AU CENTRE D’AUDITION & D’ORTHOPHONIE (EN EL CENTRO DE AUDICIÓN Y DEL HABLA)

AU CENTRE D’AUDITION & D’ORTHOPHONIE:
EN EL CENTRO DE AUDICIÓN Y DEL HABLA:
  • Un otologiste.

  • Un otólogo (especialista en oído).

  • Un oto-rhino-laryngologiste.

  • Un otorrinolaringólogo (especialista del oído, la nariz y la garganta).

  • Orthophonie un orthophoniste.

  • Logopedia patólogo del habla.

  • L’entrainement en discours œsophagien.

  • Entrenamiento del habla esofágica.

  • Bégayer/marmotter (= marmonner)/bredouiller en parlant.

  • Tartamudear (= balbucear) /hablar entre dientes/ murmurar al hablar.

  • Parler indistinctement/de façon incohérente.

  • Hablar indistintamente/ incoherentemente.

  • Un muet.

  • Un(a) mudo/a.

  • Un audiologiste/ audioprothésiste.

  • Un audiólogo/ audioprotesista.

  • Éducateur/culture des sourds.

  • Educador de personas sordas cultura sorda.

  • Alphabet pour sourds et muets.

  • Alfabeto para personas sordomudas.

  • Faire de gros efforts pour entendre qqch.

  • Esforzarse por escuchar/ oír algo.

  • L’oreille externe (= pavillon auriculaire).

  • El oído externo (= aurícula).

  • L’oreille moyenne/interne.

  • El oído medio/interno.

  • Le canal/conduit auditif trompes d’Eustache.

  • El canal/conducto auditivo trompas de Eustaquio.

  • Tympan cochlée.

  • Tímpano cóclea.

  • Problèmes auditifs.

  • Problemas auditivos dificultades de audición.

  • Infection de l’oreille.

  • Infección de oído.

  • Imperception auditive.

  • Impercepción auditiva.

  • La perte de sensibilité aux sons.

  • Pérdida de sensibilidad al sonido.

  • Troubles de l’audition.

  • Deficiencias auditivas.

  • Un jeune malentendant atteint d’une perte du nerf auditif.

  • Un joven con discapacidad auditiva que sufre una pérdida del nervio auditivo.

  • Les personnes malentendantes/ entendantes.

  • Las personas con deficiencia auditiva/con audición.

  • Les personnes congénitalement/ accidentellement sourdes.

  • Personas con sordera congénita/accidental.

  • Être partiellement/ profondément sourd.

  • Ser parcialmente/ profundamente sordo.

  • Perte d’audition due au bruit (PADB).

  • Pérdida de la audición inducida por el ruido.

  • La formation sur le maniement des armes à feu contribue à la perte de l’ouïe.

  • El entrenamiento con arma de fuego contribuye a la pérdida auditiva.

  • La surdité professionnelle se produit quand les lieux de travail ne sont pas insonorisés correctement.

  • La sordera industrial se produce cuando los lugares de trabajo no están insonorizados adecuadamente.

  • Casques de protection auditive.

  • Auriculares que eliminan los ruidos.

  • Masquer/rectifier le bruit.

  • Enmascarar/rectificar el ruido.

  • Un malaise au niveau des oreilles.

  • Molestia en el oído.

  • Démangeaisons des oreilles.

  • Picazón de oídos.

  • Se gratter les oreilles.

  • Rascar las orejas.

  • Un dispositif d’annulation du bruit.

  • Un dispositivo de cancelación del ruido.

  • Bouchons d’oreille/boules Quies.

  • Tapones para los oídos.

  • Implants cochléaires.

  • Implantes coclear.

  • L’aide auditive, qui était saluée comme une percée, est notable.

  • El audífono, que fue aclamado como un gran avance, es digno de mención.

  • Boucles magnétiques.

  • Bucles magnéticos.

  • Les amplificateurs de son dans l’oreille pour améliorer l’audition.

  • Amplificadores de sonido en el oído para mejorar la audición.

  • Une audition normale.

  • Audición normal.

  • Une grave perte auditive.

  • Una pérdida severa de audición.

  • Une déficience auditive profonde.

  • Una discapacidad auditiva profunda.

  • Des enfants sourds nés de parents entendants.

  • Niños sordos nacidos de padres oyentes.

  • Un sourd-aveugle.

  • Un sordociego.

  • Faire un examen de l’ouïe.

  • Hacer una prueba de audición.

  • Audiométrie audiomètre sonomètre.

  • Audiometría audiómetro sonómetro.

  • L’audition du patient qui a subit un dépistage auditif est parfaitement fonctionnel.

  • La audición revisada del paciente es completamente funcional.

  • La protection auditive contre les dangers des niveaux de volume/ sonores élevés.

  • Protección auditiva contra los peligros de altos niveles de volumen/ niveles de sonido.

  • Une maladie parodontale.

  • Una enfermedad periodontal.

  • Ulcères buccaux aphte.

  • Llagas orales úlcera bucal.

  • Muguet.

  • Candidiasis.

  • Dysphagie (déglutition douloureuse).

  • Disfagia (dolor al tragar).

  • Dysphonie.

  • Disfonía (ronquera o pérdida de la voz).

  • Dysphasie.

  • Disfasia.

  • Infection des sinus.

  • Infección sinusal.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *