إجـرامـي.
يُـقـطـّع شـخـصـاً إربـاً إربـاً.
His head split open to the chest.
انـشـطـر رأسـه حـدَّ الـصـدر.
His heart ripped from gaping cuts in his chest.
انـدفـع قـلـبـه بـعـنـف مـن بـيـن فـتـحـات عـريـضـة فـي صـدره.
His intestines bulged outwards/ forth his abdomen.
بـرزت أمـعـاؤه نـحـو الـخـارج/ خـارج بـطـنـه.
يُـنـصـب لِـجَـسـد شـَرَكَ غـَفـْلـةٍ.
His body was ripped to shreds.
عـيـون مـقـلـوعـة بـالإصـبـع.
A mutilated/ disemboweled body.
The body bears/ shows signs of torture.
تـحـمـل/ تـبـدي الـجـثـة آثـار الـتـعـذيـب.
To dismantle/ break up a terror(ist) sleeper cell.
يـفـكـك خـلـيـة إرهـابـيـة نـائـمـة.
تـداريـب مـضـادة لـلإرهـاب(يـيـن).
A counterterrorism communiqué.
بـلاغ رسـمـيّ مـنـاهـض لـلإرهـاب.
A gang of ragged-looking skinheads/ Mafia moguls in shark skin suits promised an international terrorist campaign.
تـوعـدت عـصـابـة حـلـيـقـي الـرؤوس الـمـخـشـوشـنـيـن/ مـن أقـطـاب الـمـافـيـا فـي بـذلات مـن جـلـد سـمـك الـقـرش بـحـمـلـة إرهـابـيـة دولـيـة.
Counter-terrorism units wearing chemical-protection suits and gas masks sprayed victims with a bleach solution.
رشـَّت وحـدات مـكـافـحـة الإرهـاب، الـمـرتـديـة بـذلات تـقـي مـن الـمـواد الـكـيـمـاويـة و أقــنـعـة َ الـغـاز، الـضـحـايـا بـمـحـلـول مُـقـَصّـر.
To recover bodies – the recovery operation.
يَـنـتـشـل الـجـثـث – عـمـلـيـة الانـتـشـال.
To handle hazardous materials.
يُـعـالـج الـمـواد الـخـطـرة.
تـهـريـب الأسـلـحـة (أو تـرويـجـهـا).
To comb an area in a pre-emptive search for terrorists.
يُـمـشـّـط مـنـطـقــة فـي مـحـاولـة لـلـقــيـام بـبـحـث وقـائـيّ عـن الإرهـابـيـيـن.
To conduct combing operations to weed out suspected terrorists.
يَـقـوم بـعـمـلـيـات تـمـشـيـط لـلـتـخـلـص مـن الإرهـابـيـيـن الـمـشـتـبـه بـهـم.
To fuel the cycle of violence.
To plunge into the abyss of violence.
يَـغـوص فـي هـاويـة الـعـنـف.
الـعـنـف الـحـضـري/ الـمـسـلـﱠـح.
Domestic/ spousal violence.
الـعـنـف الأسـريّ/ الـزوجـي.
Intimate partner violence.
Male victims of spousal assault.
ضـحـايـا الـعـنـف الـزوجـي مـن الـرجـال.
عـنـف الـعـصـابـات الإجـرامـيـة – الـعـنـف الـطـائـفـي.
Anti-foreigner/ xenophobic violence.
جـرائـم مـرتـبـطـة بـالـسـلاح.
Non-violence – pacifists.
الـلاعـنـف – مـسـالـمـون.
To reject violence in all its forms.
يَـنـبـذ الـعـنـف بـكـل أشـكـالـه.
جـانـحـون نـابـذون لـلـعـنـف.
A premeditated/ victimless crime.
جـريـمـة مـتـعـمـدة/ بـدون ضـحـيـة.
يُـبـدي نـيـة إجـرامـيـة.
To commit despicable/ truly wicked and callous crimes.
يَـرتـكـب جـرائـم حـقـيـرة/ فـظـيـعـة و قـاسـيـة بـحـق.
Organized/ street/ white-collar crime.
جـريـمـة مـنـظـمـة/ الـشـوارع/ الـمُـنـَشَّـى.
Teen crime – juvenile violence.
جـرائـم/ عـنـف الـيـافـعـيـن.
جـرائـم الـكـره الـديـنـي.
Genocide – a genocidal holocaust.
الإبـادة الـجـمـاعـيـة – مـحـرقـة إبـاديـة.
الـتـوتـرات الـبـيـطـائـفــيـة.
Multiracial or ethno-religious conflicts.
نـزاعـات مـتـعـددة الأعـراق أو إثـنـو-ديـنـيـة.
Interconfessional or racial strife.
نـزاعـات بـيـديـنـيـة أو عـرقـيـة.
يَـقـوم بـعـمـل عـنـصـري.
حـمـلـة ضـد الـعـنـصـريـة.
Violators – law-breakers/ rule-breakers.
مـنـتـهـكـو الـقـانـون – خـارقـو الـقـانـون.
مـواطـنـون مـحـتـرمـون لـلـقـانـون.
To skirt laws – to comply with the law.
يَـتـحـاشـى الـقـوانـيـن – يَـنـصـاع لـلـقـانـون.
To outmanoeuver/ evade justice.
يـتـحـايـل علـى الـعـدالـة.
يـهـاجـم الـمـسـافـريـن مـن مـكـمـن.
To vandalize houses and bully people.
يُـخـرّب الـمـنـازل و يَـتـنـمَّـر علـى الـنـاس.
A feeling of a hidden menace.
شـعـور بـتـهـديـد خـفـيّ.
The place was somehow ill-omened and a menacing fate was lurking somewhere.
كـان الـمـكـان مـشـؤومـاً علـى نـحـو مـا، وكـان الـقـدر الـمـتـوعـد مـتـرصـداً فـي مـكـان مـا.
يَـكـتـشـف عـلامـة الـخـطـر.
…was sufficient to confirm his worst fears.
كـانـت…كـافـيـة لـتـأكـيـد أسـوإ مـخـاوفـه.
To feel a chill down one’s spine.
يَـشـعـر بـقـشـعـريـرة فـي الـظـهـر.
يَـسـتـيـقـظ علـى نـيـران الأسـلـحـة.
