CHALEUR:
CALOR:
- À une chaleur de 100 degrés.
- En 100 grados de calor.
- Le mercure a atteint 50 degrés.
- El termómetro llegó a los 43 grados.
- Une légère baisse du rayonnement.
- Un ligero descenso de la radiación.
- Le pays grésillait alors que les thermomètres dépassaient 40 degrés Celsius.
- El país chisporroteó cuando los termómetros superaron los 40 grados centígrados.
- Le thermomètre a sauté aussi haut que 50°F.
- El termómetro saltó tan alto como 50°F.
- Des températures de jour élevées.
- Altas temperaturas de día.
- Une inclinaison de température attise/alimente les tempêtes.
- Un gradiente de temperatura alimenta las tormentas.
- Une chaleur oppressante/ torride/écrasante.
- Calor sofocante/ abrasador/abrumador.
- Dans la chaleur étouffante ou suffocante/accablante d’été – la chaleur subtropicale.
- En el calor agobiante/ sofocante del verano – el calor subtropical.
- Un été indien.
- Un verano indio.
- L’échauffement des eaux tropicales est le résultat de la température en hausse de la surface de mer.
- El calentamiento de las aguas tropicales es el resultado del aumento de la temperatura de la superficie del mar.
- Les eaux réchauffées par le soleil sont chargées de poissons.
- Las aguas calentadas por el sol están cargadas de peces.
- Températures de l’eau.
- La temperatura del agua.
- Des vagues de chaleur sont prévues.
- Se anticipa que las olas de calor.
- Des températures inhabituellement élevées.
- Temperaturas extraordinariamente elevadas.
- Des températures record ont été enregistrées dans les stations météorologiques.
- Las temperaturas récord se han registrado en las estaciones meteorológicas.
- Un dôme de chaleur.
- Un domo de calor.
- Une vague de chaleur torride.
- Un ola de calor tórrido/ infernal.
- Une période de temps chaud.
- Un episodio de calor intenso.
- Un soleil implacable, ardant.
- Un sol implacable y ardiente.
- Des températures d’eau plus chaudes que la normale.
- Temperaturas del agua más calientes de lo normal.
- Des systèmes de tempête poussés par la température/convective.
- Sistemas de tempestades que funcionan con calor/ convectivas.
- Il fait extrêmement chaud/ très lourd – en étouffe – la chaleur est torride.
- Es sorprendentemente/ opresivamente caliente – hace mucho calor.
- Il fait trop chaud.
- Un calor incómodo.
- Une température très élevée.
- Hace demasiado calor.
- La chaleur est accablante.
- El calor es abrumador/ agobiante.
- Quand il fait un soleil de plomb,…
- Cuando el sol se puso ardiente,…
- Éviter un soleil torride.
- Eludir un tórrido sol.
- Des rues brûlées par le soleil.
- Calles calcinadas por el sol.
- La ville rôtit lors d’une vague de chaleur.
- La ciudad hornea en una ola de calor.
- Les gens tombent en condition de forte chaleur/ chaleur extrême.
- La gente cae con calor intenso/extremo.
- Se tenir debout dans la chaleur brûlante.
- Pararse en el calor abrasador.
- Les ventes de climatiseurs ont triplé.
- Las ventas de acondicionadores de aire se triplicaron.
- La température a immédiatement baissé quand les ventilateurs se sont allumés et l’air plus frais a été pompé vers l’intérieur.
- La temperatura bajó inmediatamente cuando los ventiladores se encendieron y el aire más frío se bombeó hacia adentro.
- Le ventilateur de la fenêtre a tiré l’air frais vers l’intérieur.
- El ventilador de la ventana tiró aire frío hacia adentro.
- Régler la température ambiante selon son propre goût.
- Ajustar la temperatura ambiente a su gusto.
- Remuer doucement l’air avec un éventail.
- Agitar suavemente el aire con un abanico.
- Les ventilateurs de plafond ont tourné lentement.
- Los ventiladores de techo giraron lentamente.
- Décharger/dissiper la chaleur dans…
- Descargar/disipar el calor a…
- Déverser une charge de chaleur interne.
- Arrojar una carga térmica interna.
- Les températures se sont refroidies.
- Temperaturas enfriadas.
- Les points chauds libérant la chaleur produisent du magma.
- Los puntos calientes que liberan calor generan magma.
- Une chaleur étouffante.
- Un calor sofocante.
- Un mirage.
- Un espejismo.