DANCE:
BAILE:
-  The art of body movement.
 
- El arte del movimiento corporal.
 
-  To express oneself in movement.
 
- Expresarse en movimiento.
 
- Formas de danza – estilos de baile.
 
- Baile deportivo/de salón.
 
-  Ceremonial dance – show dancing.
 
- Danza ceremonial – danza de espectáculo.
 
-  Folk-dancing – social dance.
 
- Baile folclórico – baile social.
 
- Sufi dance (Sufi whirling, spinning or turning).
 
- Danza Sufi (Sufi girando).
 
-  A solo/couple/collective dance..
 
- Una danza en solitario/de pareja/colectiva.
 
-  A square dance –  line dancing.
 
- Una cuadrilla – baile en línea.
 
- Una danza circular – un baile en corro.
 
- Una obra maestra de la danza.
 
-  To prepare dance moves, musical score, set design and costumes.
 
-  Preparar movimientos de baile, partitura musical, escenografía y vestuario.
 
-  Body popping – jitterbug.
 
- Popping  (baile del robot) – jitterbug.
 
-  Tap (= step) dance/shoes.
 
- Claqué/zapatos de claqué.
 
-  Baile erótico (que se realiza cerca del regazo de los clientes).
 
- Baile campesino/regional.
 
-  Aerial/interpretive dance.
 
- Danza aérea/ interpretativa.
 
- Mover las caderas – bamboleo de caderas.
 
-  Sarabandes – pavanes – saltarellos.
 
-  Zarabandas – pavanas – saltarellos.
 
-  Dance masks used in fertility rites.
 
- Máscaras de baile utilizadas en ritos de fertilidad.
 
-  The choreographer deployed them in unison dances.
 
- El coreógrafo los desplegó en bailes al unísono.
 
-  To decide the sequences and timing of movements.
 
- Decidir las secuencias y el tiempo de movimientos.
 
-  Carefully synchronised dance movements.
 
- Movimientos de baile cuidadosamente sincronizados.
 
- Un profesor de baile – una clase de danza.
 
- Un desfile de bailarines.
 
- Una antigua bailarina de ballet.
 
-  A lap-dancer/break dancer.
 
- Una bailarina de danza del regazo – un bailarín de break.
 
- Un baile que combate el estrés.
 
-  To dance to music/a song with s.o.
 
- Bailar al compás de la música/una canción con algn.
 
-  Floor-to-ceiling/full-length mirrors line the wall of the dance studio.
 
-  Los espejos de piso a techo/completos se alinean en la pared del estudio de baile.
 
-  A ballet repertoire/company.
 
- Un repertorio/una compañía de ballet.
 
-  A dance pavilion/ballroom.
 
- Un pabellón/salón de baile.
 
-  A rehearsal hall/session.
 
- Una sala/sesión de ensayo.
 
- Rutinas/melodías de baile.
 
- Un entrenamiento de cuerpo entero.
 
- Un ballet con vestido moderno.
 
-  A leotard with a pink sash.
 
- Un leotardo con una faja rosa.
 
-  A dance performance/ spectacle/show/event.
 
- Un espectáculo de danza – un evento de baile.
 
-  A music/dance festival was held…
 
- Se celebró un festival de música/danza…
 
-  To execute perfectly choreographed dance routines.
 
- Ejecutar rutinas de baile perfectamente coreografiadas.
 
-  To engage in high-paced, fat-/ calorie-burning dances.
 
- Participar en bailes de alto ritmo que queman grasa/ calorías.
 
-  Wild dancing gives vent to the youths’ suppressed energies and pent-up emotions.
 
-  El baile salvaje da rienda suelta a las energías reprimidas y las emociones acumuladas de los jóvenes.
 
-  To copy s.o.’s dance moves.
 
- Copiar los movimientos de baile de algn.
 
-   To do slow-motion exercises.
 
-  Hacer ejercicios de moción lenta.
 
-  The dancer extended her arms and wriggled her body imitating the movements and gesticulations.
 
- La bailarina extendió sus brazos y movió su cuerpo imitando los movimientos y gesticulaciones.
 
- Brazos/cuerpo del ballet.
 
-  Classical ballet movements.
 
- Movimientos de ballet clásico.
 
-  Semi-acrobatic movements.
 
-  Movimientos semi-acrobáticos.
 
-  The speed of her turns at one point.
 
- La velocidad de sus giros en un punto.
 
-  She leaned backwards at an angle of 45 degrees.
 
- Se inclinó hacia atrás en un ángulo de 45 grados.
 
-  The male dancer rehearsed leaps and turns.
 
- El bailarín ensayó saltos y vueltas.
 
-  He practiced lifts with a splendidly athletic girl in the practice hall.
 
- Practicó llevantamientos con una chica espléndidamente atlética en la sala de práctica.
 
-  Low-impact/strenuous aerobics sessions.
 
- Sesiones aeróbicas extenuantes/de bajo impacto.
 
-  Aerobic dancers hop, kick, bend, swing and sway to the beat of music.
 
- Los bailarines aeróbicos saltan, patean, se doblan, se balancean y se se mecen al ritmo de la música.
 
-  To sway to rhythmic music.
 
- Mecerse al música rítmica.
 
-  To sink to the ground, rise, writhe, bend double, pull erect…
 
- Hundirse en el suelo, levantarse, retorcerse, doblarse en dos,  pararse derecho…
 
- Saltos de ballet en el que se cruzan repetidamente los pies antes de tocar de nuevo el suelo.
 
-  To rise onto the tips of toes.
 
-  To regain one’s equilibrium.
 
- Un baile que contorsiona la cara.
 
-  To dance cheek-to-cheek with…
 
- Bailar mejilla a mejilla con…
 
-  Men and women performed a shoulder-to-shoulder group dance.
 
- Hombres y mujeres realizaron un baile grupal hombro con hombro.
 
-  The dance hall swang to the blare of a five-piece band.
 
- El salón de baile se balanceó al estruendo de una banda de cinco instrumentos.
 
-  At dances, she hummed the music that accompanied the pose she took.
 
- En los bailes, tarareaba la música que acompañaba la pose que tomó.
 
-  To lead a company of flamenco dancers.
 
- Dirigir una compañía de bailaores de flamenco.
 
-  A flamenco performance accompanying Spanish melodies.
 
- Una actuación flamenca acompañando melodías españolas.
 
-   Juego de piernas asombroso.
 
-  To spin into lines/turn into small circles.
 
- Girar en líneas/convertirse en pequeños círculos.
 
-  They wriggled their shoulders and kicked in unison.
 
- Se retorcieron los hombros y patearon al unísono.
 
-  To pass the arm around her waist.
 
- Pasar el brazo alrededor de su cintura.
 
-  To stomp the wood floor with one’s feet.
 
- Pisotear el piso de madera con los pies.
 
-  To spin on one leg – a fouetté.
 
- Girar sobre una pierna – un fouetté.
 
-  To throw out one’s hand to brace one’s fall.
 
-  Lanzar la mano para apuntalar su caída.
 
 
 
 
 
				 Post Views: 48