To scream enough to wake the dead.
يَـصـرخ حـدَّ إيـقـاظ الـمـوتـى.
Creaking doors can cause night-terrors.
قـد تـسـبّـب الأبـواب الـصـَّارة الـرعـب الـلـيـلـيّ.
To leave the door unlocked.
يَـتـرك الـبـاب مـفـتـوحـاً.
The electrified fences were off.
عُـطـّلـت الأسـيـجـة الـمـكـهـربـة.
A flashlight cutting a narrow beam in the murky night.
مـشـعـل كـهـربـائـيّ يـشـق شـعـاعـاً ضـيـقـاً فـي الـلـيـل الـحـالـك.
To have a penchant for evil/ violence, bigotry and coarseness.
لـديـه نـزوع إلـى الـشـر/ الـعـنـف، و الـتـعـصـب الأعـمـى و الـفـظـاظـة.
To have a vindictive pursuit of mischief-making.
لـديـه سـعـي انـتـقـامـي لـلـقـيـام بـأعـمـال مـسـبـبـة لـلأذى.
To fight the eviction order.
يُـقـاوم إزاحـة الـنـظـام.
سـلـوك مُـخِـلّ بـالـنـظـام.
To be charged with disturbing the peace.
يُـتـهـم بـالإخـلال بـالأمـن.
A wave of crime including vehicle hijackings.
مـوجـة جـرائـم تـشـمـل تـحـريـف الـعـربـات عـن مـسـارهـا تـحـت الـتـهـديـد.
She turned the wheel in obedience to his directions.
دوﱠرت عـجـلـة الـقـيـادة امـتـثـالا لـتـوجـيـهـاتـه.
A rash of previously unheard-of crimes.
سـلـسـلـة مـتـلاحـقـة مـن الـجـرائـم لـم يُـسـمـع عـنـهـا مـن قـبـل.
Mass killing, mass suicide, and clandestine (≠ open) crimes.
الـقــتـل بـالـجـمـلـة و الانـتـحـار الـجـمـاعـي و الـجـرائـم الـسّـريـّة/ الـمـكـشـوفـة.
سـلـوك ضـار بـالـمـجـتـمـع.
Violent/ aggressive/ deviant behaviour.
سـلـوك عـنـيـف/ عـدوانـي/ مـنـحـرف.
A prohibited/ indecent/ barbaric act.
عـمـل مـحـظـور/ بـذيء/ هـمـجـي.
Acts of discrimination/ sodomy.
أعـمـال الـمـيـز/ الـلـواطـة.
فـوضـى داخـلـتـهـا الـمـخـدرات.
Alcoholic-fuelled violence.
عـنـف تـؤجـجـه الـكـحـول.
Drinking alcohol in public.
To be beastly/ dead drunk.
يـكـون مـخـمـوراً حـتـى الـثـمـالـة.
To collapse in a drunken stupor.
يـنـهـار فـي غـيـبـوبـة سـكـر.
مـخـالـفـات الـسـيـاقـة فـي حـالـة سـكـر.
غـارة لاخـتـطـاف الـرهـائـن.
To be caught up in a new cycle of turf warfare.
يَـقـع فـي حـلـقـة جـديـدة مـن حـروب الـعـشـب الـعـنـيـفـة.
The latest killings would bring to 60 the number of civilian fatalities this week.
سـيـرفـع الـتـقـتـيـل الأخـيـر عـدد الـضـحـايـا الـمـدنـيـيـن إلـى 60 هـذا الأسـبـوع.
To destabilize the situation.
To incite/ fan (= foment) unrest.
يُـحـرّض علـى/ يُـثـيـر الاضـطـراب.
To terrorize a city with homemade bombs.
يـرعـب مـديـنـة بـقـنـابـل تـقـلـيـديـة الـصـنـع.
To ruin a country through nepotism.
يُـخـرّب بـلـداً مـن خـلال الـمـحـابـاة.
To grow unmanageably aggressive.
يَـزداد عـداوة علـى نـحـو لايـمـكـن الـتـحـكـم بـه.
His aggressiveness was unbearable.
كـانـت عـدوانـيـتـه لاتـطـاق.
ثُـم ضَـرب الـرعـبُ ضـربـتـه.
To be wreaked by a series of explosions.
يَـتـعـرض لـسـلـسـلـة مـن الانـفـجـارات.
A heart-wrenching video on…
صـور فـيـديـو…مـوجـعـة لـلـقـلـب
A man wielding a machete barged into…
اقـتـحـم رجـل يـحـمـل مـديـة…
To prey on under-age girls.
يَـحـتـال علـى الـقـاصـرات.
To spill blood – spillage of blood.
يُـريـق الـدمـاء – إراقـة الـدمـاء.
Blood trickled from his earlobe.
قـطـر الـدم مـن شـحـمـة أذنـه.
A slowly spreading pool of blood seeping out from under a locked door.
بـركـة دم بـطـيـئـة الانـتـشـار تـتـسـرب أسـفـل بـاب مـوصـد.
The stench of death filled the air.
مـلأت رائـحـة الـمـوت الـمُـنـْتِـنـة الـهـواء.
To murder s.o. treacherously.
يَـقـتـل شـخـصـاً غـدراً.
سـرقـة الأشـيـاء الـتـافـهـة.
يـسـرق/ الـسـرقـة بـمـقـاديـر صـغـيـرة.
To plunder – plundering – a plunderer.
يَـسـلُـبُ – سـلـب – سـالـب.
To return sth to its rightful owner.
يُـرجـع شـيـئـاً إلـى مـالـكـه الـحـقـيـقـي.
To recover confiscated belongings (= property)/ seized goods.
يَـسـتـرجـع الـمـمـتـلـكـات الـمـصـادرة/ الـبـضـائـع الـمـحـجـوزة.
To be birched by a mugger – street muggings.
يُـجـلـد مـن طـرف سـفـّاح – اعـتـداءات الـشـارع الـعـام.
Four robbers ran off with mink furs worth $1 million after threatening to kill the warehouse staff. They blindfolded and bound six clerks and the security guard.
فـَرَّ أربـعـة لـصـوص بـفـرو الـمـنـك قـيـمـتـه مـلـيـون دولار أمـريـكـي بـعـد أن هـددوا بـقـتـل مـجـمـوع الـعـامـلـيـن فـي مـسـتـودع الـبـضـائـع. وقـد عـصَّـبـوا أعـيـن سـتـة بـاعـة و حـارس أمـن و أوثـقـوهـم.
Five people were slain during a bank robbery.
لـقـي خـمـسـة أشـخـاص مـصـرعـهـم خـلال سـطـو علـى مـصـرف.
عـراك بـقــبـضـة الـيـد – مـلاطـمـات.
To fight bare-chested in the street.
يـتـعـارك عـاري الـصـدر فـي الـشـارع.
Simmering tensions between X and Y boiled over in fights.
احـتـدمـت الـتـوتـرات الـقـويـة بـيـن أ و ب لـتـنـقــلـب إلـى عـراك.
To be forced to fight a duel.
يُـجـبـر علـى خـوض نـزال.
They gave in without a fight.
اسـتـسـلـمـوا بـدون مـقـاومـة.
To be killed by hammer blows on the head.
يُـقـتـل بـضـربـات مـطـرقـة علـى الـرأس.
يُـفـلـق بـفـأس حـتـى الـمـوت.
To be hurt in stone-throwing / brick-batting.
يُـصـاب أثـنـاء الـرشـق بـالـحـجـارة/ مـن جـراء الـضـرب الـعـنـيـف بـالآجـر.
يَـرشـق شـخـصـاً بـالـحـجـارة.
يُـضـرم الـنـار فـي الـغـابـة.
نـار أضـرمـهـا حـارقـو الـغـابـات.
The house was burnt to the ground.
احـتـرق الـمـنـزل عـن آخـره.
An inter-city bus parked in the city’s suburbs was damaged in an arson attack despite police surveillance.
أصيـبـت حـافـلـة مـتـوقـفـة فـي ضـواحـي الـمـديـنـة بـأضـرار فـي هـجـوم لإحـراق الـمـبـانـي و الـمـمـتـلـكـات بـالـرغـم مـن مـراقـبـة الـشـرطـة.
To mastermind car-bombings.
يُـدبّـر عـمـلـيـات تـفـجـيـر الـسـيـارات.
The bombing of a commuter train was engineered by…
نـسْـفُ قـطـار الـرحـلات الـيـومـيـة دبَّـره…
يُـفـجّـر الـمـنـازل بـالـقـنـابـل الـحـارقـة.
سـيـارة إسـعـاف مـفـحـمـة.
To club s.o. unconscious.
يَـضـرب شـخـصـاً بـهـراوة حـتـى الإغـمـاء.
To flog s.o. with a cane.
يَـضـرب شـخـصـاً بـعـصـا.
To bludgeon s.o. to death.
يَـضـرب شـخـصـاً بـهـراوة حـتـى الـمـوت.
To lash s.o. with a whip.
يَـســوط شـخـصـاً بـسـوط.
To poke/ gouge s.o.’ s eyes out.
يَـفـقـأ/ يَـقـلـع عـيـنـيْ فـلان بـالإصـبُـع.
To slice/ slit s.o.’s throat open.
To choke a patient in hospital bed.
يَـخـنـق مـريـضـاً علـى سـريـر الـمـسـتـشـفـى.
To choke on gunpowder fumes.
يَـخـتـنـق بـدخـان الـبـارود.
The girl he tried to strangle gasped for air.
لـهـثـت الـفـتـاة الـتـي حـاول خـنـقـهـا.
To piss or pee/ spit in s.o.’s face.
يَـتـَبـَوَّل/ يـبـصـق فـي وجـه فـلان.
To be poked in the face with darts.
يُـوكـَزُ فـي الـوجـه بـسـهـام مـريـشـة.
To tape s.o.’s mouth shut.
يُـثـبّـت شـريـطـاً علـى فـم شـخـص.
To defenestrate s.o./ sth – defenestration.
يـلـقـي شـخـصـاً/ شـيـئـاً مـن الـنـافـذة – إلـقـاء شـخـص أو شـيء مـن الـنـافـذة.
A prowler in the neighbourhood.
To cause some light/ heavy material/ psychological damage.
يَـتـسـبـب فـي بـعـض الأضـرار الـنـفــسـيـة/ الـمـاديـة الـطـفـيـفـة/ الـجـسـيـمـة.
To undo the damage – tort.
يَـجــْبُـرُ الـضـرر – الـضـرر.
عـصـابـات الـجـريـمـة الـمـنـظـمـة.
عـصـابـة مـن الـسـفـاحـيـن / الـسـفـاكـيـن / قـطـاع الـطـرق.
أعـضـاء عـصـابـة ذوو شـأن.
قـتـلـة مـن الـدرجـة الأولـى.
مـجـرمـون مُـنـدَّبـو الـوجـه.
Satanists – bloodsuckers.
عـبـدة الـشـيـطـان – مـصّـاصـو الـدمـاء.
مـخـتـطـفـون – مُـغـيـرون/ مـهـاجـمـون.
مـهـيـج: مـثـيـر الـفـتـنـة أو الـقـلاقـل.
An instigator – a harasser.
جـمـاعـات الـمـتـطـرفـيـن/ الإرهـابـيـيـن.
A kidnap-for-ransom group leader.
قـائـد جـمـاعـة الاخـتـطـاف مـن أجـل الـفـديـة.
رئـيـس عـصـابـة راكـبـي الـدراجـات الـنـاريـة.
أعـضـاء فـي عـصـابـة إجـرامـيـة.
حـلـيـقـو الـرؤوس – أجـلاف.
Welfare fraudsters – tax evaders.
مــحـتـالـو الـرفـاه – مـتـمـلـصـون مـن الـضـريـبـة.
A den of robbers/ bag-snatchers.
وكـر الـلـصـوص/ سُـرّاق الـمـحـافـظ.
Pickpockets – shoplifters.
نـشـالـيـن – سُـراق الـمـعـروضـات.
لـصـوص الـمـقـابـر/ الأبـنـاك.
سـرقــة الـجـثـث مـن الـقـبـور.
سـيـارات تـثـيـر الـفـضـول.
مـدان أطـلـق سـراحـه لـقـاء عـهـد قـطـعـه علـى نـفـسـه.
قـضـيـة قـاتـل مـسـتـأجـر.
شـخـص يـسـتـأجـر لـتـرويـع الـخـصـوم أو الـقـضـاء عـلـيـهـم.
A balaclava-masked terrorist.
إرهـابـي مـقــنـع الـوجـه.
Knife-wielding teenagers.
مـراهـقـون يـسـتـخـدمـون سـكـاكـيـن.
An axe-wielding mob/ madman.
عـصـابـة تـسـتـخـدم/ مـجـنـون يـسـتـخـدم مـديـة ضـخـمـة.
تـجـار مـخـدرات يـحـمـلـون سـلاحـاً.
Burglary tools: a satchel containing rubber surgical gloves, an ice pick, a pair of panty-hose with eye and nose holes cut in them…
أدوات الـسـطـو (علـى الـمـنـازل): حـقـيـبـة تـحـتـوي علـى قـفـازات جـراحـيـة مـطـاطـيـة، مـعـول الـثـلـج، زوج جـوارب ذات ثـقـوب لـلـعـيـنـيـن و الأنـف…
A high-stress environment.
بـيـئـة شـديـدة الـتـوتـر.
مـديـنـة مـكـتـظـة بـالـجـرائـم.
A crime-infested neighbourhood.
سـرقـة مـع تـهـديـد بـالـقـتـل.
نـشـل بـواسـطـة الـدرجـات الـنـاريـة.
Bag-/ purse-snatching – pickpocketing.
خـطـف الـمـحـفـظـات – الـنـشـل.
شـارع الـسـقـوط: مـنـطـقـة قـذرة يـسـكـنـهـا الـمـتـشـردون و الـمـنـبـوذون.
مـديـنـة جـرائـم حـقـيـقـيـة.
مـنـطـقـة كـثـيـرة الـجـرائـم.
People-unfriendly places.
أمـاكـن مـعـاديـة لـلـبـشـر.
شـوارع خـالـيـة مـن الـقـلاقـل.
Deserted streets and burned-out buildings.
شـوارع مـهـجـورة و بـنـايـات مـحـروقـة.
أعـمـال الـقـتـل الـمـرتـكـبـة مـن قـبـل الـعـصـابـات الإجـرامـيـة.
Racially-motivated attacks.
هـجـمـات بـدافـع عـنـصـري.
Politically-motivated assassinations.
اغـتـيـالات بـدافـع سـيـاسـي.
Massacres at fake roadblocks.
مـجـازر الـحـواجـز الـزائـفـة الـمـنـصـوبـة علـى الـطـرقـات.
500 people were killed in mob warfare.
قُـتـل 500 شـخـص فـي حـرب الـعـصـابـات.
The rebel army launched a series of bold attacks on the tiny villages.
أطـلـق الـجـيـش الـمـتـمـرد سـلـسـلـة هـجـمـات جـسـورة على الـقـرى الـصـغـيـرة.
The warring sides/ both factions traded threats.
الـطـرفـان الـمـتـحـاربـان/ كـلا الـفـصـيـلـيـن تـبـادلا الـتـهـديـدات.
To laugh off/ carry out a threat.
يَـسـخـر مـن تـهـديـد – يُـنـفـّذ تـهـديـداً.
To take a death threat very seriously.
يـأخـذ تـهـديـداً بـالـقـتـل علـى مـحـمـل الـجـد.
A mafia-like gang promised further blood-letting and hostilities, police informants said.
تـوعـدت عـصـابـة تـشـبـه الـمـافـيـا بـالـمـزيـد مـن إراقـة الـدمـاء و الأعـمـال الـعـدائـيـة، بـحـسـب مـا ذكـره مـخـبـرو الـشـرطـة.
They did all this and vanished without a trace.
قـامـوا بـكـل هـذا و اخـتـفـوا مـن غـيـر أثـر.
The armed guards kept a constant vigil; however, the anarchists carried out a series of raids targeting civilians who were frozen like deer caught in headlights of an oncoming truck.
بـقـي الـحـراس الـمـسـلـحـون يـقـظـيـن بـاسـتـمـرار، لـكـن الـفـوضـويـيـن نـفـَّذوا سـلـسـلـة غـارات اسـتـهـدفـت الـمـدنـيـيـن الـذيـن تـجـمـدوا كـالأيـّل الـمـأخـوذ فـي شـرك الأضـواء الأمـامـيـة لـشـاحـنـة قـادمـة.
Police scuffled with several leather-jacketed punks shouting slogans and hurling beer bottles, shattering car and shop windows and intimidating passersby.
تـشـاجـر رجـال الـشـرطـة مـع عـدة قـطـاع طـرق يـرتـدون جـاكـيـتـات جـلـديـة و يـرددون الـشـعـارات و يـرمـون بـعـنـف قـارورات الـجـعـة و يـحـطـمـون نـوافـذ الـسـيـارات و واجـهـات الـمـتـاجـر و يـرعـبـون الـمـارة.
Masked gunmen wielding assault rifles were pictured standing over the body of the central bank manager after slitting his throat and digging his eyes out.
الـتـقـطـت صـور لـمـسـلـحـيـن مـقــنـَّعـيـن يـســتـخـدمـون بـنـادق هـجـومـيـة وهـم واقـفـيـن علـى جـثـة مـديـر الـبـنـك الـمـركـزي بـعـد أن شـقـوا حـنـجـرتـه و قـلـعـوا عـيـنـيـه.
The killer ran off with the bank guard in hot pursuit.
ركـض الـقـاتـل بـعـيـداً و حـارس الـبـنـك يـلاحـقـه فـي مـطـاردة حـامـيـة.
Unidentified gunmen lobbed grenades into a bank safe after failing to negate the electronic time lock that automatically sealed it. Antitheft patrols circled the building and the robbers got caught in a crossfire.
ألـقـى مـسـلـحـون مـجـهـولـون بـقـنـابـل يـدويـة داخـل خـزيـنـة الـبـنـك الـفـولاذيـة بـعـد أن فــشـلـوا فـي إبـطـال الـقـفــل الالـكـتـرونـي الـمـوقـوت الـذي يـحـكـم إغـلاقـهـا آلـيـاً. طـوقـت دوريـات مـكـافـحـة الـلـصـوصـيـة الـمـبـنـى و قـبـض علـى الـلـصـوص فـي تـبـادل لإطـلاق الـنـار.
