- as bald as a billiard ball/an egg.
- Tan calvo como una bola de billar/un huevo.
- Tan grande como una ballena.
- Tan ciego como un murciélago.
- as bright as a button/day.
- Tan frágil como el vidrio.
- Muy moreno – bronceadísimo.
- Ocupadísimo – atareadísimo.
- as changeable as the weather.
- Más variable que el tiempo.
- as clean as a whistle/a new pin.
- Limpio como los chorros del oro/la patena.
- as compressed as a diamond.
- Tan comprimido como un diamante.
- as cool as you please/a cucumber.
- Tan fresco – más fresco que una lechuga.
- Completamente loco/ demente.
- Tan oscuro como la noche.
- as dead as a doornail/ mutton/a dodo.
- Tan muerto como una roca.
- as different as chalk from cheese.
- Tan diferentes como la tiza y el queso.
- as drunk as a lord (UK)/a skunk (US).
- Más borracho como una cuba.
- as dull as ditchwater/ dishwater.
- Terriblemente aburrido – sin ninguna gracia.
- as easy as ABC/pie/kissing your hand/anything.
- Tan fácil como el ABC – demasiado fácil.
- as fast as a blink/a jackrabbit/a hare.
- Rápido como una flecha/ un rayo/una liebre.
- Estar rebosante de salud.
- Liso como la palma de la mano.
- as free as a bird/(the) air.
- Libre como un pájaro/el aire.
- as fresh as a daisy/a rose.
- Tan fresco como una margarita/una rosa.
- as gentle/meek as a lamb.
- Tan manso como un cordero.
- Muy agraciado – gracioso como un cisne.
- Tan codicioso como un lobo.
- Más inocente que un niño.
- as guilty/miserable/ugly as sin.
- Más feo que un pecado/ que el hambre.
- as handsome as a young Greek god.
- Tan guapo como un joven dios griego.
- as happy as a king/a sandboy (UK)/a clam (US).
- Tan feliz como un rey – estar como unas pascuas – tan feliz como una lombriz.
- as hard as (a) rock/iron/ nails.
- Firme como una piedra – tan dura como el hierro.
- Tan inocua como una paloma.
- Muy alto – tan alto como una cometa.
- as honest as the day is long.
- as hot as fire/hell/an oven.
- Tan ardiente como el fuego – tan caliente como el infierno/un horno.
- as hungry as a hunter/a wolf /a bear.
- Muy hambriento – hambriento como un lobo.
- as innocent as a lamb/a dove/a new-born babe.
- Inocente como un cordero/un niño/una paloma.
- Tan delgado como un rastrillo.
- as light as a feather/air/a butterfly.
- Tan ligero como una pluma/una mariposa.
- as mad as a hatter/a March hare.
- Muy enojado – tan loco como una cabra.
- Muy alegre – alegre como unas castañuelas.
- as naked as the day you were born.
- as obstinate/stubborn as a mule.
- as old as time/the hills/ Adam.
- Muy antiguo – tan antiguo como el mundo – más viejo que Matusalén.
- as pale as death/a ghost/ ashes.
- Pálido como un muerto/un fantasma.
- Muy paciente – tener más paciencia que el santo job.
- as plain as day/the sun/the nose on your face.
- Más claro que el agua – no hay lugar a duda.
- Muy feliz – tan contento como ponche.
- as poor as a church mouse/ Job.
- Muy pobre – más pobre que ratón de iglesia.
- Arrogante – orgulloso como un pavo real.
- as pure as (the) driven snow.
- as quick as lightning/a flash.
- as round as a ball/a barrel.
- Tener la forma esférica de un balón.
- as scarce as hen’s teeth.
- as sharp as a needle/a razor.
- as silent as the grave/the tomb/the stars.
- Silencioso como una tumba.
- as silly as a goose/a sheep.
- Tan elegante como el gato.
- as slippery as an eel/ice.
- Escurridizo como una anguila.
- as slow as a snail/turtle.
- Más lento que el caballo del malo/una tortuga.
- Tan pequeño como un átomo.
- as snug as a bug in a rug.
- Estar perfectamente sobrio.
- Suave como la arcilla/la cera.
- Pegajoso como la mermelada.
- as startling as a thunder-clap.
- Sorprendente como un trueno.
- as stiff as a poker/a board.
- Más tieso que un palo/una tabla.
- Inmóvil como una estatua.
- Muy recto – muy honestov.
- as strong as an ox/a horse/ a bull.
- Fuerte como un toro/un roble.
- as sure as death/fate/a gun/ eggs is eggs.
- Como (que) dos y dos son cuatro.
- Dulce como la miel/una tarta.
- as tall as a steeple/a maypole.
- Alto como un mástil – tan alto como la copa de un pino.
- as thick as a brick/thieves.
- Completamente imbécil – como carne y uña.
- as thin as a rake/a pin/a lath.
- as timid as a rabbit/mouse.
- as tough as leather/nails.
- Tan resistente como el cuero.
- as true as steel/hell/fate.
- Sin duda alguna – como hay viñas.
- Tan tirano como el faraón.
- Tan vigilante como un halcón.
- Completamente incapacitado.
- Tan mojado como una rata ahogada.
- as white as a ghost or a sheet/snow.
- Pálido como la muerte – blanco como la nieve.
Post Views: 112