CRIME & PUNISHMENT (الـجـريـمـة و الـعـقـاب)

CRIME & PUNISHMENT
(الـجـريـمـة و الـعـقـاب)

 

  • We are all equal before the law.
  • كـلـنـا سـواسـيـة أمـام الـقـانـون.
  • In an egalitarian society, nobody can be jailed without trial or held in prison without charge.
  • لايـمـكـن لأحـد فـي مـجـتـمـع الـمـسـاواة أن يُـسْـجَـن بـدون مـحـاكـمـة أو تـهـمـة.
  • Freedom from arrest is guaranteed except for demonstrable cause.
  • حـق الإعـفـاء مـن الاعـتـقـال حـق مـضـمـون إلا إذا ثـبـتـت الإدانـة.
  • Everyone is innocent until proven guilty.
  • كـل إنـسـان بـريء إلـى أن تـثـبـت إدانـتـه.
  • If nothing amounts to the evidence that the suspect is guilty, the court cannot pass verdict, and the suspicious-looking person is acquitted.
  • إذا لـم يـكـن هـنـاك أي شـيء يـثـبـت أن الـظـنـيـن مـذنـب، فـلا يـمكـن لـلـمـحـكـمـة أن تـصـدر حـكـمـاً و سـيـخـلـى سـبـيـل الـمـشـتـبـه بـه.
  • When a case of impeachment against the State is registered, the common practice is that a judicial committee of inquiry is set up to proceed inquisitorially to establish facts.
  • جـرت الـعـادة، عـنـدمـا تـسـجـل حـالـة تـقـصـيـر ضـد الـدولـة، أن تـشـكـَّل لـجـنـة تـحـقـيـق قـضـائـيـة لـتـبـاشـر تـحـريـاتـهـا إثـبـاتـاً لـلـوقـائـع.
  • To appoint a commission of enquiry.
  • يـعـيـن لـجـنـة تـقـصـي.
  • Investigators try to amass material evidence to assemble a clear picture of the affair in hand.
  • يـحـاول الـمـحـقـقـون جـمـع الـدلـيـل الـمـادي لـتـركـيـب صـورة واضـحـة عـن الـقـضـيـة الـمـطـروحـة.
  • Many a victim is wrongfully imprisoned because he is unable to defend himself and persuade others at the trial.
  • كـم ضـحـيـة زُجَّ بـهـا فـي الـسـجـن عـن طـريـق الـخـطـإ لـعـجـزهـا عـن الـدفـاع عـن نـفـسـهـا و إقـنـاع الآخـريـن عـنـد الـمـحـاكـمـة.
  • It is unconstitutional to execute a mentally impaired person. He is not guilty by reason of insanity (NGRI). Judges deal with insane people with leniency for the reason that they commit offences without their knowing why. All alleged insanity should be verified, though, for some mass-murderers pretend to be mental patients (by revealing the unmistakable characteristics of the behaviour patterns of mentally deranged people) in order not to go to prison.
  • لـيـس مـن الـدسـتـور فـي شـيء تـنـفـيـذ حـكـم الإعـدام فـي حـق شـخـص مـخـتـل عـقـلـيـاً. فـهـو غـيـر مـذنـب بـسـبـب الـجـنـون. و الـقـضـاة يـتـعـامـلـون بـلـيـن مـع الـمـجـانـيـن بـدعـوى أنهـم يـرتـكـبـون الـجـنـح دون مـعـرفـة الـسـبـب. ومـع ذلـك يـجـب الـتـحـقـق مـن كـل جـنـون مـزعـوم، إذ إن بـعـض الـقــتـلـة بـالـجـمـلـة يـتـظـاهـرون بـأنـهـم مـخـتـلـون ذهـنـيـاً بـإظـهـارهــم صـفـات جـلـيـة تـمـيـّز سـلـوكـيـات الأشـخـاص الـمـخـتـلـيـن عـقـلـيـاً لـلإفـلات مـن الـسـجـن.
  • Not to be able to tell right from wrong.
  • لايـسـتـطـيـع تـمـيـيـز الـحـق مـن الـبـاطـل.
  • Moral codes.
  • رمـوز أخـلاقـيـة.
  • To make amends for behaving wrongly.
  • يُـكـفـّـر عـن تـصـرف خـاطـﺊ.
  • The World court.
  • الـمـحـكـمـة الـدولـيـة.
  • International Criminal Court (ICC).
  • الـمـحـكـمـة الـجـنـايـة الـدولـيـة.
  • The Court of International Trade.
  • الـمـحـكـمـة الـتـجـاريـة الـدولـيـة.
  • The Ministry of justice.
  • وزارة الـعـدل.
  • A multi-jurisdictional legal system.
  • نـظـام قـضـائـي مـتـعـدد الـسـلـط.
  • The legal system is tainted by graft.
  • نـخـر الـفـسـاد مـنـظـومـة الـقـضـاء.
  • The penal system/code.
  • الـنـظـام الـجـزائـي قـانـون الـعـقـوبـات.
  • Criminal-justice system.
  • الـنـظـام الـجـنـائـي.
  • The judicial body/organ.
  • الـهـيـئـة الـقـضـائـيـة الـجـهـاز الـقـضـائـي.
  • Lawmaker.
  • الـمـشـرّع.
  • Jurisprudence.
  • فـلـسـفـة الـتـشـريـع.
  • To promulgate a law.
  • يُـعـلِـن عـن قـانـون.
  • Common/retroactive law.
  • قـانـون عـرفـي/رَجـعـي.
  • Code of procedure.
  • مـدونـة الإجـراءات.
  • Natural/organic/criminal/ positive law.
  • الـقـانـون الـطـبـيـعـي/الأسـاسـي/الـجـنـائـي/الـوضـعـي.
  • Martial/civil/public/private law.
  • الـقـانـون الـعـرفـي/الـمــدنـي/الـعـمـومـي/الـخـاص.
  • Constitutional/administrative /family law.
  • الـقـانـون الـدسـتـوري/الإداري/الأسـري.
  • Corporate/commercial/ industrial/labour law.
  • قـانـون الـشـركـات الـقـانـون الـتـجـاري/الـصـنـاعـي قـانـون الـشـغـل.
  • Statutory law/legislation.
  • الـقـانـون الـتـشــريـعـي.
  • To impose stringent rules.
  • يـفـرض قـوانـيـن صـارمـة.
  • To adhere to/comply with the rules.
  • يـمـتـثـل لـ/يـحـتـرم الـقـوانـيـن.
  • A rigidly obeyed law.
  • قـانـون يُـحـتـرم بـصـرامـة.
  • To get around the law.

  • يـتـحـايـل علـى الـقـانـون.

  • To break/violate the law.
  • يـخـالـف/يـنـتـهـك الـقـانـون.
  • An outlaw.
  • خـارج عـن الـقـانـون مـحـروم مـن حـمـايـة الـقـانـون.
  • A criminal offence (UK)/ offense (US) is an action punishable under the law.

  • الـجـريـمـة الـجـنـائـيـة فـعـل يـعـاقـب عـلـيـه الـقـانـون.

  • By/under law,…
  • بـمـوجـب الـقـانـون/طـبـقـاً للـقـانـون،…
  • Exempt from the law.
  • مُـعـفـى مـن/لايـسـري عـلـيـه الـقـانـون.
  • Legalistically speaking,…
  • مـن وجـهـة قـانـونـيـة صـرفـة،…
  • To criminalize.
  • يُـجـرم.
  • To decriminalize cannabis.
  • يـنـزع عـن الـقـنـب الـهـنـدي طـابـعـه الـجـرمـي.
  • Personal statute.
  • الـقـانـون الـشـخـصـي.
  • Court of First Instance.
  • الـمـحـكـمـة الابـتـدائـيـة.
  • An appeal (= appellate)/high court.
  • مـحـكـمـة الاسـتـئـنـاف الـمـحـكـمـة الـعـلـيـا.
  • The Supreme Court.
  • الـمـحـكـمـة الـعـلـيـا.
  • Judges/magistrates in the commercial courts system.
  • قـضـاة/حـكـام فـي نـظـام الـمـحـاكـم الـتـجـاريـة.
  • Court of misdemeanour police court.
  • مـحـكـمـة الـجـنـح.
  • A commerce/administrative court.
  • مـحـكـمـة تـجـاريـة/إداريـة.
  • Court of probate/cassation/ traffic/bankruptcy.
  • مـحـكـمـة الإشـهـاد/الـنـقـض/مـخـالـفـات الـسَّـيـْر/الإفـلاس.
  • An employment tribunal.
  • مـحـكـمـة الـشـغـل.
  • Kangaroo court.
  • الـمـحـكـمـة الـكــنـغـريـة: مـحـكـمـة لاتـراعـى فـيـهـا مـبـادىء الـقـانـون و الـعـدالـة.
  • A civil/military court (= court-martial).
  • مـحـكـمـة مـدنـيـة/عـسـكـريـة.
  • A four-star general was brought before a military tribunal for alleged complicity in the coup plot.
  • مَـثـُلَ جـنـرال ذو أربـع نـجـوم أمـام مـحـكـمـة عـسـكـريـة بـسـبـب اشـتـراكـه الـمـزعـوم فـي الانـقـلاب.
  • The army officials who led the 1980 abortive coup were court-martialled and hanged.
  • حـوكـم ضـبـاط الـجـيـش الـذيـن قـادوا مـحـاولـة الانـقـلاب الـفـاشـلـة فـي سـنـة 1980 فـي مـحـكـمـة عـسـكـريـة و مـاتـوا شـنـقـاً.
  • Civil suits.
  • الـشـكـاوى الـمـدنـيـة.

  • Economic/corporate crime.

  • الـجـريـمـة الاقـتصـاديـة/الـمـرتـبـطـة بـالـمـقـاولاتـيـة.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.