Masked men brandishing grenades and assault rifles aboarded a tanker in port/ coastal waters/ the high seas, and in a smooth operation, they took over the bridge, tied up the crew, renamed/ painted out the ship’s name and daubed the funnel in new colors.
ركـب رجـال مـقـنـَّعـون يـلـوّحـون بـقـنـابـل يـدويـة و بـنـادق هـجـومـيـة علـى مـتـن نـاقـلـة نـفـط فـي الـمـيـنـاء/ فـي الـمـيـاه الـسـاحـلـيـة/ فـي أعـالـي الـبـحـار. وفـي عـمـلـيـة سـلـسـة تـولـوا أمـر مـنـصـة ربـان الـسـفـيـنـة و قـيـَّدوا الـطـاقـم بـإحـكـام و أعـادوا تـسـمـيـة/ أخـفـوا بـالـطـلاء اسـم الـسـفـيـنـة و كـسـوا الـمـدخـنـة بـألـوان جـديـدة.
As of old, modern buccaneers loot anything from cash to entire cargoes.
يـنـهـب الـقـراصـنـة الـعـصـريـون، مـثـلـمـا هـو الـشـأن فـي الـمـاضـي، كـل شـيء مـن الـمـال إلـى الـحـمـولات بـكـامـلـهـا.
Sporadic looting of flood-damaged homes.
الـنـهـب الـمـتـقـطـع لـلـمـنـازل الـمـتـضـررة جـراء الـفـيـضـانـات.
4 people held over flood looting/ held for alleged thieving.
اعـتـقـل أربـعـة أشـخـاص بـسـبـب الـنـهـب أثـنـاء الـفـيـضـان/ اعـتـقـلـوا بـسـبـب الـلـصـوصـيـة الـمـزعـومـة.
To swoop on looters in a flood-hit town.
يَـنـقـضّ علـى الـلـصـوص فـي مـديـنـة ضـربـهـا الـفـيـضـان.
A wealth of antique treasures/ historical riches were looted by…to be sold to treasure-hunters for fortunes.
نـَهَـبَ…ثـروة الـكـنـوز الأثـريـة/ ثـروات تـاريـخـيـة لـبـيـعـهـا بـأمـوال طـائـلـة إلـى الـبـاحـثـيـن عـن الـكـنـوز.
A throng stripped a building bare.
جَـرَّد حـشـد مـن الـنـاس بـنـايـة مـن كـل مـحـتـويـاتـهـا.
سـرقـة داخـل حـديـقـة الـحـيـوانـات.
To turn one’s wrath on s.o.
يَـصـب جـام غـضـبـه علـى فـلان.
To attack s.o. viciously.
يُـهـاجـم شـخـصـاً بـشـراسـة.
To dynamite/ blow up a fuel depot in the outskirts of the capital.
يَـنـسـف بـالـديـنـامـيـت خـزان وقـود فـي ضـواحـي الـعـاصـمـة.
To detonate an explosives-laden truck.
يُـفـجّـر شـاحـنـة مـحـمـلـة بـالـمـتـفـجـرات.
Suicide bombers strap explosives to their bodies.
يـطـوّق الانـتـحـاريـون أجـسـامـهـم بـالـمـتـفـجـرات.
To set off an explosive belt.
يـفـجـر حـزامـاً نـاسـفـاً.
شـخـص مـفـخـخ الـحـذاء / بـلـبـاس داخـلـي مـفـخـخ.
To plant/ install/ place (= set) a bomb in a hotel.
يَـزرع/ يَـضـع قـنـبـلـة فـي فـنـدق.
The bomb went off and the blast was so powerful that the roofs of three tea stalls were blown up.
انـفـجـرت الـقـنـبـلـة و كـان الانـفـجـار عـنـيـفـاً لـدرجـة تـطـايـرت مـعـهـا فـي الـهـواء سـطـوح ثـلاثـة أكـشـاك شـاي.
A small box was attached by magnets to the chassis under the passenger side of the car. There was a car bomb explosion.
ألـْصِـقَ صـنـدوق صـغـيـر بـهـيـكـل الـسـيـارة الـمـعـدنـي تـحـت جـهـة الـراكـب بـواسـطـة مـغـنـاطـيـس، فـكـان ثـمـة انـفـجـار لـسـيـارة مـفـخـخـة.
A home-made bomb/ an improvised explosive device exploded in the heart of Rome’s tourist district ripping apart a double-decker coach, killing all the passengers and maiming four bystanders.
انـفـجـرت قـنـبـلـة تـقـلـيـديـة الـصـنـع فـي قـلـب مـنـطـقـة سـيـاحـيـة بـرومـا مـمـزّقـة إلـى شـطـريـن حـافـلـة مـن طـابـقـيـن، و واضـعـة حـداً لأرواح كـل الـمـسـافـريـن و مـشـوهــة أربـعـة مـتـفـرجـيـن.
A detonator – a timing device.
مـفـجّـر – جـهـاز الـتـوقـيـت.
Detonator cords with blasting caps.
فـتـائـل مـفـجّـر ذو كـبـسـولات نـاسـفـة.
A big crowd bolted to escape the impact of explosion.
انـدفـع حـشـد كـبـيـر لـلـفـرار مـن أثـر الانـفـجـار.
Sharp-edged shards of glass and metal.
شـظـايـا زجـاجـيـة و مـعـدنـيـة حـادة الـحـواشـي.
Two people, who were suspected of being behind the recent bomb attack on a nightclub, were arrested.
ألـقـي الـقـبـض علـى شـخـصـيـن اثـنـيـن اشـتـبـه بـكـونـهـمـا وراء آخـر هـجـوم بـالـقـنـابـل علـى مـلـهـاً لـيـلـيـاً.
The Mafia took responsibility for the bomb blast and didn’t deny involvement in the atrocity. In a leaflet faxed to the minister, the Mafia demanded the immediate release of its members or the country will witness one of the largest mass slayings in its history. These murders are the work of the mafia which seemed to announce the worst spasm of violence after two of its members were placed in a maximum-security prison.
أعـلـنـت الـمـافـيـا مـســؤولـيـتـهـا عـن الـتـفـجـيـر بـالـقـنـابـل، ولـم تـنـكـر تـورطـهـا فـي الـمـذبـحـة. وفـي ورقـة أرسـلـت إلـى الـوزيـر عـن طـريـق الـفـاكـس، طـالـبـت الـمـافـيـا الإفـراج الـفـوريّ عـن عـنـاصـرهـا وإلا فـإن الـبـلـد سـيـشـهـد واحـدة مـن أكـبـر الـمـذابـح الـجـمـاعـيـة فـي تـاريـخـه. إن جـرائـم الـقـتـل هـاتـه هـي مـن صـنـيـع الـمـافـيـا الـتـي أعـلـنـت، علـى مـا يـبـدو، عـن أسـوإ نـوبـة عـنـف عـقـب سـجـن اثـنـيـن مـن عـنـاصـرهـا فـي سـجـن مـشـدد الـحـراسـة.
If chaos rules, the drug mafia reigns.
إذا عـمَّـت الـفـوضـى، سـادت مـافـيـا الـمـخـدرات.
A woman with a leg blown off.
امـرأة مـتـطـايـرة الـرّجـل.
To sustain serious burn injuries.
يـصـاب بـحـروق بـلـيـغـة.
يَـقـذف قـنـيـنـات الـغـاز بـعـنـف.
يَـشـرط الإطـارات (بـضـربـة سـكـيـن).
To rummage in a desk for sth.
يُـفـتـّش عـن شـيء فـي مـكـتـب.
The scavengers rummaging through damaged goods.
يـنـقــّب الـزبّـالـون وسـط الـسـلـع الـفـاسـدة.
To shoot dead two cops and abduct three others at an intersection.
يَـقـتـل شـرطـيـيـن رمـيـاً بـالـرصـاص و يـخـطـف ثـلاثـة آخـريـن عـنـد مـفـتـرق الـطـرق.
To shatter windows, splinter doors with axes, and shred hangings.
يُـحـطـّم الـنـوافـذ و يـشـقّ الأبـواب بـالـفـؤوس و يُـمـزّق الـسـتـائـر.
With a blow of an axe the door was forced.
كُـسّـرت الـبـاب بـضـربـة فـأس.
To smash windows with steel bars and jam locks of stores and homes.
يُـهـشـّم الـنـوافـذ ذات الـقـضـبـان الـفـولاذيـة و يَـسـحـق أقـفـال الـمـتـاجـر و الـمـنـازل.
To inflict extensive property damage.
يـتـسـبـب فـي أضـرار مـاديـة هـامـة.
To carry out a merciless physical liquidation under my eyes.
يـقـوم بـتـصـفـيـة جـسـديـة عـديـمـة الـرحـمـة أمـام عـيـنـيَّ.
To intimidate bystanders/ courting couples.
يُـرعـب الـواقـفـيـن/ الأزواج الـمـسـتـغـرقـيـن فـي الـغـزَل.
يَـعـتـدي جـنـسـيـاً علـى شـخـص.
دلـيـل علـى الـجـنـس الـقـصـري.
Sexually molested, strangled and bludgeoned girls.
فـتـيـات مـورس عـلـيـهـن الـتـحـرش الـجـنـسـيّ و الـخـنـق و الـضـرب بـالـهـراوة.
To molest minors – child molesters.
يَـتـحـرش بـالـقـاصـريـن – الـمـتـحـرّشـون بـالأطـفـال.
To take s .o.’s virginity.
To rape an attention-grabbing beauty at knifepoint / on the point of the knife.
يَـغـتـصـب حـسـنـاء مـثـيـرة بـحـدّ الـسـكـيـن.
She was sexually abused before being dismembered.
اعـتُـدِيَ عـلـيـهـا جـنـسـيـاً قـبـل أن تُـقـطـَّع أوصـالـهـا.
To pester/ importunate a girl.
يُـضـايـق/ يُـزعـج فـتـاة.
To end/ interrupt pregnancy resulting from terrorist rape of women victims.
يَـضـع حـداً لـ/ يُـوقـف الـحـمـل الـنـاتـج عـن الاغـتـصـاب الإرهـابـيّ لـلـنـسـاء الـضـحـايـا.
To proposition schoolgirls.
يُـراود الـتـلـمـيـذات عـن أنـفـسـهـن.
يُـطـارد الـنـسـاء خـلـسـة/ يَـتـلـمـسـهـن.
اغـتـصـاب شـخـص مـن الـجـنـس الآخـر يـكـون الـمـرء علـى مـوعـد مـعـه – الاغـتـصـاب الـزوجـي.
الاغـتـصـاب داخـل الـسـجـون/ فـي الـحـروب.
Authority rape: when professionals use their powers of persuasion for sexual gain.
اغـتـصـاب ذوي الـسـلـطـة: أي عـنـدمـا يـسـتـعـمـل الـمـحـتـرفـون طـاقـات الإقـنـاع لـديـهـم مـن أجـل الـربـح الـجـنـسـي.
To be violated/ abused physically and mentally.
يُـغـتـصـب مـاديـاً و مـعـنـويـاً.
To be forced into prostitution/ the sex trade.
تُـعـهَّـر قـسـراً – تُـرغـم علـى الـعـمـل فـي تـجـارة الـجـنـس.
الـعـبـوديـة الـجـنـسـيـة.
Sexual exploitation of the minors.
الاسـتـغـلال الـجـنـسـي لـلـقـاصـريـن.
مـتـاجـرة الـقـاصـرات بـشـرفـهـن.
Non-consensual sex – sexual consent.
جـنـس بـدون تـراض – الـرضـا الـجـنـسـي.
To purvey call girls/ whores to s.o.
يُـزود شـخـصـاً بـمـومـسـات الـهـاتـف/ بـاغـيـات.
Call-girl rackets – prostitution rings.
تـجـارة مـومـسـات الـهـاتـف – شـبـكـات الـدعـارة.
Prostitutes working red-light districts.
عـاهـرات عـامـلات فـي شـوارع تـكـثـر فـيـهـا بـيـوت الـدعـارة.
Street/ brothel/ escort/ high-end prostitution.
دعـارة الـشـارع/ بـيـوت الـبـغـاء/ بـواسـطـة خـدمـة الـمـرافـقـة – الـدعـارة الـراقـيـة.
Off-street prostitution business.
