AU BUREAU DE POSTE (EN LA OFICINA DE CORREO)

AU BUREAU DE POSTE:
EN LA OFICINA DE CORREO:
  • Code postal.

  • Código postal.

  • Le facteur boîte aux lettres.

  • El cartero buzón.

  • Une livraison tardive du courrier/à temps.

  • Entrega de correo tarde/a tiempo.

  • Une moto de services postaux.

  • Una motocicleta de servicio postal.

  • Pony express.

  • Pony express el correo rápido.

  • Service de livraison le lendemain.

  • Los envíos al día siguiente.

  • Pour résoudre les problèmes de distribution du courrier dans les zones métropolitaines embouteillées, les facteurs ont reçu l’ordre de faire des heures supplémentaires le week-end pour se débarrasser du courrier non traité, dans des remorques garées de sorte que le retard des lettres et des colis ne soit pas aperçu.

  • Para resolver los problemas de entrega de correo en áreas metropolitanas congestionadas por el tráfico, a los carteros se les ordenó trabajar horas extras el fin de semana para deshacerse del correo no procesado en remolques estacionados para que las cartas y los paquetes no se noten como retrasados.

  • Expédier un colis colis préaffranchis.

  • Enviar un paquete paquetes con franqueo pagado.

  • Par avion/courrier ordinaire.

  • Por correo aéreo/ ordinario.

  • Par courrier express/ livraison spéciale.

  • Por correo urgente/ servicio de reparto especial.

  • Par retour de courrier.

  • Por vuelta de correo.

  • Envoyer qqch en recommandé.

  • Enviar por correo certificado.

  • Par lettre recommandée.

  • Por carta certificada.

  • Un timbre de la poste aérienne.

  • Un sello correo aéreo.

  • Timbres-poste oblitérés.

  • Sellos de correos usados.

  • Une enveloppe scellée.

  • Un sobre sellado/cerrado.

  • Coursier mandat postal.

  • Mensajería giro postal.

  • Distribuer des colis.

  • Distribuir paquetes.

  • Une collection de 4 timbres commémorant/faisant honneur à…

  • Un conjunto de 4 sellos que conmemora/honra…

  • Poster une lettre.

  • Enviar una carta.

  • Remettre une lettre en mains propres.

  • Entregar una carta en mano.

  • Recevoir une avalanche de lettres.

  • Recibir un diluvio de cartas.

  • Expéditeur/envoyeur destinataire.

  • Remitente destinatario.

  • Une lettre oblitérée en Tunisie.

  • Una carta borrada en Túnez.

  • Des enveloppes portant le cachet de la poste/timbrées et préadressées.

  • Sobres sellados con la dirección.

  • Déchirer/découper l’extrémité et extraire le papier plié.

  • Rasgar/cortar el extremo y extraer el papel doblado.

  • Une lettre personnelle/ commerciale.

  • Una carta personal/ comercial.

  • Une lettre sévère/de démission/de confirmation.

  • Una carta severa o dura una carta de renuncia/de confirmación.

  • Une lettre de plainte/ d’excuse.

  • Una carta de queja/ apologética.

  • Une lettre d’intention.

  • Una carta de intención.

  • Une lettre de condoléance à X.

  • Una carta de condolencia para X.

  • Faire des commandes gratuitement par la poste.

  • Pedidos a portes pagados.

  • Télexer/envoyer par télex un téléscripteur.

  • Enviar por télex una teleimpresora.

  • Faxer/envoyer un courrier électronique par télécopie.

  • Enviar un correo electrónico por fax.

  • Courrier papier messagerie vocale.

  • Correo en papel/de voz.

  • Un service télégraphique et télex.

  • Un servicio telégrafo y télex.

  • Poteaux télégraphiques.

  • Postes telegráficos.

  • Appuyer sur une touche télégraphique.

  • Golpear un teclado telegráfico.

  • Un câblogramme.

  • Un cablegrama.

  • Envoyer un télégramme/ câble.

  • Enviar un telegrama.

  • Pour s’inscrire au tirage, envoyez simplement le coupon-réponse préaffranchi à…

  • Para participar en el sorteo, simplemente envíe el cupón respuesta con franqueo pagado a…

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *