EXPRESSING CAUSE & EFFECT (EXPRESAR CAUSA & EFECTO)
/ | Leave a CommentEXPRESSING CAUSE & EFFECT: EXPRESAR CAUSA & EFECTO: Causality; causation. Causalidad – relación de causalidad. A causal relationship/link. Una relación causal – un vínculo causal. The whyness. Los porqués. To understand the whys and wherefores. Entender los cómos y los porqués. The causal factors of… Los factores causales/causantes de… …is an additional causative factor. …es […]
Read moreSPECIAL QUESTIONS (PREGUNTAS ESPECIALES)
/ | Leave a CommentSPECIAL QUESTIONS: PREGUNTAS ESPECIALES: Who else? ¿Quién otro? Who to believe? ¿A quien creer? Who’s to blame? You have only yourself/are partly to blame. ¿A quién echarle la culpa? Usted solo se puede culpar a sí mismo/tienes parte de culpa. To blame the error on inexperience/recklessness Culpar del error a la inexperiencia/ imprudencia. Who can […]
Read moreDEBATING (DEBATIR)
/ | Leave a CommentDEBATING: DEBATIR: To stir fresh/public debate. Atizar/llevar un nuevo debate/debate publico. A long and stormy/hot/ heated debate. Un debate largo y tormentoso/tenso/ acalorado. Heated conversations upon such issues were engaged in twice-weekly meetings. Se entablaron acaloradas conversaciones sobre estos temas en reuniones dos veces por semana. A panel/round-table discussion. Un panel de discusión – una […]
Read moreEXTENT/VOLUME (ALCANCE/VOLUMEN)
/ | Leave a CommentEXTENT/VOLUME: ALCANCE/VOLUMEN: …, to varying degrees,… …, en diverso grado,… On a scale never seen before. En una escala nunca antes vista – A una escala sin precedentes. In some measure – up to a point – to some extent – to a (certain) degree. En cierta medida – hasta cierto punto. …so much so […]
Read moreEXTENT/VOLUME (ALCANCE/VOLUMEN)
| Leave a CommentEXTENT/VOLUME: ALCANCE/VOLUMEN: …, to varying degrees,… …, à des degrés divers,… On a scale never seen before. À une échelle jamais vue auparavant – À une ampleur jamais vue. In some measure – up to a point – to some extent – to a (certain) degree. Dans une certaine mesure – jusqu’un certain point / […]
Read moreREFERENCE (REFERENCIA)
/ | Leave a CommentREFERENCE: REFERENCIA: The frame of reference. El marco de referencia. …comes within the framework of… …entra dentro del marco de… …coming under the purview of… …dentro de la competencia de… For easy reference/ease of reference,… Para facilitar la consulta – Para una fácil referencia,… For ease of recognition,… Para un fácil reconocimiento,… A quick-/cross-reference table. […]
Read moreEVALUATION & ASSESSMENT (EVALUACIÓN)
/ | Leave a CommentEVALUATION & ASSESSMENT: EVALUACIÓN: Above all else,… – Above everything else,… Sobre todo lo demás,… Above all other considerations,… Por encima de toda otra consideración,… Mainly/in the main. Principalmente (= sobre todo) – por lo general. Incidentally,… – By the way,… Incidentalmente,… – Por cierto,…– À propos,… More worryingly,… Más preocupante aún,… Unhappily,… Desafortunadamente,… It […]
Read moreEXAMPLIFICATION/ ENUMERATION (EJEMPLARIZACIÓN/ ENUMERACIÓN)
/ | Leave a CommentEXAMPLIFICATION/ ENUMERATION: EJEMPLARIZACIÓN/ ENUMERACIÓN: For example,… – For instance,… Por ejemplo,… …, say,… …, digamos,… …such as… …como… – …tales como… – …tal como… …and suchlike. …y cosas similares. Such-and-such a policy. Tal o cual política. …and that sort of thing – …and things of that nature. …y ese tipo de cosas – …y cosas […]
Read morePROBLEMS & SOLUTIONS (PROBLEMAS & SOLUCIONES)
/ | Leave a CommentPROBLEMS & SOLUTIONS: PROBLEMAS & SOLUCIONES: Problem/Trouble is that… El problema es que… The problem is clear. So is the solution. El problema está claro. Así como la solución. A problem which pressed for solution. Un problema que requiere una solución urgente. An unresolvable/solvable/ easy-to-fix problem. Un problema irresoluble/ solucionable/fácil de arreglar. Unstructured problems. Problemas […]
Read morePROBABILITY (PROBABILIDAD)
/ | Leave a CommentPROBABILITY: PROBABILIDAD: Highly probable. Muy/altamente probable. A low probability. Una baja probabilidad. It’s near-impossible. Es casi/prácticamente imposible. A strong possibility. Un gran/fuerte posibilidad. …strongly suggests that… …fuertemente/firmemente sugiere que… Endless/limitless possibilities. Infinitas/ilimitadas posibilidades. In all likelihood/ probability(ies),… Con toda probabilidad,… It seems highly (un)likely/ less likely… Parece muy (poco) probable/menos probable… Most/very likely,… Muy probablemente,… […]
Read moreAMBIGUITY/CLARITY (AMBIGÜEDAD/CLARIDAD)
/ | Leave a CommentAMBIGUITY/CLARITY: AMBIGÜEDAD/CLARIDAD: To explain away the seemingly improbable in terms of the commonplace. Explicar lo aparentemente improbable en términos del lugar común. To solve a riddle. Elucidar/resolver un acertijo. To resolve possible ambiguity. Resolver posibles ambigüedades. To clear up any confusion,… Para disipar toda confusión,… – Para aclarar cualquier confusión,… To dispel the myth that… […]
Read moreADVERBS OF PLACE (ADVERBIOS DE LUGAR)
/ | Leave a CommentADVERBS OF PLACE: ADVERBIOS DE LUGAR: Domestically,… Localmente,…– En el plano nacional,… From (a)far,… A distancia,… …from a distance. Desde lejos,… So far, so good. Hasta aquí todo va bien. On the far left. En el extremo izquierdo. At the bottom right – Below, at right. En la esquina inferior derecha. Wedged between – in […]
Read moreTIME EXPRESSIONS (EXPRESIONES DE TIEMPO)
/ | Leave a CommentTIME EXPRESSIONS: EXPRESIONES DE TIEMPO: Times change. Los tiempos cambian. How times have changed! ¡Cómo han cambiado los tiempos! Vicissitudes of time. Vicisitudes del tiempo. Time’s effects on the skin. Efectos del tiempo en la piel. On/in time. A tiempo – en hora – a horario. He’ll turn up at one time or another. Aparecerá […]
Read moreMONARCHY (MONARQUÍA)
/ | Leave a CommentMONARCHY: MONARQUÍA: Kingdoms and chiefdoms. Reinos y sociedades de jefatura. An absolute/constitutional/ parliamentary monarchy. Una monarquía absoluta/ constitucional/ parlamentaria. A new constitution was promulgated. Se promulgó una nueva constitución. An absolute monarch. Un monarca absoluto. A tyrant king by the name of…used to ill-treat/badly treat his subjects. Un rey tirano con el nombre de…solía maltratar […]
Read moreGLADIATORS (GLADIADORES)
/ | Leave a CommentGLADIATORS: GLADIADORES: A swordman. Un espada/espadachín. Musketmen/musketeers. Mosqueteros. Carabineers. Carabineros. Yeomen. Vasallos. Medieval suits of armour. Armaduras medievales. Torso armor – breastplate. Armadura del torso (coraza) – peto/pechera. A gauntlet. Un guantelete – una manopla. To hold a sword and shield. Sostener una espada y un escudo. A cannon ball – gunpowder. Una bala de […]
Read moreARCHEOLOGICAL SITES (SITIOS ARCHEOLOGICOS)
/ | Leave a CommentARCHEOLOGICAL SITES: SITIOS ARCHEOLOGICOS: A fossil site. Un sitio de fósiles. Relics of the past/historical relics: e.g. pottery shards and chipped stone tools. Reliquias del pasado/ reliquias históricas: p. ej. fragmentos de cerámicas y herramientas de piedra astillada. Archaeologists excavating the remains of…preserved undisturbed under soil. Arqueólogos excavando los restos de…preservados intactos bajo tierra. As […]
Read moreHISTORY (HISTORIA)
/ | Leave a CommentHISTORY (HISTORIA) History is a great teacher. La historia es un gran maestro. To draw lessons from history. Sacar lecciones de la historia. History buffs. Amantes de/aficionados a la historia. History repeats itself. La historia se repite. History is not just about the past. It also reveals the present. La historia no se trata […]
Read morePERSONAL TRAITS (RASGOS PERSONALES)
/ | Leave a CommentPERSONAL TRAITS (RASGOS PERSONALES) Human nature. Naturaleza humana. …became second nature. …se convirtió en una segunda naturaleza. Individual/character traits. Rasgos individuales/de carácter. A child is a product of his own environment. Un niño es un producto de su propio entorno. To be cast in the same mo(u)ld. Ser de la misma calaña. People of […]
Read moreBODY PARTS (PARTES DEL CUERPO)
/ | Leave a CommentBODY PARTS (PARTES DEL CUERPO) Body types (mesomorph, endomorph and ectomorph). Tipos de cuerpo (mesomorfo, endomorfo y ectomorfo). Body shape and stance. Forma corporal y postura. Somatotype (size and body composition). Somatotipo (tamaño y composición corporal). A lithe/sculpted body. Un cuerpo ágil/esculpido. A size-six body. Un cuerpo de talla seis. A masculine body. Un […]
Read moreCHESS (AJEDREZ)
/ | Leave a CommentCHESS: AJEDREZ: A mind game. Un juego mental/de mente. A board game. Un juego de mesa. Draughts (UK)/checkers (US). Un juego de damas. Draughts board/pieces. Tablero/fichas de damas. Unlike checkers, chess is a mind-boggling game. It requires lots of concentration, skill and wisdom. A diferencia de las damas, el ajedrez es un juego alucinante. Requiere […]
Read moreEXTREME SPORTS (DEPORTES EXTREMOS)
/ | Leave a CommentEXTREME SPORTS: DEPORTES EXTREMOS: Adventure sports at which free-willed/predetermined heroes try their best. Deportes de aventura en los que los héroes de libre albedrío/predeterminados hacen todo lo posible. A chancy adventure. Una aventura arriesgada. Base jumping: the thrill of bungee cord jumping. Salto base: la emoción del salto con cuerda elástica. The judge was marking […]
Read moreCUE SPORTS (BILLAR)
/ | Leave a CommentCUE SPORTS: BILLAR: BOWLING: BOLOS/BOLICHE: Skittles. Juego de bolos. Tenpins bowling. Diez bolos. The key to successful bowling is accuracy. La clave para un boliche exitoso es la precisión. A 12-lane bowling alley/ centre/lounge. Una bolera de 12 carriles. A bowling mat/carpet. Una alfombra para boliche. Bowling shoes with non-slip soles. Zapatos de bolos con […]
Read moreSPORT SHOOTING (TIRO DEPORTIVO)
/ | Leave a CommentSPORT SHOOTING: TIRO DEPORTIVO: Rifle range – a marksman. Campo de tiro – un tirador. Cartridges – optical sight. Cartuchos – mira óptica. Trap and skeet: to break 192 clay pigeons out of a possible 200 in the shoot-off. Lanzaplatos y tiro al platillo: romper 192 palomas de arcilla de un posible 200 en la […]
Read moreFENCING (ESGRIMA)
/ | Leave a CommentFENCING: ESGRIMA: Fencing masks/gloves/ shoes. Máscaras/guantes/ zapatos de esgrima. Half-jacket and breeches. Chaqueta de longitud media y pantalones. A fencing master – a swordsman. Un maestro de esgrima – un espadachín. Individual/team épée. Espada individual/por equipo. France gained in team sabre. Francia ganó en sable por equipos. Two team events: women’s foil/men’s épée. Dos eventos […]
Read more