حـرفـة الـدعـارة بـعـيـداً عـن الـشـارع.
الـبـحـث بـالـسـيـارة عـن بـائـعـات الـهـوى.
Non-brothel-based sex workers.
عـامـلات جـنـس خـارج بـيـوت الـدعـارة.
Punters (UK)/ johns or tricks (US).
Pimping/ procuring – pimps.
Male prostitutes and rent boys.
الـمـتـاجـرون بـشـرفـهـم و ولـدان الإيـجـار.
عـلاقـات جـنـسـيـة غـيـر شـرعـيـة.
Sexual misconduct/ indiscretions.
الـزنـا – أعـمـال جـنـسـيـة طـائـشــة.
To have an affair with a lady with required specifications.
يَـربـط عـلاقـة مـع سـيـدة تـتـمـتـع بـالـمـواصـفـات الـمـطـلـوبـة.
She runs relationships with three different men.
هـي علـى عـلاقـة مـع ثـلاثـة رجـال مـخـتـلـفـيـن.
To have multiple sex partners.
لـديـهـا شـركـاء جـنـس كـثـر.
جـنـس ثـلاثـيّ فـي الـسـريـر.
الـعـلاقـات الـجـنـسـيـة الـمـتـعـددة.
Affluent men snatch her from the clutches of some other men who hold her as a sex slave.
يـنـْتـَزعـهـا الأغـنـيـاء مـن قـبـضـة رجـال آخـريـن يـحـتـجـزونـهـا بـاعـتـبـارهـا جـاريـة جـنـس.
Online/ electronic harassment.
الـتـحـرش الالـكـتـرونـي.
مـواقـع الأطـفـال الإبـاحـيـة.
الأطـفـال الـمـعـرضـون لـلـخـطـر.
Hostage-taking – a hostage-taker.
اخـتـطـاف– مـخـتـطـف الـرهـائـن.
To kidnap/ hold a dozen VIP captives.
يَـخـتـطـف/ يَـحـتـجــز عـشـرات الـشـخـصـيـات عـظـيـمـة الـشـأن أسـرى.
To force a halt in a commuter train during the morning rush hours.
يُـجـبـر قـطـار الـرحـلات الـيـومـيـة علـى الـتـوقـف خـلال فـتـرة الـذروة الـصـبـاحـيـة.
To cause the evacuation of all the wagons, and hold elegantly-attired children as hostages.
يَـتـسـبـب فـي إخـلاء كـل الـعـربـات و يَـحـتـجـز أطـفـالا أنـيـقـي الـمـلـبـس كـرهـائـن.
The hostages, except for one, were secured alive.
أنـْقــِذ كـل الـرهـائـن أحـيـاء خـلا رهـيـنـة واحـدة.
The kidnappers who extorted/ netted $250.000 in a new kidnapping stormed the Japanese ambassador’s residence and took a bevy of elite hostages to be used as a bargaining chip in exchange for X’s release.
اقـتـحـم الـمـخـتـطـفـون، الـذيـن ابـتـزوا/ ربـحـوا 250,000 دولار أمـريـكـي فـي عـمـلـيــة اخـتـطــاف جـديـدة، مـكـان إقـامـة سـفـيـر الـيـابـان و احـتـجـزوا جـمـاعـة مـن صـفـوة الـرهـائـن لاسـتخـدامـهـا ورقـة َ مـقـايـضـة مـقـابـل إطـلاق سـراح فـلان.
To free hostages unharmed/ unhurt.
يـطـلـق سـراح الـرهـائـن مـن دون إلـحـاق الـضـرر بـهـم.
يَـبـحـث عـن الـثـروة الـحـرام .
To copy software for financial gain.
يَـنسـخ الـبـرمـجـيـات طـلـبـاً لـلـربـح الـمـادي.
To replace genuine paintings by fake ones.
يُـبـدّل الـلـوحـات الـحـقـيـقـيـة بـأخـرى مـزيـَّفـة.
يُـصـدر شـيـكـات عـديـمـة الـقـيـمـة.
يـخـتـلـس الـمـال و يَـضـعـه فـي الـجـيـب.
$50,000 stashed illegally in his attaché case.
خـمـسـون ألـف دولار أمـريـكـي مـخـبـأة بـصـفـة غـيـر قـانـونـيـة فـي حـقـيـبـة مـلـحـق فـي سـفـارة.
يَـكـون مـجـرداً مـن الـسـلاح.
الـحـقّ فـي حـمـل الـسـلاح .
To apply for a pistol permit.
يُـقـدّم طـلـبـاً لـلـحـصـول علـى رخـصـة مـسـدس.
Holding a handgun is prohibited unless you have a firearm certificate issued by the police.
حـمـل الـسـلاح مـحـظـور إلا إذا كـنـت تـمـتـلـك شـهـادة سـلاح نـاريّ مـسـلـمـة مـن طـرف الـشـرطـة.
A licensed gun and 50 rounds of ammunition.
بـنـدقـيـة مـرخـص لـهـا مـع ذخـيـرة مـن 50 طـلـقـة.
Gun deaths/ control/ shops/ owner.
وفـيـات مـرتـبـطـة بـ/ ضـبـط/ مـحـلات بـيـع/ مـالـك الأسـلـحـة.
صـانـع الأسـلـحـة أو مـصـلـحـهـا.
To be arrested on suspicion of possessing handguns.
يُـلـقـى الـقـبـض عـلـيـه بـتـهـمـة حـيـازة أسـلـحـة نـاريـة.
He brought a rifle to his shoulder, steadied it and took aim.
قـرَّب بـنـدقـيـة إلـى كـتـفـه، ثـم ثـبـَّتـهـا و سـدَّد/ صـوَّب.
يُـلـقـّم/ يَـحـشـو سـلاحـاً نـاريـاً.
With a cautioning sentence, the cop urged him to drop the weapon.
بـجـمـلـة تـحـذيـريـة، طـلـب مـنـه بـإلـحـاح أن يَـلـْزَم مـكـانـه.
The man with 20 unregistered bullets was interrogated about a private matter.
اسْـتُـنـطِـقَ الـرجـل الـذي بـحـوزتـه 20 رصـاصـة غـيـر مـسـجـلـة حـول مـسـألـة شـخـصـيـة.
He dug a small-calibre revolver out of his chest.
أخـرج مـن صـدره مـسـدسـاً مـن الـعـيـار الـصـغـيـر.
He drew/ pulled a gun-metal gray automatic pistol out from under his suit, levelled it, and fired a shot.
أخـرج مـن تـحـت بـذلـتـه مـسـدســاً آلـيـاً رمـاديـاً مـصـنـوعـاً مـن مـعـدن الأسـلـحـة و صـوَّبـه، ثـم أطـلـق رصـاصـة.
The gunman fired off a volley of bullets.
أطـلـق الـمـسـلـح وابـلًا مـن الـرصـاص.
يُـطـلـق الـنـار علـى شـخـص.
يُـردي شـخـصـاً قــتـيـلا ً بـواسـطـة سـلاح نـاري.
To shoot s.o. in the head at point-blank range.
يُـصـيـب شـخـصـاً بـالـرصـاص علـى مـسـتـوى الـرأس مـن مـسـافـة قـريـبـة جـداً.
He was killed by two shots in the back of the neck.
قُـتـل بـرصـاصـتـيـن فـي مـؤخـَّر الـعـنـق.
To skilfully dodge bullets.
يُـراوغ الـرصـاص بـبـراعـة.
To sustain serious bullet injuries.
يـصـاب إصـابـات خـطـيـرة بـالـرصـاص.
To die on the spot – to be killed outright.
If you cock the trigger of a loaded gun, you may easily take/ run the risk of gambling with your life.
إذا رفـعـتَ زنـد سـلاح مـلـقـّم إلـى الأعلـى، فـقـد تـعـرّض نـفـسـك بـسـهـولـة لـخـطـر الـمـقـامـرة بـحـيـاتـك.
يـقـامـر/ يـغـامـر بـحـيـاتـه.
To be saved from the jaws of death.
يـنـجـو مـن بـراثـن الـمـوت.
Bandits armed with automatic rifles.
عـصـابـات مـسـلـحـة بـبـنـادق آلـيـة.
To die in a shoot-out with s.o.
يَـمـوت فـي تـبـادل لإطـلاق الـنـار مـع شـخـص.
One died instantly and the other escaped when the killer’s gun jammed.
تـوفـي واحـد علـى الـفـور ولاذ الآخـر بـالـفـرار عـنـدمـا تـعـطـَّل سـلاح الـقـاتـل.
The gun jammed after a single round was fired.
تـعـطـَّل الـسـلاح الـنـاريّ بـعـد طـلـقـة واحـدة.
The bullet smashed the car window and ripped through her neck.
حـطـَّمـت الــرصـاصـة نـافـذة الـسـيـارة و اخـتـرمـت عـنـقـهـا.
A bullet hit her through the car’s head rest.
أصـابـتـهـا رصـاصـة عـبـر مـسـنـد الـرأس الـخـاص بـالـسـيـارة.
A sharp-shooter shot him in the spine, leaving him paralysed from the waist down.
أطـلـق عـلـيـه قـنـاص الـنـار فـي الـعـمـود الـفـقـري، تـاركـاً إيـاه مـشـلـولا مـن الـخـصـر إلـى الأسـفـل.
The victim was left a quadriplegic/ paraplegic.
أصـبـحـت الـضـحـيـة مـشـلـولـة كـلـيـاً ابـتـداءً مـن الـرقــبـة/ مـن الـنـصـف الـسـفـلـي مـن الـجـسـد.
He turned him over to see if there was any sign of life.
قـلـَّبـه لـيـرى مـا إذا كـانـت هـنـاك عـلامـة حـيـاة.
…charged of illegal possession of firearms/ with possession of explosives/ with unlawful use of a weapon.
…مـتـهـم بـامـتـلاك غـيـر مـشـروع لأسـلـحـة نـاريـة/ بـحـيـازة مـتـفـجـّرات/ بـاسـتـعـمـال غـيـر قـانـونـيّ لـلـسـلاح.
A panic-stricken girl whose body was riddled with blasts from a 12-gauge shotgun fired at close range.
فـتـاة مـذعـورة، ثـقـبـت جـسـدهـا رمـيـاتُ سـلاح رشـّاش مـن عـيـار 12 أطـلـقـت عـن قـرب.
A blood-splattered cardigan that reeked of urine revealed her distended belly.
كـشـفـت بـطـنـَهـا الـمـنـتـفـخ سـتـرة ُ صـوف مـحـبـوكـة، مـلـطـخـة بـالـدم تـفـوح مـنـهـا رائـحـة الـبـول.
أردى أحـدهـمـا الآخـر بـالـرصـاص.
A stray bullet grazed a young woman standing in line. She was quickly treated by a hospital corpsman who happened to be there and taken on a stretcher to the first helicopter that touched down.
حـصـدت رصـاصـة طـائـشـة امـرأة فـي مـقـتـبـل الـعـمـر وهـي واقـفـة فـي الـطـابـور. وقـد عـالـجـهـا بـسـرعـة عـضـو مـن هـيـئـة أطـبـاء الـمـشـفـى كـان هـنـاك بـمـحـض الـمـصـادفـة، و نُـقـِلـت علـى مـتـن مـحـفـة إلـى أول مـروحـيـة حـَّطـت.
يَـطـعـن شـخـصـاً بـسـكـيـن حـتـى الـمـوت.
To bleed to death from a stab wound.
يَـنـزف حـتـى الـمـوت مـن أثـر جـرح الـطـعـنـة.
Multiple stab wounds to the chest.
عـدة طـعـنـات علـى الـصـدر.
جـرح غـائـر/ بـطـول سـبـعـة إنـشـات.
To be dead of multiple knife wounds.
تـوفـي بـسـبـب طـعـنـات الـسـكـيـن الـمـتـعـددة.
A razor-edged knife – a pocketknife.
سـكـيـن بـحـدّ مـوسـى الـحـلاقـة – مـطـواة.
To be wounded in inter-clan fighting.
جُـرح فـي اقـتـتـال عـشـائـريّ.
أسـلـحـة نـاريـة حـقـيـقـيـة/ مـطـابـقـة لـلأصـل.
He pointed the toy gun at the cashier.
صـوَّب الـمـسـدس الـدمـيـويَّ بـاتـجـاه أمـيـن الـصـنـدوق.
Post Views: 84